Главная // Актуальные документы // ГОСТ (Государственный стандарт)
СПРАВКА
Источник публикации
М: ИПК Издательство стандартов, 2004
Примечание к документу
В соответствии с Приказом Росстандарта от 05.09.2014 N 1004-ст с 1 июля 2015 года ГОСТ Р 55916-2013 утратил силу в связи с введением в действие ГОСТ 17527-2014.

Документ утратил силу на территории Российской Федерации с 1 июля 2015 года в связи с изданием Приказа Росстандарта от 26.12.2013 N 2341-ст. Взамен введен в действие ГОСТ Р 55916-2013.

Документ введен в действие с 1 января 2005 года.

Взамен ГОСТ 17527-86.
Название документа
"ГОСТ 17527-2003. Межгосударственный стандарт. Упаковка. Термины и определения"
(введен в действие Постановлением Госстандарта РФ от 09.03.2004 N 85-ст)


"ГОСТ 17527-2003. Межгосударственный стандарт. Упаковка. Термины и определения"
(введен в действие Постановлением Госстандарта РФ от 09.03.2004 N 85-ст)


Содержание


Утвержден и введен в действие
Постановлением Госстандарта РФ
от 9 марта 2004 г. N 85-ст
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОВЕТ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ,
МЕТРОЛОГИИ И СЕРТИФИКАЦИИ
INTERSTATE COUNCIL FOR STANDARDIZATION,
METROLOGY AND CERTIFICATION
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
УПАКОВКА
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Package. Terms and definitions
ГОСТ 17527-2003
Группа Д00
МКС 55.020
Предисловие
Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0-92 "Межгосударственная система стандартизации. Основные положения" и ГОСТ 1.2-97 "Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Порядок разработки, принятия, применения, обновления и отмены".
Сведения о стандарте
1. Разработан Научно-исследовательским и экспериментально-конструкторским институтом тары и упаковки (НИЭКИТУ).
2. Внесен Межгосударственным техническим комитетом по стандартизации МТК 223 "Упаковка".
3. Принят Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (Протокол N 24 от 5 декабря 2003 г.).
За принятие проголосовали:
┌────────────────────┬────────────┬────────────────────────────────┐
│Краткое наименование│ Код страны │ Сокращенное наименование │
│ страны по │ по МК (ИСО │ национального органа │
МК (ИСО 3166) 004-973166) 004-97│ по стандартизации │
├────────────────────┼────────────┼────────────────────────────────┤
│Армения │ AM │Армстандарт │
│Беларусь │ BY │Госстандарт Республики Беларусь │
│Казахстан │ KZ │Госстандарт Республики Казахстан│
│Кыргызстан │ KG │Кыргызстандарт │
│Молдова │ MD │Молдова-Стандарт │
│Российская Федерация│ RU │Госстандарт России │
│Таджикистан │ TJ │Таджикстандарт │
│Туркменистан │ TM │Главгосслужба │
│ │ │"Туркменстандартлары" │
│Узбекистан │ UZ │Агентство "Узстандарт" │
└────────────────────┴────────────┴────────────────────────────────┘
4. Взамен ГОСТ 17527-86.
5. Постановлением Государственного комитета Российской Федерации по стандартизации и метрологии от 9 марта 2004 г. N 85-ст межгосударственный стандарт ГОСТ 17527-2003 введен в действие непосредственно в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 января 2005 г.
Информация о введении в действие (прекращении действия) настоящего стандарта публикуется в указателе "Национальные стандарты".
Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в указателе "Национальные стандарты", а текст изменений - в информационных указателях "Национальные стандарты". В случае пересмотра или отмены настоящего стандарта соответствующая информация будет опубликована в информационном указателе "Национальные стандарты".
Введение
Установленные в стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области упаковки продукции.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Недопустимые к применению термины-синонимы приведены после стандартизованного термина в скобках и обозначены "Ндп".
Приведенные определения можно при необходимости изменить, вводя в них произвольные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, относящиеся к определенному понятию. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.
В случае, когда в термине содержатся все необходимые и достаточные признаки понятия, определение не приводится и вместо него ставится прочерк.
В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (de), английском (en) и французском (fr) языках.
В стандарте приведен алфавитный указатель терминов на русском языке, а также алфавитные указатели иноязычных эквивалентов на немецком, английском и французском языках.
ИС МЕГАНОРМ: примечание.
Стандартизованные термины, выделенные полужирным шрифтом в официальном тексте документа, в электронной версии документа выделены квадратными скобками [...]; недопустимые термины-синонимы, выделенные курсивом в официальном тексте документа, в электронной версии документа выделены знаком "&".
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы - светлым шрифтом, а недопустимые термины-синонимы - курсивом.
1. Область применения
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения основных понятий в области упаковки продукции.
Дополнительные термины и определения по упаковке опасных грузов должны соответствовать ГОСТ 26319.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы по упаковке продукции, входящих в сферу работ по стандартизации и использующих результаты этих работ.
2. Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие межгосударственные стандарты и классификаторы:
ГОСТ 16299-78. Упаковывание. Термины и определения
ГОСТ 18338-73. Тара производственная и стеллажи. Термины и определения
ГОСТ 20767-75. Ящики из древесины и древесных материалов. Термины и определения
ГОСТ 26319-84. Грузы опасные. Упаковка
МК (ИСО 3166) 004-97. Межгосударственный классификатор стран мира
Примечание. При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов и классификаторов по указателю "Национальные стандарты", составленному по состоянию на 1 января текущего года, и по соответствующим информационным указателям, опубликованным в текущем году. Если ссылочный документ заменен (изменен), то при пользовании настоящим стандартом следует руководствоваться замененным (измененным) стандартом. Если ссылочный документ отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, применяется в части, не затрагивающей эту ссылку.
3. Термины и определения
3.1. Общие понятия
1. [Упаковка] (Ндп. &тара&): средство или de Verpackung
комплекс средств, обеспечивающих защиту en package
продукции от повреждения и потерь, окружающей fr emballage
среды от загрязнений, а также обеспечивающих
процесс обращения продукции.
Примечание. Под процессом обращения пони-
мают транспортирование, хранение и реализацию
продукции
2. [Упаковывание] (Ндп. &завертывание, de Verpacken
упаковка, затаривание, укупорка&): подготовка en packaging
продукции к транспортированию, хранению, fr operation
реализации и потреблению с применением d'emballage
упаковки (ГОСТ 16299)
3. [Упаковочная единица]: изделие, созда- de Verpackung-
ваемое в результате соединения упаковываемой senheit
продукции с упаковкой (ГОСТ 16299) en pack unit
fr 
d'emballage
4. [Упаковочный материал]: материал, пред- de Verpackungs-
назначенный для изготовления тары, упаковки и werkstoff,
вспомогательных упаковочных средств Packstoff
en packaging
material
fr 
d'emballage
5. [Групповая упаковка]: упаковка, состоя- de sammele
щая из одинаковых упаковочных единиц или Verpackung
неупакованной штучной продукции, скрепленных en multiple
с помощью упаковочных или обвязочных package
материалов fr emballage group
6. [Комбинированная упаковка]: упаковка, de kombinierte
состоящая из транспортной тары, в которую Verpackung
вложено одно или несколько изделий в потре- en combined
бительской таре package
fr emballage
combine
7. [Тара] (Ндп. &упаковка&): основной de Packmittel,
элемент упаковки, предназначенный для Verpackungsmit-
размещения продукции tel
en container
fr emballage
8. [Стандартная тара]: тара, отвечающая de Normverpackung
требованиям соответствующих нормативных en standard
документов container
fr emballage
standardise
9. [Оборот тары]: обращение тары между de Umlauf eines
двумя последовательными заполнениями Packmittels
en trip of a
container
fr voyage d'un
emballage
10. [Период оборота тары]: интервал времени de Perioden Umlauf
между двумя последовательными заполнениями eines
тары многократного применения Packmittels
en period of a
trip of container
fr de
voyage d'emballage
11. [Срок службы тары]: срок эксплуатации, en shelf life for
в течение которого тара считается пригодной container
для упаковывания и хранения продукции и в fr de
течение которого обеспечивается безопасность service
продукции и ее функциональное назначение d'emballage
12. [Утилизация тары и упаковочного мате- de Utilizierung
риала]: переработка и использование в der Verpackungs-
качестве вторичного сырья бывших в употребле- mittel
нии тары, упаковочного материала или отходов en utilization of
их производства packaging means
fr utilisation de
moyens d'emballage
13. [Вид тары]: классификационная единица, de Verpackungsart
определяющая тару по форме en style of a
container
fr forme
d'emballage
14. [Тип тары]: классификационная единица, de Verpackungstyp
определяющая тару по материалу и конструкции en type of a
container
fr type
d'emballage
15. [Транспортная тара] (Ндп. &внешняя de Versandver-
упаковка, отправительская внешняя упаковка, packungsmittel,
транспортная упаковка, транспортировочная Transportver-
упаковка&) - тара, предназначенная для packung
упаковывания, хранения и транспортирования en shipping
продукции, образующая самостоятельную container
транспортную единицу fr emballage
                                                  
16. [Потребительская тара] (Ндп. &внутрен- de Konsumver-
няя тара, внутренняя упаковка, индивидуальная packung, Ver-
упаковка, потребительская упаковка, предвари- sandverpackungs-
тельная упаковка, упаковка&): тара, mittel
предназначенная для упаковывания и доставки en consumer
продукции потребителю container
fr emballage de
vente
17. [Производственная тара]: тара, de Industriever-
предназначенная для хранения, перемещения и packung
складирования продукции на производстве en industrial
(ГОСТ 18338) package
fr emballage
                                                  
18. [Индивидуальная тара]: тара, предназна- de Einzelver-
ченная для единицы продукции packungsmittel
en unit pack
fr emballage
unitaire
19. [Групповая тара]: тара, предназначенная de Sammelver-
для определенного числа единиц продукции packungsmittel
en multipack
fr emballage
multiple
20. [Разовая тара] (Ндп. &необоротная de Einwegver-
тара&): тара, предназначенная для packungsmittel
однократного использования en single-trip
container
fr emballage perdu
21. [Возвратная тара] (Ндп. &многооборотная en reusable
тара, держаная тара, оборотная тара&): тара, container
бывшая в употреблении, предназначенная для fr emballage en
повторного использования retour
22. [Многооборотная тара]: транспортная de Mehrwegver-
тара, прочностные показатели которой packungsmittel
рассчитаны на ее многократное применение en multi-way
container
fr emballage
                                                  
23. [Инвентарная тара]: многооборотная de Leihverpackung-
тар, принадлежащая конкретному предприятию и smittel
подлежащая возврату данному предприятию en returnable
container
fr emballage en
retour
24. [Разборная тара] (Ндп. &Складывающаяся de Zerlegbares
тара&): многооборотная тара, конструкция Verpackungsmittel
которой позволяет разобрать ее на отдельные en demountable
части и вновь собрать, соединив сочленяемые container
элементы fr emballage
                                                  
25. [Неразборная тара] de formfeste
(Ндп. &нескладывающаяся тара&) Verpackung
en non-demountable
container
fr emballage 
26. [Складная тара] (Ндп. &складывающаяся de faltbares
тара&): многооборотная тара, конструкция Verpackungsmittel
которой позволяет сложить ее без нарушений en collapsible
сочленения элементов и вновь придать таре container
первоначальную форму fr emballage
pliable
27. [Закрытая тара]: тара, конструкция de verschlossene
которой предусматривает применение крышки Verpackung
или затвора en closed
container
fr emballage avec
couvercle
28. [Открытая тара]: тара, конструкция de offene
которой исключает применение крышки или Verpackung
затвора en open container
fr emballage sans
couvercle
29. [Штабелируемая тара]: тара, конструкция de stapelfahiges
и прочностные показатели которой позволяют Verpackungsmittel
укладывать ее с упакованной продукцией в en stackable
устойчивый штабель container
fr emballage
gerbable
30. [Комбинированная тара]: тара, de kombinations-
изготовленная из двух или более различных verpackung
упаковочных материалов en composite
container
31. [Жесткая тара]: тара, форма и размеры de starre
которой не меняются при ее наполнении Verpackungsmittel,
formstabile
Verpackungsmittel
en rigid container
fr emballage
rigide
32. [Мягкая тара]: тара, форма и размеры de flexibles
которой меняются при ее наполнении Verpackungsmittel
en flexible
container
fr emballage
flexible
33. [Хрупкая тара]: тара, чувствительная de zerbrechliches
к воздействию динамических нагрузок Verpackungsmittel
en fragile package
34. [Изотермическая тара]: тара, внутри de Isolierver-
которой сохраняется заданная температура packung,
в течение установленного времени isothermisches
Verpackungsmittel,
warmhalte
Verpackung
en thermally
insulated
container
fr emballage
                                                  
35. [Герметичная тара]: тара, конструкция de hermetische
которой в комплекте с укупорочным средством Verpackung
обеспечивает непроницаемость газов, паров и en hermetically
жидкостей sealed container
3.2. Виды и типы тары и упаковки
36. [Ящик] (Ндп. &короб, укупорка, ящичная de Kiste
тара&): транспортная тара с корпусом, имеющим en box, case
в сечении, параллельном дну, преимущественно fr caisse
форму прямоугольника, с дном, двумя торцовыми
и боковыми стенками, с крышкой или без нее.
Примечание. Ящик без крышки с выступающими
или невыступающими угловыми планками высотой
не более 130 мм допускается называть лотком
(ГОСТ 20767)
37. [Бочка] (Ндп. &барабан, бочковая тара&): de Fass
транспортная тара, имеющая корпус цилиндри- en barrel, drum
ческой или параболической формы, с обручами fr tonneau
или зигами катания, с доньями
38. [Барабан] (Ндп. &бочка&): транспортная de Trommel, Drum
тара, имеющая гладкий или гофрированный en drum
корпус цилиндрической формы, без обручей fr 
или зигов катания, с плоским дном и крышкой
или без нее
39. [Канистра] (Ндп. &бидон&): тара с de Kanister
корпусом, имеющим в сечении, параллельном en jerrican
дну, форму, близкую к прямоугольной, с fr 
приспособлением для переноса, сливной
горловиной и крышкой с затвором
40. [Фляга] (Ндп. &бидон&): транспортная de Каnnе
тара, предназначенная для многократного en flask (can)
применения, имеющая корпус цилиндрической fr bidon
формы и цилиндрическую горловину, диаметр
которой меньше диаметра корпуса, с приспо-
соблением для переноса и крышкой с затвором
41. [Баллон]: транспортная тара, имеющая de Ballon
корпус каплеобразной, шарообразной или en carboy,
цилиндрической формы, со сферическим дном cylinder
или вогнутым дном, с узкой горловиной. fr bonbonne
Примечание. Стеклянный баллон допускается
называть бутылью
42. [Мешок] (Ндп. &мешкотара&): транспорт- de Sack
ная мягкая тара, имеющая корпус в форме рука- en sack
ва, с дном и открытым верхом или закрытым fr sac
верхом с клапаном, вместимостью более 20,0 дм3
43. [Банка] (Ндп. &склянка&): потребитель- de Dose
ская тара, имеющая цилиндрический корпус, с en can, jar
горловиной, диаметр которой равен диаметру fr 
корпуса или незначительно меньше его, с
плоским или вогнутым дном, вместимостью от
0,025 до 10,0 дм3.
Примечание. Банку вместимостью менее
0,025 дм3 допускается называть баночкой
44. [Бутылка] (Ндп. &сосуд, флакон&): de Flasche
потребительская тара, имеющая цилиндрический en bottle
корпус, переходящий в узкую горловину, fr bouteille
предусмотренную для укупоривания, с плоским
или вогнутым дном
45. [Коробка]: разовая потребительская de Schachtel
тара, имеющая корпус разнообразной формы, en box
с плоским дном, закрываемая клапанами или fr 
крышкой съемной или на шарнире, или в форме
обечайки.
Примечания: 1. Коробку, изготовляемую из
одной заготовки, закрываемую клапанами,
допускается называть пачкой.
2. Коробку, закрываемую крышкой в форме
обечайки, допускается называть пеналом
46. [Пакет] (Ндп. &кулек, мешочек&): разо- de Beutel
вая потребительская мягкая тара, имеющая en pouch
корпус в форме рукава, с дном и открытым fr sachet
верхом, вместимостью до 20,0 дм3
47. [Лоток]: разовая потребительская тара, de Tray
имеющая корпус разнообразной формы, с плоским en tray
дном и низкими бортиками, предназначенная для fr auge, tray
упаковывания продукции, укупоривание которой
проводится с помощью пленочных материалов
48. [Туба] (Ндп. &тюбик&): разовая потреби- de Tube
тельская тара, имеющая корпус, обеспечивающий en tube
выдавливание содержимого, с узкой горловиной, fr tube souple
укупориваемой бушоном, и дном, закрываемым
после наполнения продукцией
49. [Ампула]: разовая потребительская тара, de Ampulle
имеющая цилиндрический корпус, с вытянутой en ampoule
горловиной, герметично запаиваемой после fr ampoule
наполнения продукцией, с плоским или выпуклым
дном
50. [Стаканчик]: разовая потребительская de Becher
тара, имеющая корпус в форме цилиндра или en cup
усеченного конуса, сужающегося ко дну, с fr gobelet
плоским или вогнутым дном
51. [Флакон] (Ндп. &бутылка, пузырек, de Flakon
склянка&): потребительская тара, имеющая en flacon
корпус разнообразной формы, резко переходящий fr flacon
в горловину, диаметр венчика которой значи-
тельно меньше диаметра описанной окружности
корпуса, с плоским или вогнутым дном,
укупориваемая крышкой или пробкой
52. [Вакуумная упаковка]: упаковка, de vakuume
внутреннее давление в которой ниже Verpackung
атмосферного en vacuum package
fr emballage sous
vide
53. [Аэрозольная упаковка]: упаковка, de Aerosolver-
имеющая корпус цилиндрической формы, с узкой packung
горловиной, укупориваемой распылительным кла- en aerosol package
паном, внутри которой сохраняется заданное fr emballage
давление, позволяющее проводить распыление        
54. [Упаковка с газовым наполнением]: de Gasverpackung
упаковка, заполненная инертным или другим en gas package
газом fr emballage de
rempeissage gas
55. [Асептическая упаковка]: упаковка с de aceptic
антибактериальной обработкой, биостойкая, Verpackung
предназначенная для пищевых продуктов с en aceptic package
длительным сроком хранения fr emballage
aceptique
56. [Блистерная упаковка]: жесткая, проз- de blister
рачная, термоформованная пленочная упаковка, Verpackung
повторяющая форму упаковываемой продукции, en blister package
закрепляемая на подложке fr emballage bosse
57. [Контурная упаковка]: упаковка, состоя-
щая из двух слоев комбинированных материалов,
соединенных между собой методом термосвари-
вания по контуру помещенной между ними
продукции
58. [Упаковка многоразового использования]: de ruckgabever
упаковка, которую после откупоривания можно Verpackung
закрыть или позволяющая расходовать содержи- en reusable
мое по частям при сохранении защитных свойств package
упаковки fr emballage
                                                  
59. [Кипа]: упаковочная единица, содержащая de Ballen
подпрессованные изделия или материалы, en pile
обвязанные проволокой, лентой или металличес- fr halle
кими стяжками, которая может быть обернута
или обшита
60. [Рулон] - упаковочная единица цилиндри-
ческой формы, представляющая собой ленту
гибкого материала, смотанную в трубу (трубку)
или намотанную на жесткую гильзу, вал
3.3. Параметры и характеристики тары и упаковки
61. [Малогабаритная тара]: транспортная de kleinst
тара, габаритные размеры которой находятся в Verpackung
пределах 1200 х 1000 х 1200 мм en small-size
container
fr emballage 
petite contenance
62. [Крупногабаритная тара]: транспортная de Grossverpackung
тара, габаритные размеры которой превышают en large-size
1200 х 1000 х 1200 мм container
fr emballage 
grande contenance
63. [Модуль размеров тары]: наименьшая de Modul der
общая кратная величина, применяемая для Abmessungen 
координации и унификации размеров тары Verpackung
en module of
container
dimensions
fr module des
dimensions
d'emballage
64. [Модульная система унифицированных de Modulsystem der
размеров тары]: унифицированный ряд размеров Abmessungen 
тары, систематизированный на базе размеров Verpackung
тары en module system
of the unified
container
dimensions
fr module
des dimensions
d'emballage
65. [Вместимость тары] (Ндп. &емкость&): de Umfang der Ver-
параметр тары, определяемый ее внутренними packung
размерами en package
capacity
fr 
d'emballage
66. [Номинальные размеры тары]: основные de Nennmasse der
размеры тары, служащие началом отсчета Verpackung
отклонений en nominal
dimensions of
a container
fr dimensions
nominales
d'emballage
67. [Действительные размеры тары]: размеры de Tatsachlich-
тары, полученные при ее изготовлении и masse
измеренные с допускаемой погрешностью en actual
dimensions
of a container
fr dimensions
utiles d'emballage
68. [Предельные размеры тары]: максимально de Crenzmasse der
и минимально допустимые размеры тары Verpackung
en limiting
dimensions of
a container
fr dimensions
limite
69. [Внутренние размеры тары]: de Innenmasse der
Verpackung
en inside
dimensions of
a container
fr dimensions
                                                  
d'emballage
70. [Наружные размеры тары] (Ндп. &внешние de Aussenmasse der
размеры&): Verpackung
en outside
dimensions of
a container
fr dimensions
                                                  
d'emballage
71. [Габаритные размеры тары]: максимальные de Grossmasse der
наружные размеры тары, включая выступающие Verpackung
части и детали en overall
dimensions of
a container
fr dimensions
hors-tout
d'emballage
72. [Масса упаковки] (Ндп. &тара&): масса de Taragewicht,
тары и вспомогательных упаковочных средств в Tara
упаковочной единице en package mass
fr masse
d'emballage
73. [Масса брутто]: масса упаковки и de Bruttomasse
продукции в ней en gross mass
fr masse brut
74. [Масса нетто]: масса продукции в de Nettomasse,
упаковочной единице                               
en net mass
fr poids net
3.4. Маркировка
75. [Маркировка]: информация в виде de Markierung
надписей, цифровых, цветовых и условных обоз- en marking
начений, наносимая на продукцию, упаковку, fr marquage
этикетку или ярлык для обеспечения идентифи-
кации и ускорения обработки при погрузочно-
разгрузочных работах, транспортировании и
хранении
76. [Транспортная маркировка]: маркировка, de transport
информирующая о получателе, отправителе и Markierung
способах обращения с упакованной продукцией en transport
при ее транспортировании и хранении marking
fr marquage
transport
77. [Потребительская маркировка]: марки- de konsum
ровка, информирующая об изготовителе, коли- Markierung
честве и качестве упакованной продукции. en consumer
marking
fr marquage usager
Примечание. Допускается наносить надписи о
способах обращения с продукцией при
потреблении, а также рекламирующие ее
78. [Экологическая маркировка упаковки]: de 
маркировка, информирующая о применяемых Markierung
упаковочных материалах и о возможности en ecological
утилизации упаковки после извлечения marking
продукции fr marquage
oecologique
79. [Ярлык] (Ндп. &бирка&): изделие задан- de Zettel,
ных формы, размеров и материала, предназначен-    
ное для нанесения маркировки, прикрепляемое en tag
или прилагаемое к упаковке или продукции или fr 
вкладываемое в упаковку volante
80. [Этикетка]: средство информации об de Etikett
упакованной продукции и ее изготовителе, en label
располагаемое на самой продукции, на листе- fr 
вкладыше или на ярлыке, прикрепляемое или
прилагаемое к упаковочной единице.
Примечание. Этикетка небольших размеров,
содержащая дополнительные сведения о продук-
ции и расположенная на противоположной
стороне от основной этикетки, называется
контрэтикеткой
81. [Кольеретка]: этикетка небольших en collar label
размеров разнообразной формы, наклеиваемая fr 
на горловину бутылки profile
3.5. Укупорочные средства
82. [Укупорочное средство]: средство для de Packmittel
укупоривания тары en packaging means
fr moyens
d'emballage
83. [Крышка]: укупорочное средство для en cover
закрывания верха или горловины тары fr couvercle
84. [Пробка]: укупорочное средство, встав- de Cork
ляемое внутрь горловины тары en plug, cork,
stopper
fr bouchon, tampon
85. [Кронен-пробка]: укупорочное средство в en crown cork
виде металлического колпачка корончатой формы fr bouchon crown
с уплотнительной прокладкой
86. [Аэрозольный клапан]: затвор для аэро- de aerosol Ventil
зольной упаковки, сохраняющий давление внутри en aerosol valve
упаковки и позволяющий проводить распыление fr valve 
упакованной продукции
87. [Колпачок]: укупорочное средство, de Kappe
надеваемое на горловину тары для обеспечения en cap
герметичности и (или) защиты тары. fr capuchon
Примечание. В некоторых случаях колпачок
создает одно целое с пробкой или крышкой
88. [Мюзле]: укупорочное металлическое en muzzle
средство, применяемое для укупоривания
бутылок с пищевыми жидкостями, имеющими
избыточное давление, закрепляемое на
горловине после укупоривания ее пробкой
89. [Обвязочное средство]: средство для en strapping means
скрепления упаковки или продукции fr moyens de
cercalage
90. [Упаковочная лента]: средство, предназ- en packaging tape
наченное для оклеивания (обвязывания)
транспортной или потребительской тары
3.6. Вспомогательные упаковочные средства
91. [Вспомогательное упаковочное средство]: de Verpackung-
элемент упаковки, который в комплексе с тарой shilfsmittel,
выполняет функцию упаковки Packhilfsmittel
en ancillary
packaging
materials
fr accessoires
d'emballage
92. [Катушка]: вспомогательное упаковочное de Spule, Rolle
средство, имеющее цилиндрическую форму, для en spool, bobbin
наматывания нитей или гибких материалов fr bobine
93. [Бобина]: вспомогательное упаковочное de Bobine
средство, имеющее форму катушки или валика, en bobbin
для наматывания нитей или материалов fr bobine
94. [Гильза]: вспомогательное упаковочное de Hulse, Rolle
средство, имеющее форму трубки, для наматыва- en sleeve,
ния бумаги или гибких материалов cartridge
fr manchon
95. [Фиксатор]: средство, ограничивающее de Riegel
положение продукции и закрепляющее ее en stop
подвижные части от перемещения fr fixateur
96. [Амортизатор]: вспомогательное упако- en amortisseur,
вочное средство, предохраняющее продукцию в absorber
таре от механических воздействий fr amortisseur
97. [Вкладыш]: вспомогательное упаковочное de Dampfer
средство, помещаемое внутри тары, предохраня- en liner
ющее продукцию от перемещения, соприкасания и fr coussenet
ударов
98. [Прокладка]: плоский прямоугольный или de Zwischenlage
фигурный вкладыш из листовых материалов, en padding, gasket
помещаемый между отдельными рядами или слоями fr peaque
продукции для предохранения от перемещений
или для упрочнения тары
99. [Бугорчатая прокладка]: объемный бугор- de zellular
чатый или ячеистый вкладыш из бумажного литья Zwischenlage
или полимерных материалов en cellular
padding
fr peaque
100. [Коррекс]: объемный бугорчатый или en plastic
ячеистый художественно оформленный вкладыш, cellular padding
помещаемый в потребительскую тару fr plaque bulleux
(cellulaire)
101. [Мешок-вкладыш]: вспомогательное en inner bag
упаковочное средство, помещаемое внутри тары, fr coussenet sac
обеспечивающее сохранность упакованной
продукции и защиту от атмосферного влияния
102. [Решетка]: вспомогательное упаковочное de Gitter
средство, делящее внутренний объем тары на en grid
ячейки, соответствующие наружным размерам fr arille
упаковываемой продукции
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
[Амортизатор] 96
[ампула] 49
[баллон] 41
[банка] 43
[барабан] 38
&барабан& 37
&бидон& 39; 40
&бирка& 79
[бобина] 93
[бочка] 37
&бочка& 38
[бутылка] 44
&бутылка& 51
[вид тары] 13
[вкладыш] 97
[вместимость тары] 65
[гильза] 94
[единица упаковочная] 3
&емкость& 65
&завертывание& 2
&затаривание& 2
[канистра] 39
[катушка] 92
[кипа] 59
[клапан аэрозольный] 86
[колпачок] 87
[кольеретка] 81
&короб& 36
[коробка] 45
[коррекс] 100
[кронен-пробка] 85
[крышка] 83
&кулек& 46
[лента упаковочная] 90
[лоток] 47
[маркировка] 75
[маркировка потребительская] 77
[маркировка транспортная] 76
[маркировка упаковки экологическая] 78
[масса брутто] 73
[масса нетто] 74
[масса упаковки] 72
[материал упаковочный] 4
&мешкотара& 42
[мешок] 42
[мешок-вкладыш] 101
&мешочек& 46
[модуль размеров тары] 63
[мюзле] 88
[оборот тары] 9
[пакет] 46
[период оборота тары] 10
[пробка] 84
[прокладка] 98
[прокладка бугорчатая] 99
&пузырек& 51
&размеры внешние& 70
[размеры тары внутренние] 69
[размеры тары габаритные] 71
[размеры тары действительные] 67
[размеры тары наружные] 70
[размеры тары номинальные] 66
[размеры тары предельные] 68
[решетка] 102
[рулон] 60
[система унифицированных размеров тары
модульная] 64
&склянка& 43; 51
&сосуд& 44
[средство обвязочное] 89
[средство укупорочное] 82
[средство упаковочное вспомогательное] 91
[срок службы тары] 11
[стаканчик] 50
[тара] 7
&тара& 1; 72
&тара бочковая& 37
&тара внутренняя& 16
[тара возвратная] 21
[тара герметичная] 35
[тара групповая] 19
&тара держаная& 21
[тара жесткая] 31
[тара закрытая] 27
[тара изотермическая] 34
[тара инвентарная] 23
[тара индивидуальная] 18
[тара комбинированная] 30
[тара крупногабаритная] 62
[тара малогабаритная] 61
&тара многооборотная& 21
[тара многооборотная] 22
[тара мягкая] 32
&тара необоротная& 20
[тара неразборная] 25
&тара нескладывающаяся& 25
&тара оборотная& 21
[тара открытая] 28
[тара потребительская] 16
[тара производственная] 17
[тара разборная] 24
[тара разовая] 20
[тара складная] 26
&тара складывающаяся& 24; 26
[тара стандартная] 8
[тара транспортная] 15
[тара хрупкая] 33
[тара штабелируемая] 29
&тара ящичная& 36
[тип тары] 14
[туба] 48
&тюбик& 48
&укупорка& 2; 36
[упаковка] 1
&упаковка& 2; 7; 16
[упаковка асептическая] 55
[упаковка аэрозольная] 53
[упаковка блистерная] 56
[упаковка вакуумная] 52
&упаковка внешняя& 15
&упаковка внутренняя& 16
[упаковка групповая] 5
&упаковка индивидуальная& 16
[упаковка комбинированная] 6
[упаковка контурная] 57
[упаковка многоразового использования] 58
&упаковка отправительская внешняя& 15
&упаковка потребительская& 16
&упаковка предварительная& 16
[упаковка с газовым наполнением] 54
&упаковка транспортировочная& 15
&упаковка транспортная& 15
[упаковывание] 2
[утилизация тары и упаковочного материала] 12
[фиксатор] 95
&флакон& 44
[флакон] 51
[фляга] 40
[этикетка] 80
[ярлык] 79
[ящик] 36
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ЭКВИВАЛЕНТОВ ТЕРМИНОВ
НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
aceptic Verpackung 55
Aerosolverpackung 53
aerosol Ventil 86
Ampulle 49
79
Aussenmasse der Verpackung 70
Ballen 59
Ballon 41
Becher 50
Beutel 46
blister Verpackung 56
Bobine 93
Bruttomasse 73
Cork 84
Crenzmasse der Verpackung 68
Einwegverpackungsmittel 20
Einzelverpackungsmittel 18
Etikett 80
Dampfer 97
Dose 43
Drum 38
faltbares Verpackungsmittel 26
Fass 37
Flakon 51
Flasche 44
flexibles Verackungsmittel 32
formfeste Verpackung 25
formstabile Verpackungsmittel 31
74
Gasverpackung 54
Gitter 102
Grossmasse der Verpackung 71
Grossverpackung 62
hermetische Verpackung 35
Hulse 94
Industrieverpackung 17
Innenmasse der Verpackung 69
Isolierverpackung 34
isothermisches Verpackungsmittel 34
Kanister 39
Kanne 40
Kappe 87
Kiste 36
kleinst Verpackung 61
kombinationsverpackung 30
kombiniert Verpackung 6
konsum Markierung 77
Konsumverpackung 16
Leihverpackungsmittel 23
Markierung 75
Mehrwegverpackungsmittel 22
Modul der Abmessungen Verpackung 63
Modulsystem der Abmessungen Verpackung 64
Nennmasse der Verpackung 66
Nettomasse 74
Normverpackung 8
offene Verpackung 28
Markierung 78
Packhilfsmittel 91
Packmittel 7; 82
Packstoff 4
Perioden Umlauf eines Packmittels 10
Riegel 95
Rolle 92; 94
ruckgabever Verpackung 58
Sack 42
sammel Verpackung 5
Sammelverpackungsmittel 19
Schachtel 45
Spule 92
stapelfahiges Verpackungsmittel 29
starre Verpackungsmittel 31
Tara 72
Taragewicht 72
Tatsachlichmasse 67
transport Markierung 76
Transportverpackung 15
Tray 47
Trommel 38
Tube 48
Umfang der Verpackung 65
Umlauf eines Packmittels 9
Utilizierung der Verpackungsmittel 12
vakuum Verpackung 52
Verpacken 2
Verpackung 1
Verpackungsart 13
Verpackungsenheit 3
Verpackungshilfsmittel 91
Verpackungsmittel 7
Verpackungstyp 14
Verpackungswerkstoff 4
Versandverpackungsmittel 15; 16
verschlossene Verpackung 27
warmhalte Verpackung 34
zellular Zwischenlage 99
zerbrechliches Verpackungsmittel 33
zerlegbares Verpackungsmittel 24
Zettel 79
Zwischenlage 98
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ЭКВИВАЛЕНТОВ ТЕРМИНОВ
НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
absorber 96
aceptic package 55
actual dimensions of a container 67
aerosol package 53
aerosol valve 86
amortisseur 96
ampoule 49
ancillary packaging materials 91
barrel 37
blister package 56
bobbin 92; 93
bottle 44
box 36; 45
can 43
cap 87
carboy 41
cartridge 94
case 36
cellular padding 99
closed container 27
collapsible container 26
collar label 81
combined package 6
composite container 30
consumer container 16
consumer marking 77
container 7
cork 84
cover 83
crown cork 85
cup 50
cylinder 41
demountable container 24
drum 37; 38
ecological marking 78
flacon 51
flask 40
flexible container 32
fragile package 33
gas package 54
gasket 98
grid 102
gross mass 73
hermetically sealed container 35
industrial package 17
inner bag 101
inside dimensions of a container 69
jar 43
jerrican 39
label 80
large-size container 62
limiting dimensions of a container 68
liner 97
marking 75
module of container dimensions 63
module system of the unified container
dimensions 64
multipack 19
multiple package 5
multi-way container 22
muzzle 88
net mass 74
nominal dimensions of a container 66
non-demountable container 25
open container 28
outside dimensions of a container 70
overall dimensions of a container 71
package 1
package capacity 65
package mass 72
packaging 2
packaging material 4
packaging means 82
packaging tape 90
pack unit 3
padding 98
period of a trip of container 10
pile 59
plastic cellular padding 100
plug 84
pouch 46
reel 92
returnable container 23
reusable container 21
reusable package 58
rigid container 31
sack 42
shelf life for container 11
shipping container 15
single-trip container 20
sleeve 94
small-size container 61
spool 92
stackable container 29
standard container 8
stop 95
stopper 84
strapping means 89
style of a container 13
tag 79
thermally insulated container 34
transport marking 76
tray 47
trip of a container 9
tube 48
type of a container 14
unit pack 18
utilization of packaging means 12
vacuum package 52
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ЭКВИВАЛЕНТОВ ТЕРМИНОВ
НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
accessoires d'emballage 91
amortisseur 96
ampoule 49
arille 102
auge 47
bidon 40
bobine 92; 93
43; 45
39
bonbonne 41
bouchon 84
bouchon crown 85
bouteille 44
caisse 36
d'emballage 65
capuchon 87
coussenet 97
coussenet sac 101
couvercle 83
dimensions d'emballage 70
dimensions hors-tout d'emballage 71
dimensions d'emballage 69
dimensions limite 68
dimensions nominales d'emballage 66
dimensions utiles d'emballage 67
de service d'emballage 11
emballage 1; 7
emballage aceptique 55
emballage 53
emballage grande contenance 62
emballage petite contenance 61
emballage avec couvercle 27
emballage bosse 56
emballage combine 6
emballage 24
emballage de rempeissage gas 54
emballage de vente 16
emballage 15
emballage en retour 21; 23
emballage flexible 32
emballage gerbable 29
emballage group 5
emballage 17
emballage 34
emballage 25
emballage multiple 19
emballage perdu 20
emballage pliable 26
emballage 22
emballage 58
emballage rigide 31
emballage sans couvercle 28
emballage sous vide 52
emballage standardise 8
emballage unitaire 18
80
profile 81
volante 79
fixateur 95
flacon 51
forme d'emballage 13
38
gobelet 50
halle 59
manchon 94
marquage 75
marquage oecologique 78
marquage transport 76
marquage usager 77
masse brut 73
masse d'emballage 72
d'emballage 4
module des dimensions d'emballage 63
moyens de cercalage 89
moyens d'emballage 82
operation d'emballage 2
peaque 98; 99
de voyage d'emballage 10
plaque bulleux (cellulaire) 100
poids net 74
sac 42
sachet 46
module des dimensions d'emballage 64
tampon 84
tonneau 37
tray 47
tube souple 48
type d'emballage 14
d'emballage 3
utilisation de moyens d'emballage 12
valve 86
voyage d'un emballage 9