Главная // Актуальные документы // Журнал (форма)СПРАВКА
Источник публикации
Документ опубликован не был
Примечание к документу
Взамен "Правил по грузоподъемным устройствам вспомогательных судов и базовых плавучих средств ВМФ", введенных в действие Приказом главнокомандующего ВМФ 1967 г. N 200.
Название документа
"ПГУ СО ВМФ-83. Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных устройств судов обеспечения Военно-Морского Флота"
(введены в действие Приказом главнокомандующего ВМФ 1983 г. N 135)
"ПГУ СО ВМФ-83. Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных устройств судов обеспечения Военно-Морского Флота"
(введены в действие Приказом главнокомандующего ВМФ 1983 г. N 135)
приказом главнокомандующего
Военно-Морским Флотом
1983 г. N 135
ПРАВИЛА
УСТРОЙСТВА И БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ
УСТРОЙСТВ СУДОВ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА
ПГУ СО ВМФ-83
Настоящие Правила разработаны в соответствии со ст. 2 "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных машин", введенных в действие приказом Министра обороны СССР 1974 г. N 68.
С выходом в свет настоящих Правил утратил силу приказ главнокомандующего ВМФ 1967 г. N 200 о введении в действие "Правил по грузоподъемным устройствам вспомогательных судов и базовых плавучих средств ВМФ".
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Настоящие Правила определяют требования к устройству, изготовлению, установке, эксплуатации и ремонту грузоподъемных устройств судов ВМФ <*> и распространяются на:
--------------------------------
<*> Под судами ВМФ понимаются морские и рейдовые суда обеспечения согласно принятой классификации, а также корабли специального обеспечения, входящие в состав соединений судов обеспечения.
- грузоподъемные краны всех типов <**>;
--------------------------------
<**> Кроме грузоподъемных кранов, предназначенных для подъема (спуска) объектов с поверхности (на поверхность) воды.
- судовые грузовые стрелы <***>;
--------------------------------
- лебедки, являющиеся составной частью грузоподъемных устройств;
- электрические и ручные тали;
- судовые подъемники (в том числе лифты);
- плавучие краны;
- килекторные устройства;
- съемные детали грузоподъемных устройств;
- грузозахватные приспособления;
- тару, подвешиваемую к грузозахватному органу, за исключением специальной тары, применяемой в морских портах, и транспортных контейнеров общего назначения, требования к которым устанавливаются отраслевыми правилами или нормами;
- специальные следящие устройства для безударной погрузки грузов при качке.
2. При проектировании, строительстве и модернизации боевых кораблей и кораблей специального назначения устройство, изготовление и установка грузоподъемных кранов и других грузоподъемных устройств производится в соответствии с требованиями настоящих Правил.
3. Настоящие Правила не распространяются на:
- шпили и брашпили;
- якорные устройства;
- швартовные устройства;
- буксирные устройства;
- лебедки специального назначения (тральные, кабельные, дноуглубительных снарядов, для океанографических работ и т.п.);
- устройства для передачи груза на ходу;
- устройства для подъема (спуска) шлюпок, катеров и трапов;
- спуско-подъемные устройства обитаемых подводных снарядов и аппаратов;
- судоподъемные устройства;
- устройства хранения и горизонтального транспортирования грузов.
В случае использования указанных механизмов или их элементов в качестве грузоподъемных устройств они должны полностью отвечать требованиям настоящих Правил, о чем должно быть указано заказчиком при выдаче технического задания на их разработку или модернизацию.
§ 2. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕ ПРАВИЛ
4. За качество проекта грузоподъемных устройств (надежность конструкции, расчет прочности, выбор материалов), изготовления, монтажа и ремонта, разработки документации, а также за соответствие вне грузоподъемного устройства настоящим Правилам несут ответственность организации и предприятия, выполняющие соответствующие работы.
5. Ответственность за качество контроля за соблюдением требований настоящих Правил при проектировании, изготовлении, монтаже и ремонте грузоподъемных устройств судов ВМФ на предприятиях промышленности несут представители заказчика, а там, где их нет, - начальники соответствующих заказывающих (довольствующих) управлений ВМФ и флотов, по заказам которых производятся проектирование, изготовление, монтаж и ремонт этих устройств.
6. Общее руководство и контроль за безопасной эксплуатацией грузоподъемных устройств на подчиненных судах соединения (части) осуществляет командир соединения (части). Он несет ответственность за выполнение предписаний инспекции котлонадзора (гостехнадзора) по результатам проверок и освидетельствований объектов.
Ответственность за обеспечение технической готовности (соответствие требованиям настоящих Правил) и соблюдение норм эксплуатации грузоподъемных устройств, а также за организацию подготовки и допуска личного состава к их обслуживанию возлагается на заместителя командира соединения по электромеханической части (главного инженера части) или лицо, ему соответствующее.
7. За организацию безопасных условий эксплуатации и содержание грузоподъемного устройства в исправном состоянии несет ответственность командир (капитан) судна.
8. Лица, виновные в неисполнении или ненадлежащем исполнении настоящих Правил, в зависимости от характера и степени общественной опасности совершенного правонарушения, наступивших вредных последствий или реальной возможности их наступления могут быть привлечены к ответственности в установленном законом порядке.
§ 3. ПРОЕКТ, ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ, РАЗРЕШЕНИЕ
НА ИЗГОТОВЛЕНИЕ, МОНТАЖ И РЕМОНТ
9. Проекты и технические условия на грузоподъемные устройства (грузозахватные приспособления) должны быть разработаны специализированными <*> организациями в полном соответствии с настоящими Правилами и государственными стандартами.
--------------------------------
<*> Под специализированными понимаются проектные организации, научно-исследовательские институты, предприятия ВМФ и промышленности, одной из функций которых является проектирование, изготовление, монтаж или ремонт грузоподъемных устройств (грузозахватных приспособлений).
10. Изготовление, монтаж и ремонт грузоподъемных устройств (грузозахватных приспособлений) и их элементов должны производиться на предприятиях, располагающих техническими средствами, обеспечивающими качественное их изготовление (монтаж, ремонт) и контроль, в соответствии с требованиями настоящих Правил, установленным в ВМФ порядком организации и контроля за изготовлением, монтажом и ремонтом объектов гостехнадзора, требованиями технических условий и государственных стандартов.
11. Предприятия ВМФ, изготовляющие, монтирующие и ремонтирующие грузоподъемные устройства (грузозахватные приспособления) должны иметь на это разрешение органов Инспекции котлонадзора ВМФ в соответствии с действующими положениями.
О наличии разрешения на изготовление грузоподъемного устройства (грузозахватного приспособления) на титульном листе формуляра (паспорта) должна быть сделана запись:
"Разрешение на изготовление N __________ от "__" ______________ 19__ г.
выдано Инспекцией котлонадзора ________________________________________
(указать флот)"
12. Предприятиям других министерств, изготавливающим грузоподъемные устройства (грузозахватные приспособления) под наблюдением представительства заказчика, разрешение органов Инспекции котлонадзора ВМФ на изготовление не требуется. В этом случае на титульном листе формуляра (паспорта) делается запись:
"Контроль изготовления осуществлен представительством заказчика N ____.
Представитель заказчика _______________________________________________
(подпись, фамилия разборчиво)
"__" ____________ 19__ г."
Подпись заверяется печатью представительства заказчика.
13. Проект и технические условия на грузоподъемное устройство (грузозахватное приспособление), поставляемое для ВМФ, должны быть согласованы с заказчиком.
Если по условиям проектирования технические условия на грузоподъемное устройство не разрабатывались, то с заказчиком должны быть согласованы технические условия на отдельные механизмы этого грузоподъемного устройства.
Технические условия, раздел "Техническое освидетельствование" инструкции по эксплуатации, программа и методика приемочных испытаний головного образца, а также отступления от настоящих Правил (если таковые имеются) должны согласовываться с Инспекцией котлонадзора ВМФ. При наличии отступлений проектной организацией должны быть представлены технические обоснования их необходимости и безопасности предлагаемых решений.
К техническим условиям, представляемым в Инспекцию котлонадзора ВМФ, прилагаются:
- чертеж общего вида и основных узлов с указанием основных размеров элементов грузоподъемного устройства (грузозахватного приспособления);
- кинематическая схема с указанием расположения тормозов, к которой даются пояснения о их типах и коэффициентах запаса торможения;
- схемы гидро-, пневмо- и электросистем (в зависимости от привода);
- справка о запасах прочности несущих элементов и узлов (выписка из расчета прочности);
- перечень примененных материалов.
При необходимости Инспекция котлонадзора ВМФ может потребовать представление дополнительных материалов, а также других технических условий и стандартов, если на них делается ссылка.
14. Все изменения проекта грузоподъемного устройства (грузозахватного приспособления), возникшие после его утверждения, а также в процессе изготовления, монтажа и ремонта, подлежат письменному согласованию с проектной организацией и заказчиком. Если при изменении проекта допущены отступления от настоящих Правил, они должны быть также согласованы с Инспекцией котлонадзора ВМФ.
15. Модернизация или реконструкция грузоподъемного устройства, связанная с изменением его основных тактико-технических данных (удлинение стрелы, повышение грузоподъемности, изменение расположения канатов стоячего такелажа мачт, грузовых стрел и т.п.), может быть осуществлена только при наличии проекта, разработанного специализированной организацией. Если при модернизации грузоподъемного устройства в проекте модернизации имеются отступления от настоящих Правил, они должны быть согласованы с Инспекцией котлонадзора ВМФ.
16. Предприятие, выполнившее ремонт или модернизацию грузоподъемного устройства, отражает в формуляре характер произведенной работы и вносит в него сведения о примененных материалах. В необходимых случаях (оговоренных в ремонтных документах или документах на модернизацию) на подвергнутое ремонту или модернизации грузоподъемное устройство составляется новый формуляр.
17. Приведение ремонта грузоподъемных устройств силами личного состава при нахождении судна в дальнем плавании может быть допущено в исключительных случаях при наличии необходимых условий с разрешения инспекции котлонадзора флота.
18. Документы на ремонт грузоподъемных устройств (руководства, технические условия или технологические процессы) должны быть разработаны специализированными организациями по договору с заказчиком и согласованы с Инспекцией котлонадзора ВМФ или флота, КФ, ЛенВМБ в установленном порядке.
19. Организации, проектирующие и использующие грузоподъемные устройства, должны систематически накапливать и обобщать опыт их эксплуатации. Организация, выявившая недостатки конструкции или изготовления грузоподъемного устройства, обязана уведомить заказчика, Инспекцию котлонадзора ВМФ, проектную организацию и предприятие-изготовитель. Последние должны вести в установленной формы журнале (книге) учет полученных рекламаций.
В тех случаях, когда выявленные недостатки могут отразиться на безопасности эксплуатации грузоподъемных устройств, изготовленных ранее, предприятие-изготовитель обязано уведомить все эксплуатирующие организации и органы Инспекции котлонадзора ВМФ <*> о необходимости и методах устранения таких недостатков, а также выслать техническую документацию и требующиеся материалы, детали или узлы, подлежащие замене.
--------------------------------
<*> Под органами Инспекции котлонадзора ВМФ в настоящих Правилах понимаются инспекции котлонадзора флотов, флотилии, военно-морских баз, частей ВМФ центрального подчинения, инспектора котлонадзора отделов тылов флотов. В дальнейшем, если это не оговаривается особо, органы Инспекции котлонадзора ВМФ для краткости будут именоваться Инспекциями котлонадзора.
20. Инженерно-технические работники предприятий и организаций ВМФ, имеющие отношение к проектированию, изготовлению и ремонту грузоподъемных устройств и съемных грузозахватных приспособлений, должны пройти проверку знаний настоящих Правил в постоянно действующей экзаменационной комиссии предприятия (организации).
В последующем подобные проверки должны производиться не реже чем через каждые три года.
§ 4. МАРКИРОВКА И ДОКУМЕНТАЦИЯ
21. Каждое изготовленное грузоподъемное устройство должно быть принято отделом технического контроля предприятия-изготовителя и представителем заказчика и снабжено:
- формуляром установленной формы (
приложения 3,
4,
5 к настоящим Правилам);
- документацией, предусмотренной формуляром;
- инструкциями по эксплуатации грузоподъемного устройства и его приводов;
- сертификатами (или копиями сертификатов) на канаты и цепи;
- свидетельствами об испытании съемных деталей;
- другой документацией, предусмотренной соответствующими государственными стандартами или техническими условиями на изготовление.
Отступления от установленной настоящими Правилами формы формуляра в зависимости от конкретного вида изделия согласовываются с представителем заказчика на предприятии-разработчике.
22. На грузоподъемном устройстве должна быть установлена на видном месте фирменная металлическая табличка с указанием наименования предприятия-изготовителя или его товарного знака, наименования или индекса грузоподъемного устройства, заводского номера, грузоподъемности, даты выпуска, клейм отдела технического контроля и представителя заказчика. По требованию заказчика на табличке могут быть указаны и другие сведения (климатическое исполнение, категория размещения и др.).
Содержание фирменных табличек грузоподъемных устройств специального назначения определяется соответствующими нормативными документами или стандартами.
23. Документация на грузоподъемные устройства иностранной постройки должна быть переведена на русский язык.
24. При передаче грузоподъемного устройства или судна, на котором оно установлено, другому владельцу вместе с ним передается заполненный формуляр и эксплуатационная документация.
§ 5. РАССЛЕДОВАНИЕ АВАРИЙ И НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
25. О каждом происшествии (аварии, несчастном случае), связанном с эксплуатацией грузоподъемного устройства, а также при обнаружении дефектов, препятствующих безопасной эксплуатации, командир (капитан) судна кроме доклада по команде обязан немедленно уведомить орган Инспекции котлонадзора ВМФ, где оно зарегистрировано. При нахождении судна вдали от своего места базирования уведомляется также ближайший орган Инспекции котлонадзора ВМФ.
26. Расследование происшествий должно проводиться в соответствии с действующими приказами и инструкциями. При расследовании должны быть установлены причины и определены меры, исключающие подобные происшествия.
27. С участием инспектора котлонадзора расследуются следующие аварии и несчастные случаи:
- разрушение или излом (изгиб) металлоконструкций грузоподъемного устройства, вызвавшее ремонт металлоконструкций (моста, портала, стрелы и т.п.) или замену их или отдельных секций;
- падение (опрокидывание) грузоподъемного устройства;
- обрыв канатов или падение кабины лифта, противовеса или его отдельных частей в приямок;
- обрыв канатов или крюков грузоподъемных кранов (стрел);
- несчастные случаи с людьми, расследование которых назначено приказом Министра обороны СССР или главнокомандующего ВМФ, а также по указанию начальника Инспекции котлонадзора ВМФ (флота).
До расследования командир (капитан) судна обязан обеспечить сохранность обстановки происшествия, если это не представляет опасности для жизни людей и не препятствует выполняемым задачам. В случае если по указанным причинам обстановка не может быть сохранена, должно быть произведено фотографирование места происшествия, аварийного объекта, поврежденных деталей и сохранены вещественные доказательства.
ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
28. Грузоподъемные устройства в отношении конструкции и прочности должны отвечать настоящим Правилам и техническим условиям на поставку, а механизмы грузоподъемного устройства и отдельные детали - соответствующим техническим условиям и действующим стандартам, если требования их не ниже требований, изложенных в настоящих Правилах.
29. Конструкция грузоподъемного устройства и его сборочных единиц должна обеспечивать удобство эксплуатации, технического обслуживания и выполнения ремонтных работ.
30. Грузоподъемные устройства, приобретаемые для ВМФ за границей (как отдельно, так и установленные на судах), подлежат приемке по нормам страны, поставляющей грузоподъемные устройства, если эти нормы не ниже содержащихся в настоящих Правилах. Организация, ведающая размещением заказов на грузоподъемные устройства за границей и поставкой их в СССР, должна сопоставить нормы на изготовление грузоподъемных устройств страны, в которой производится закупка, с нормами настоящих Правил. Если нормы этой страны окажутся ниже, то имеющиеся расхождения должны быть согласованы с Инспекцией котлонадзора ВМФ до оформления документов на закупку грузоподъемных устройств.
31. Уровень вибрации и воздушного шума механизмов грузоподъемного устройства, замеренный в соответствии с действующей методикой контроля и нормирования вибрации и воздушного шума, не должен превышать установленных в ВМФ требований.
32. Ударостойкость грузоподъемного устройства, его узлов и креплений должна соответствовать установленным в ВМФ требованиям.
33. Грузоподъемные устройства, предназначенные для установки на открытых палубах, должны обеспечивать надежную и устойчивую работу при использовании в диапазоне температур наружного воздуха от минус 40 °C до плюс 45 °C, относительной влажности окружающей среды 98% при температуре плюс 35°, во время осадков и в условиях заливаемости морской водой.
Для грузоподъемных устройств, устанавливаемых только во внутренних помещениях, диапазон температур окружающей среды может приниматься в пределах, предусмотренных тактико-техническим заданием на судно, что указывается в техническом задании на разработку этих устройств.
Диапазон температур, при котором допускается работа грузоподъемного устройства, указывается предприятием-изготовителем в формуляре.
34. Контрольно-измерительные приборы должны удовлетворять государственным стандартам, а их содержание и эксплуатация - требованиям действующих в ВМФ норм и правил.
35. Сосуды, работающие под давлением, установленные на грузоподъемных устройствах или обеспечивающие их работу, должны отвечать требованиям действующих в ВМФ правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов (баллонов), работающих под внутренним давлением на кораблях и судах ВМФ.
36. Электрооборудование грузоподъемных устройств, его монтаж и заземление должны отвечать требованиям действующих государственных стандартов по электрооборудованию кораблей ВМФ, а его эксплуатация - Правилам эксплуатации электрооборудования кораблей ВМФ (ПЭЭК) с учетом положений, изложенных в настоящих Правилах.
37. Отклонения от номинальных размеров при изготовлении металлоконструкций и элементов грузоподъемных устройств должны соответствовать требованиям стандартов.
38. У грузоподъемных устройств в зависимости от их назначения должны быть предусмотрены соответствующие малые скорости механизмов подъема и перемещения, определяемые при проектировании и указанные в технических условиях на поставку грузоподъемного устройства.
39. В узлах механизмов грузоподъемных устройств, передающих крутящий момент, применение прессовых посадок без дополнительного крепления шпонками, шпильками, болтами и т.п. не допускается.
Все болтовые, шпоночные и клиновые соединения грузоподъемных устройств должны быть предохранены от произвольного разъединения.
40. Неподвижные оси, служащие опорой для барабанов, шкивов, катков, роликов, колес и прочих вращающихся на них деталей во избежание перемещения должны быть надежно закреплены.
41. Тяговые колеса грузоподъемных устройств с ручным приводом должны быть надежно закреплены на валу и иметь направляющие для предотвращения выпадения работающих на них цепей.
Тяговая цепь должна быть такой длины, чтобы нижняя ее часть была на высоте около 0,5 м от уровня поверхности, с которой производится управление устройством.
42. Ко всем механизмам, предохранительным устройствам, электрооборудованию, требующим постоянного технического обслуживания, а также для осмотра металлоконструкций стрелы грузоподъемного устройства должен быть обеспечен безопасный доступ. Для этой цели должны устраиваться площадки, галереи, трапы. В случае отсутствия площадок и трапов для обслуживания блоков и устройств стрелы должна быть предусмотрена возможность ее опускания.
43. Толщина стенок несущих элементов наружных (вне помещений судна) металлоконструкций грузоподъемных устройств, доступных для осмотра и ухода со всех сторон, а также любых металлоконструкций грузоподъемных устройств в закрытых помещениях должна быть не менее 4 мм.
Толщина стенок коробчатых или трубчатых элементов наружных металлоконструкций грузоподъемных устройств, недоступных для осмотра и ухода с внутренней стороны, должна быть не менее 6 мм.
Если коробчатые или трубчатые элементы наружных металлоконструкций грузоподъемных устройств, недоступные для осмотра и ухода с внутренней стороны, выполнены герметичными с конструктивной возможностью проведения периодических испытаний на непроницаемость, то толщина их стенок может быть уменьшена до 4 мм.
44. Все металлоконструкции и металлические детали грузоподъемных устройств должны предохраняться от коррозии, что должно быть отражено в проекте и в инструкции по эксплуатации.
Негерметичные полости металлоконструкций, недоступные для осмотра и ухода с внутренней стороны, должны иметь сливные отверстия, доступные для прочистки.
45. Грузоподъемные устройства, предназначенные для работы во взрывоопасной среде, должны быть выполнены во взрывобезопасном исполнении. Степень взрывоопасности среды указывается в техническом задании на разработку грузоподъемного устройства, согласованном с заказчиком.
Возможность работы грузоподъемного устройства во взрывоопасной среде (с указанием категории среды) должна отражаться в его формуляре, а также в инструкции по эксплуатации.
46. Расчетные нагрузки, методы определения усилий, напряжений и деформаций в элементах грузоподъемных устройств, нормы допускаемых упругих деформаций, напряжений и гибкостей не регламентируются, однако при проектировании должны применяться апробированные методики расчета грузоподъемных устройств с учетом специфики установки их на плавучем основании и требований настоящих Правил.
47. Грузоподъемные устройства должны нормально работать в условиях:
- крена судна 5° (0,087 рад) на любой борт;
- дифферента судна 2° (0,035 рад) на нос или корму;
- ветровой нагрузки рабочего состояния 40 кгс/м2 (400 Па) на поверхность грузоподъемного устройства и груза в продольном и поперечном направлениях;
- при бортовой и килевой качке в рабочих условиях, заданных в тактико-техническом задании на проект судна.
При наличии следящих устройств (систем) параметры качки, при которых допускается работа грузоподъемных устройств, могут быть приняты более неблагоприятными, что должно быть предусмотрено проектом.
Грузоподъемные устройства, закрепленные по-походному, должны сохранять полную работоспособность после длительного воздействия бортовой и килевой качки, при действии ветра в условиях нерабочего состояния с ветровой нагрузкой до 200 кгс/м2 (2000 Па).
В случае отсутствия в тактико-техническом задании на проект судна исходных данных по видам качки походные условия должны быть приняты следующими:
- крен судна до 15° (0,26 рад) на любой борт;
- дифферент судна до 5° (0,087 рад) на нос или корму;
- амплитуда бортовой качки до 40° (0,7 рад);
- амплитуда килевой качки до 10° (0,175 рад);
- скорость ветра 11 баллов с ветровой нагрузкой нерабочего состояния до 200 кгс/м2 (2000 Па);
- температура окружающей среды, соответствующей климатическому району, в котором планируется использование судна, по согласованию с заказчиком судна, но не выше минус 40 °C.
48. Механизмы подъема груза, изменения вылета стрелы, поворота и перемещения крана, а также передвижения грузовой тележки должны иметь самостоятельные приводы. В тех случаях, когда механизм подъема груза или изменения вылета стрелы имеют по два привода, последние должны иметь между собой кинематическую связь, исключающую самопроизвольный спуск груза или падение стрелы при выходе из строя одного из приводов.
49. Конструкция механизмов грузоподъемных устройств с разобщающимся от механизмов приводом, также переключающих механизмов, служащих для изменения скоростей движения, должна предотвращать падение груза или самопроизвольное движение стрелы или крана при разобщении передачи от привода к механизму или при переключении скоростей. Кроме того, должна быть исключена возможность отключения привода без наложения тормоза.
Применение кулачковых и фрикционных муфт включения механизмов грузоподъемных устройств, предназначенных для подъема людей и разрядных грузов, а также в механизмах с электроприводом не допускается.
50. Конструкция кранов со стрелами на гибком подвесе должна предотвращать самопроизвольное опрокидывание стрелы в сторону, противоположную вылету, с учетом возможных в эксплуатации кренов и дифферентов, с применением при необходимости ограничивающих упоров или других устройств, предотвращающих опрокидывание стрелы.
Условием, предотвращающим опрокидывание, считается наличие натяжения стреловых канатов при наименьшем вылете и наклонении в сторону, противоположную вылету, на возможный в эксплуатации угол, но не менее 5° (0,087 рад) крена и 2° (0,035 рад) дифферента при давлении ветра со стороны вылета, равном 40 кгс/м2 (400 Па).
51. Грузоподъемные краны с переменным вылетом стрелы должны рассчитываться и конструироваться так, чтобы изменение вылета стрелы с грузом допускалось в пределах грузовой характеристики.
52. Скорость передвижения грузоподъемного устройства по крановому пути, а также допустимые уклоны должны быть указаны техническим заданием и записаны в формуляре грузоподъемного устройства.
53. Все свободностоящие передвижные стреловые краны должны быть устойчивыми при работе и в нерабочем состоянии. Коэффициент грузовой устойчивости должен быть не менее 1,6. Коэффициент собственной устойчивости должен быть не менее 1,4.
Определение числовых значений коэффициентов грузовой и собственной устойчивости должно производиться без учета действия рельсовых захватов.
В тех случаях, когда при передвижении крана нагрузка опрокидывания передается на корпусные конструкции через специальные постоянные рельсовые захваты или обратные ролики, грузовая и собственная устойчивость может не определяться.
54. Все грузоподъемные устройства должны иметь приспособления для их установки и крепления по-походному, исключающие поворот (передвижение) грузоподъемного устройства, колебание стрелы и грузозахватного органа при качке судна и ветровой нагрузке.
Для передвижных кранов для этой цели должно предусматриваться штатное место. Все детали креплений должны быть рассчитаны на максимально возможные в этих узлах возникающие усилия. В проектной документации грузоподъемного устройства должна быть приведена схема расположения устройств для крепления по-походному с указанием направления и максимальной величины возникающих усилий.
Укладка стрелы по-походному должна производиться с помощью собственных средств грузоподъемного устройства.
55. Для смягчения (гашения) динамических усилий, возникающих при производстве работ (толчки, рывки при качке, удары, вибрация корпуса и другие), могут предусматриваться амортизирующие устройства. Необходимость, конструкция и место установки такого устройства определяются проектной организацией.
56. Механизмы подъема груза и изменения вылета стрелы должны быть выполнены так, чтобы опускание груза или стрелы было возможно только двигателем, а в случае выхода из строя двигателя или отдельных механизмов привода - специальным устройством, конструкция которого определяется проектной организацией.
57. Грузоподъемные устройства должны быть окрашены согласно действующим правилам окраски кораблей и судов ВМФ. На грузоподъемных устройствах, расположенных во внутренних помещениях судов, должны быть нанесены сигнальные цвета, согласно ГОСТ <*>.
--------------------------------
<*>
Порядок применения сигнальных цветов для грузоподъемных устройств, расположенных во внутренних помещениях судов, приведен в приложении 10 к настоящим Правилам.
58. Конструкция грузоподъемного устройства и применяемые материалы должны допускать дезактивацию и дегазацию внешних поверхностей принятыми в ВМФ способами до уровня, позволяющего производить ремонтные работы и замену отдельных узлов без ограничения времени.
МАТЕРИАЛЫ, ТРЕБОВАНИЯ К СВАРКЕ И КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА
СВАРНЫХ СОЕДИНЕНИЙ
59. Материалы, применяемые для изготовления, монтажа и ремонта металлоконструкций, деталей грузоподъемных устройств и грузозахватных приспособлений, должны удовлетворять требованиям настоящих Правил, Правил по грузоподъемным устройствам морских судов Регистра СССР, техническим условиям и выбираться с учетом воздействия среды на металл и условий эксплуатации.
60. Качество и основные характеристики материалов должны быть подтверждены предприятием-поставщиком материалов сертификатами.
Материалы, не имеющие сертификатов, могут применяться только после испытания их в соответствии с требованиями стандартов на предприятии, изготавливающем или ремонтирующем грузоподъемное устройство.
61. Применяемые материалы должны обеспечивать надежность работы при заданной температуре в соответствии с требованиями
ст. 33 настоящих Правил.
Для уменьшения массы грузоподъемных устройств допускается применение легких сплавов, обеспечивающих надлежащую прочность конструкций при заданных условиях работы и температуре окружающей среды.
Материалы, ранее не применявшиеся для изготовления грузоподъемных устройств, могут быть допущены по рекомендации головной специализированной организации по краностроению после согласования с Инспекцией котлонадзора ВМФ.
62. Материалы, применяемые для изготовления несущих элементов металлоконструкций и механизмов, должны соответствовать требованиям, предъявляемым ГОСТ и настоящими Правилами по механическим свойствам и химическому составу.
Сталь должна содержать фосфора не более 0,045%, серы 0,05%,
63. Сталь для несущих элементов металлоконструкций должна быть спокойной плавки. Сталь толщиной до 10 мм может быть полуспокойной плавки, за исключением металлоконструкций, предназначенных специально для работы при низких температурах (минус 40 °C и ниже).
Металл для изготовления сварных металлоконструкций грузоподъемных устройств и низколегированные стали (независимо от способов соединения изготовленных из них элементов в металлоконструкциях) должны обладать гарантированной свариваемостью.
64. Сталь для несущих элементов металлоконструкций должна обладать гарантированной ударной вязкостью не менее 3 кгс/см2 (0,294 Дж/см2) <*> при минимальной заданной температуре эксплуатации грузоподъемного устройства.
--------------------------------
<*> Определяется по
ГОСТ 9454-78 на образцах с концентратором вида V.
Выбор сталей для низкотемпературных условий эксплуатации должен производиться с учетом требований государственных стандартов.
65. В материалах, применяемых для несущих элементов металлоконструкций, должно соблюдаться соотношение предела текучести к временному сопротивлению

не более 0,8.
Применение материала с большим отношением

должно быть согласовано с Инспекцией котлонадзора ВМФ. В этом случае в качестве исходной величины для расчета допускаемых напряжений должен быть принят условный предел текучести

66. Применение чугуна и других аналогичных по характеристикам материалов определяется требованиями ударостойкости (
ст. 32 настоящих Правил).
67. При изготовлении, монтаже и ремонте грузоподъемных устройств и их элементов допускается применение всех промышленных методов сварки, обеспечивающих качество сварных соединений в соответствии с требованиями настоящих Правил, стандартов и технических условий.
Технология процесса сварки и порядок контроля устанавливаются предприятием-изготовителем (ремонтной организацией) или другой специализированной организацией до начала изготовления, монтажа или ремонта грузоподъемных устройств и их элементов.
68. При разработке конструкции расчетных сварных соединений необходимо предусматривать возможность удобного доступа для выполнения швов и их контроля с обеих сторон. Стыковые швы по возможности должны иметь доступ для выполнения сварки с обеих сторон.
69. Размеры швов должны определяться расчетом или соответствующими стандартами.
70. Необходимость, вид и технология проведения термической обработки сварных соединений несущих элементов конструкций устанавливаются предприятием-изготовителем (ремонтной организацией).
71. Последовательность сварки конструкции должна быть такой, чтобы не возникали чрезмерные остаточные напряжения и деформации.
Если перед сваркой необходим подогрев деталей, то при установлении температуры подогрева должны быть учтены:
- химический состав металла;
- способ сварки;
- толщина свариваемых деталей.
Необходимость применения предварительного и сопутствующего подогрева (при прихватке и при сварке) и его режимы должны указываться в технологии процесса сварки.
Технология сварки должна предусматривать медленное равномерное охлаждение шва.
72. Чертежи должны содержать указания, касающиеся конструкции сварных соединений, их сварки, контроля, а также указания по механической и термической обработке.
Монтажные швы должны быть обозначены особо.
73. Допускается изготовление сварных элементов с применением в одном и том же узле различных методов сварки, что должно указываться в технологии процесса сварки.
Выполнение клепаных и сварных соединений в одном узле не допускается.
74. К сварочным работам при изготовлении, монтаже и ремонте металлоконструкций грузоподъемных устройств должны допускаться только те сварщики, которые в соответствии с действующими Правилами аттестации сварщиков имеют диплом (удостоверение) на право производства ответственных сварочных работ на объектах гостехнадзора.
75. Все сварочные работы должны производиться в условиях, позволяющих обеспечить качественное выполнение сварных соединений.
Рабочее место сварщика во время производства работы должно быть защищено от действия ветра и осадков.
Возможность и порядок производства сварочных работ при температуре воздуха ниже нуля градусов устанавливаются технологией процесса сварки.
76. Подготовка и обработка металла под сварку может производиться механическим способом, газовой или плазменной резкой при условии обеспечения необходимой формы, размеров и качества кромок обрабатываемых элементов.
Резка стали, чувствительной к структурным изменениям при быстром нагреве и охлаждении, должна производиться по технологии, исключающей возможность образования трещин или ухудшения качества металла на кромках и в зоне термического влияния.
77. При сборке конструкции под сварку должна быть обеспечена точность соединений в пределах размеров и допусков, установленных чертежами или стандартами на конструктивные элементы сварных швов.
78. Методы сварки должны обеспечивать правильное взаимное расположение сопрягаемых элементов.
При сборке сварных соединений не допускается применение методов подгонки, вызывающих наклеп или дополнительные напряжения в металле.
Свариваемые кромки, а также прилегающая к ним поверхность металла шириной не менее 20 мм перед сваркой должны быть очищены от масла, влаги, окалины, ржавчины, краски и других загрязнений до чистого металла.
79. Прихватки при сборе металлоконструкций должны выполняться сварщиками такой же квалификации, а по возможности теми же сварщиками, которые будут сваривать швы с применением тех же электродов или сварочной проволоки, что и при сварке основного шва. Прихватки должны полностью переплавляться или вырубаться при наложении основных швов.
Размеры и последовательность наложения прихваток определяются технологией процесса сварки.
80. Прихватки не должны иметь дефектов, которые могут ухудшить качество сварных соединений. Если в местах прихватки появились трещины, то их надо вырезать полностью до целого металла и заварить.
Временные крепежные детали при сборке должны применяться в минимальном количестве, а их приварку и прихватку надо выполнять таким образом, чтобы в материале элементов конструкции не образовывались подрезы, трещины и другие недопустимые пороки. Удаление этих деталей не должно приводить к повреждению металла конструкции. После удаления места их приварки должны быть зачищены заподлицо с основным материалом конструкции.
81. Сварные соединения металлоконструкций грузоподъемных устройств должны выполняться с применением качественных сварочных материалов (электродов, сварочной проволоки, флюса и защитного газа), обеспечивающих механические свойства сварного соединения не ниже нижнего предела механических свойств основного металла.
Использование сварочных материалов должно производиться в строгом соответствии с техническими условиями на изготовление данного устройства и технологического процесса сварки.
82. При сварке кольцевых швов углеродистых и низколегированных марок сталей следует выполнять их без перерыва в работе и до полной заварки всего стыка. В случае вынужденных перерывов в работе допускается прекращение сварки при заполнении шва не менее 50% его глубины.
83. При многослойной сварке после наложения каждого слоя (валика) его поверхность должна быть тщательно очищена от шлака и брызг металла.
84. Расстояние между швами, соединяющими различные детали, должно быть не менее 25 мм.
85. Швы, имеющие местные наружные выступы, образовавшиеся в местах доварки и перекрытий отдельных участков, должны быть сглажены механической зачисткой до образования плавных переходов к основному металлу и сварному шву, граничащему с выступом.
86. После сварки выводные планки должны быть удалены, а торцы швов зачищены.
87. Стыковые сварные швы должны выполняться с полным проваром или подваркой. Перед подваркой корень шва должен быть зачищен до чистого металла.
Если диаметр судовых грузовых стрел, мачт, колонн или других трубчатых элементов грузоподъемных устройств настолько мал, что выполнять подварку не представляется возможным, то сварка стыковых поперечных и продольных швов должна производиться на подкладках.
88. При соединении двух листов разной толщины кромка более толстого листа должна быть скошена. Размеры скоса должны соответствовать стандартам или техническим условиям.
89. Электросварка деталей круглого и кольцевого сечений малых диаметров (цепей, прутковых вантов) должна производиться контактным способом.
90. Прерывистые швы на несущих элементах грузоподъемных устройств, предназначенных для работы на открытом воздухе, не допускаются.
91. Сварные соединения должны иметь клеймо или другое условное обозначение, позволяющее установить фамилию сварщика. Метод маркировки, применяемый для сварных соединений, не должен ухудшать качество маркируемых изделий. Маркировка должна выполняться методами, обеспечивающими ее сохранность в процессе эксплуатации грузоподъемного устройства.
§ 8. КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА СВАРНЫХ СОЕДИНЕНИЙ
92. Предприятия-изготовители и ремонтные организации, осуществляющие сварку элементов грузоподъемных устройств, обязаны предусматривать такие виды и объем контроля, которые гарантируют высокое качество и эксплуатационную надежность свариваемых соединений. При этом объем контроля не может быть менее предусмотренного настоящими Правилами.
93. Контроль качества сварных соединений, проводимый при изготовлении и ремонте элементов грузоподъемных устройств, осуществляется следующими методами:
- внешним осмотром и измерениями;
- механическими испытаниями контрольных образцов;
- металлографическим исследованием;
- радиографическим методом (просвечиванием проникающим излучением);
- ультразвуковой дефектоскопией;
- испытанием на непроницаемость (где это предусмотрено проектом);
- другими дополнительными методами, обеспечивающими качественное проведение контроля сварных соединений, если таковые предусмотрены технологией процесса сварки (технологическая проба, замер твердости, электромагнитный метод, цветная дефектоскопия и т.д.).
94. Контроль качества сварных соединений должен производиться после термической обработки (если такая является обязательной для данного сварного соединения).
Результаты контроля сварных соединений должны фиксироваться в соответствующих документах (журналах, картах, формулярах и т.п.).
95. Внешнему осмотру и измерениям подлежат все сварные соединения с целью выявления в них следующих наружных дефектов:
- излома или неперпендикулярности осей соединяемых элементов;
- смещения кромок соединяемых элементов;
- отступлений по размерам и форме швов от стандартов и чертежей (по высоте, катету и ширине шва, по равномерности усиления и т.д.);
- трещин всех видов и направлений;
- наплывов, подрезов, прожогов незаверенных кратеров, непроваров, пористости и других технологических дефектов.
Перед внешним осмотром поверхность сварного шва и прилегающих к нему участков основного металла шириной не менее 20 мм в обе стороны от шва должна быть зачищена от шлака, брызг, натеков металла и других загрязнений.
При внешнем осмотре допускается остукивать сварные соединения молотком массой 0,5 кг.
Осмотр швов основных металлоконструкций должен производиться с применением лупы.
Осмотр и измерения сварных соединений должны производиться с двух сторон по всей протяженности. В случае недоступности для осмотра внутренней поверхности сварного соединения осмотр производится только с наружной стороны.
Определение границ выявленных трещин производится путем шлифовки дефектного участка наждачной бумагой и травлением.
96. Поверхность сварных швов должна быть равномерно мелкочешуйчатой.
В сварных швах не должны допускаться подрезы основного металла:
- глубиной более 0,3 мм при толщине металла <= 5 мм;
- глубиной более 0,5 мм при толщине металла > 5 мм до толщины <= 20 мм;
- глубиной более 1,0 мм при толщине металла > 20 мм. Суммарная протяженность подрезов не должна превышать 10% длины шва.
97. Оценка качества сварного соединения по результатам внешнего осмотра и измерений должна производиться в соответствии с требованиями настоящих Правил, технических условий на грузоподъемное устройство или его элементы и технологии процесса сварки.
98. Механические испытания проводятся с целью проверки соответствия прочностных и пластических характеристик сварного соединения требуемым. Механические испытания производятся на контрольных образцах, сваренных в условиях, полностью отвечающих условиям изготовления элементов металлоконструкций (те же основные и присадочные материалы, те же сварочные режимы, то же положение сварки).
При механических испытаниях должны проводиться:
- испытание на статическое растяжение;
- испытание на статический изгиб;
- испытание на ударную вязкость в случаях, предусмотренных настоящими Правилами, техническими условиями и технологией процесса сварки.
99. При серийном изготовлении грузоподъемных устройств, когда сварочные работы ведутся одними и теми же сварщиками без изменения условий сварки, сварочных материалов и основного металла, механические испытания должны проводиться периодически в соответствии с техническими условиями или технологией процесса сварки.
При разовом производстве механические испытания обязательны для каждого изготовленного (отремонтированного) грузоподъемного устройства. Это же требование должно соблюдаться при изменении условий сварки, ее режимов, замене основных и присадочных материалов.
100. Количество образцов для механических испытаний устанавливается предприятием-изготовителем (или ремонтирующим предприятием), но должно быть не менее двух для испытания на растяжение, не менее двух для испытания на изгиб и не менее трех для испытания на ударную вязкость (если эти испытания предусмотрены) на каждого сварщика, участвовавшего в сварке грузоподъемного устройства или его узла.
101. Проверка механических свойств сварного соединения производится вне зависимости от типа сварного соединения изделия на контрольных образцах, сваренных встык. Образцы изготавливаются по государственному
стандарту "Сварные соединения. Методы определения механических свойств".
Образцы на растяжение и изгиб испытываются со снятым усилением. В образцах, предназначенных для испытания на изгиб, сварной шов должен располагаться поперек образца.
102. Испытание на изгиб сварных стыковых соединений труб с внутренним диаметром до 100 мм может быть заменено испытанием на сплющивание, которое должно производиться на образцах в соответствии с государственным стандартом.
103. При невозможности изготовить плоские образцы из сварного стыка трубчатого элемента разрешается производить испытание образцов, вырезанных из плоских контрольных пластин, сваренных в тех же положениях и тем же способом.
104. Все контрольные пластины и стыки, из которых изготавливаются образцы для проведения контрольных испытаний, должны быть подвергнуты таким же видам термической обработки, каким подвергаются контролируемые сварные изделия.
105. Результаты механических испытаний определяются как среднее арифметическое результатов, полученных при испытании всех образцов, и считаются удовлетворительными, если:
- временное сопротивление не менее нижнего предела временного сопротивления основного металла, установленного для данной марки стали государственным стандартом или техническими условиями;
- угол загиба для углеродистых сталей не менее 100° (1,75 рад), для низколегированных - не менее 80° (1,4 рад) при толщине основного металла <= 20 мм и не менее 60° (1,05 рад) при толщине основного металла > 20 мм.
Допускается снижение результатов испытаний для одного образца на 10% ниже нормативного требования, если средний арифметический результат отвечает нормативным требованиям.
106. Общий результат испытаний считается неудовлетворительным, если хотя бы один из образцов по любому виду испытаний показал результат, отличающийся от установленных норм временного сопротивления и угла статического изгиба в сторону снижения более чем на 10%.
При неудовлетворительных результатах механических испытаний должны быть проведены повторные испытания на удвоенном количестве образцов, вырезанных из тех же пластин или стыков, или на выполненных тем же сварщиком производственных стыках, вырезанных из контролируемого изделия.
Повторные испытания производятся лишь по тому из видов механических испытаний, которые дали неудовлетворительные результаты.
Если при повторном испытании хотя бы на одном образце будут получены неудовлетворительные результаты, все металлоконструкции, изготовленные данным сварщиком за время, прошедшее после предыдущих удовлетворительных испытаний, бракуются.
107. Металлографическому исследованию подвергаются стыковые, тавровые и угловые соединения контрольных образцов, в случаях, предусмотренных технологией процесса сварки, для выявления внутренних дефектов (трещин, непроваров, пор, шлаковых и других включений и т.п.), а также для установления глубины провара и структуры металла шва.
Контроль производится путем исследования поверхности шлифа, вырезанного поперек сварного шва или в другом направлении, если это предусмотрено технологией процесса сварки. Контролируемая поверхность должна включать сечение шва с зоной термического влияния и прилегающим к ней участком основного металла.
108. Контроль радиографическим методом, просвечивание рентгеновскими или гамма-лучами и методом ультразвуковой дефектоскопии производятся для выявления в сварных соединениях внутренних дефектов (трещин, непроваров, пор, шлаковых включений и т.п.).
109. Радиографическим методом и ультразвуковой дефектоскопией должны быть проверены все ответственные стыковые швы грузоподъемных устройств в объеме, определяемом проектной организацией, но не менее 25% длины каждого шва.
Перечень мест, подвергающихся контролю радиографическим методом или ультразвуковой дефектоскопией, устанавливается службой технического контроля предприятия-изготовителя, при этом обязательному контролю подлежат места начала, конца и пересечения стыковых швов.
Поперечные стыковые швы мачт, колонн, судовых грузовых стрел и других трубчатых элементов грузоподъемных устройств должны подвергаться просвечиванию или ультразвуковой дефектоскопии по всей длине.
Сварные швы мачт (колонн), на которых будут установлены судовые грузовые стрелы грузоподъемностью более 25 т, должны быть подвергнуты 100%-му контролю просвечиванием до высоты 3,5 м от палубы закрепления.
110. Метод контроля (просвечивание, ультразвуковая дефектоскопия, оба метода в сочетании) выбирается исходя из возможности обеспечения более полного и точного выявления недопустимых дефектов с учетом особенностей физических свойств металла, а также освоенности данного метода контроля для конкретного вида сварных соединений.
111. Контроль сварных швов радиографическим методом или ультразвуковой дефектоскопией должен проводиться в соответствии с ГОСТ и инструкциями, разработанными специализированными организациями.
В формулярах грузоподъемного устройства должна быть карта контроля сварных швов радиографическим методом или ультразвуковой дефектоскопией.
112. Перед просвечиванием или ультразвуковой дефектоскопией соответствующие участки сварного соединения должны быть замаркированы с таким расчетом, чтобы их можно было легко обнаружить на контрольных снимках.
113. Оценка качества сварных соединений по результатам контроля радиографическим методом или ультразвуковой дефектоскопией должна производиться в соответствии с технологией процесса сварки, которая должна содержать нормы оценки качества, исключающие выпуск изделий с дефектами, снижающими их прочность и эксплуатационную надежность. При этом в сварном шве могут допускаться:
- отдельные газовые поры, свищи и металлические (вольфрамовые) включения размером каждое до 0,1 толщины шва, но не более 2 мм;
- отдельные шлаковые включения размером каждое до 0,3 толщины шва, но не более 3 мм и площадью каждое не более 5 мм2.
В стальных конструкциях количество указанных выше дефектов в среднем не должно быть более одного на 100 мм длины шва. Суммарная протяженность указанных выше дефектов в конструкциях из алюминиевых сплавов должна быть не более 5% длины участка шва, проконтролированного снимком.
114. При выявлении радиографическим методом или ультразвуковой дефектоскопией недопустимых дефектов в сварных соединениях просвечиванию должно быть подвергнуто все контролируемое соединение.
115. Оценка качества сварных соединений должна производиться специалистами, имеющими соответствующую подготовку, прошедшими проверку знаний и получившими право на дачу заключений.
116. Контроль сварных соединений на непроницаемость должен производиться в узлах, к которым в проектной документации или в технологии процесса сварки предъявлено требование герметичности швов.
Конструкции, подлежащие проверке на непроницаемость, и способ их контроля должны быть указаны в чертежах.
Узлы, проверенные на непроницаемость, и способ их проверки указываются в формуляре грузоподъемного устройства.
117. В сварных соединениях не допускаются следующие дефекты:
- трещины всех видов и направлений, расположенные в металле шва, по линии сплавления и в околошовной зоне основного металла;
- непровары (несплавления), расположенные на поверхности и по сечению сварного соединения (между отдельными валиками и слоями шва и между основным металлом и металлом шва);
- непровары в вершине (корне) угловых и тавровых сварных соединений;
- подрезы, превышающие размеры, указанные в
ст. 96 настоящих Правил;
- наплывы (натеки);
- незаваренные кратеры;
- незаваренные прожоги в металле шва;
- прожоги основного металла (при стыковой контактной сварке труб);
- смещение кромок выше норм, предусмотренных технологией процесса сварки.
118. Качество сварных соединений считается неудовлетворительным, если в них при любом виде контроля будут обнаружены внутренние или наружные дефекты, выходящие за пределы норм, установленных настоящими Правилами и технологией процесса сварки.
119. Недопустимые дефектные участки сварных соединений, выявленные любыми методами контроля, должны быть удалены, переварены и вновь проконтролированы теми же методами контроля (при необходимости дополнительно могут быть применены и другие методы контроля).
ТРЕБОВАНИЯ К КОНСТРУКЦИИ И УСТАНОВКЕ
120. Стальные канаты, применяемые в грузоподъемных устройствах, должны отвечать действующим государственным стандартам и иметь сертификат (или копию сертификата) предприятия-изготовителя в соответствии с государственным стандартом "Канаты стальные. Технические требования".
При получении канатов, не снабженных сертификатом, они должны быть подвергнуты испытанию в соответствии с указанным стандартом.
Канаты, не снабженные свидетельством об их испытании, к использованию не допускаются.
121. Канаты для грузоподъемных устройств должны быть нераскручивающимися (H), с одним органическим сердечником, не менее чем шестипрядные, с общим количеством проволок не менее 114. Проволока должна быть марки B или I с оцинковкой группы ОЖ.
Для грузоподъемных устройств, устанавливаемых только во внутренних помещениях судов, в соответствии с условиями эксплуатации допускается использование канатов, изготовленных из проволоки с оцинковкой группы Ж или С.
Для грузоподъемных устройств, предназначенных для транспортировки людей, должны применяться канаты грузолюдские (ГЛ), изготовленные из проволоки высокого качества марки B.
122. Пряди в канатах должны быть свиты равномерно, расположены ровно, без заломов и не должны быть ослаблены.
Проволоки в пряди должны плотно прилегать друг к другу, не перекрещиваться в слоях и быть равномерно натянутыми. Не должно быть свободных проволок.
123. Проволоки в канатах не должны быть расплющенными и срезанными. Цинковое покрытие должно быть гладким, без наплывов, отслоений и загрязнений.
Проволоки в канате должны быть покрыты смазкой, защищающей их от коррозии.
124. Петля на конце каната при креплении его на грузоподъемном устройстве, а также петля стропа, сопряженная с коленцами, чаками и другими деталями, должна выполняться с применением коуша путем заплетки свободного конца каната, постановки зажимов или другим проверенным способом согласно стандартам.
Крепление конца каната на грузоподъемном устройстве может также производиться в стальной кованой, штампованной, сварной или литой конусной втулке (патроне) клином или путем заливки легкоплавким сплавом. Применение чугунных конусных втулок не разрешается. Втулки и клинья не должны иметь острых кромок, о которые может перетираться канат.
125. Число пробивок каната каждой прядью при заплетении должно быть не менее указанного в табл. 1.
Таблица 1
Диаметр каната, мм | Число пробивок каждой прядью, не менее |
До 15 | 4 |
От 15 до 28 | 5 |
От 28 до 60 | 6 |
От 60 до 80 | 8 |
Помимо пробивки каната каждой прядью канат дополнительно должен пробиваться либо половинным числом прядей, либо всеми прядями половинного сечения, не менее чем одной пробивкой каждой прядью.
Последние пробивки заплетки (в районе обрубки прядей) должны быть оклетневаны для исключения травм обслуживающего персонала.
126. Количество зажимов определяется при проектировании, но не должно быть менее трех. Шаг расположения зажимов и длина свободного конца каната от последнего зажима должны быть равны не менее чем шести диаметрам каната. Зажимы следует располагать колодками на рабочую ветвь каната. Установка зажима горячим (кузнечным) способом не разрешается.
127. При заделке конца каната в конусной втулке (патроне) путем заливки легкоплавким сплавом конец каната должен быть расплетен, концы проволок загнуты, обезжирены и облужены, втулка (патрон) обезжирена (протравлена).
128. Крепление каната к барабану лебедки должно быть равнопрочным канату, осуществляться способом, исключающим перетирание и выскальзывание каната, и может производиться с помощью накладных прижимных планок или клиновых зажимов. Количество прижимных планок должно быть не менее двух.
Допускается крепление каната к барабану другими способами, согласованными с Инспекцией котлонадзора ВМФ. Зажимное устройство не должно мешать равномерной укладке стального каната на барабан.
Длина свободного конца каната от последнего зажима на барабане должна быть не менее двух диаметров каната.
Изгибать свободный конец каната под прижимной планкой или возле нее не разрешается.
129. Длина каната должна выбираться такой, чтобы при самом низком рабочем положении грузозахватного органа (при срабатывании концевого выключателя крайнего нижнего положения) на барабане оставалось бы не менее двух витков каната (без учета его закрепленной части); это относится также к канатам и барабанам механизмов изменения вылета и поворота стрел для предельных положений.
Эти требования должны выполняться также и при выборе длины цепи.
130. Талрепы и другие аналогичные приспособления, входящие в конструкцию стоячего такелажа, а также примененные для его закрепления к различным металлоконструкциям и корпусу судна, должны иметь стопорные устройства, исключающие самопроизвольное ослабление каната.
131. Канаты грузоподъемных устройств должны располагаться так, чтобы исключалось их задевание за элементы конструкций.
132. Применение срощенных канатов в грузоподъемных устройствах не допускается.
133. Все стальные канаты должны быть рассчитаны на растяжение по формуле
где P - разрывное усилие каната в целом, принимаемое по стандарту на данный канат или по его сертификату, кгс (Н). В тех случаях, когда в сертификате (или в свидетельстве об испытании) дано суммарное разрывное усилие проволок, разрывное усилие каната в целом должно быть определено умножением суммарного разрывного усилия на 0,83 или на соответствующий коэффициент, определенный по государственному стандарту на данный тип каната;
S - наибольшее натяжение ветви каната при номинальной грузоподъемности с учетом коэффициентов полезного действия шкивов, блоков, кгс (Н);
К - коэффициент запаса прочности. Значение коэффициента запаса прочности канатов принимается по нормам, приведенным в табл. 2.
Таблица 2
НАИМЕНЬШИЙ ДОПУСКАЕМЫЙ КОЭФФИЦИЕНТ ЗАПАСА ПРОЧНОСТИ КАНАТОВ
Назначение каната | Значение прочности при грузоподъемности, т |
10 и менее | 30 | 50 и более |
1. Канаты механизмов подъема груза и изменения вылета стрелы с машинным приводом. Канаты лебедок, предназначенные для поворота грузовых стрел | 5,0 | 4,0 | 3,5 |
2. Канаты механизмов подъема груза и изменения вылета стрелы с ручным приводом. Тяговые канаты тележек и кареток кранов. Канаты вспомогательных лебедок следящих устройств. Винты и штаги, контроттяжки. | 4,0 | 3,5 | 3,0 |
Примечание. Промежуточные значения коэффициента запаса прочности определяются интерполяцией.
Запас прочности грейферных канатов должен быть не менее 6,0.
При расчете канатов на динамическую нагрузку запас прочности канатов, перечисленных в
п. 1 табл. 2, должен быть не менее 3,0, а перечисленных в
п. 2 - не менее 2,5.
134. Стальные канаты стропов и других грузозахватных приспособлений не должны иметь резких перегибов каната с возникновением перерезывающих усилий.
135. Расчет канатов, идущих для изготовления стропов и других грузозахватных приспособлений, должен производиться с запасом прочности не менее 6,0 по формуле
ст. 133 с учетом числа ветвей каната и угла их наклона к вертикали.
В исключительных случаях, связанных с перемещением тяжелых грузов, при практической невозможности выполнить вышеуказанное требование по согласованию с Инспекцией котлонадзора флота может быть допущено применение стропов с меньшим запасом прочности канатов, но не менее 4,0.
Определение величины натяжения в ветви стропов производится в соответствии с приложением 8 к настоящим Правилам.
При расчете стропов общего назначения, имеющих несколько ветвей, расчетный угол между ветвями должен приниматься равным 90° (1,575 рад). Для стропов, предназначенных для подъема определенного груза, при расчете может приниматься фактический угол.
Конструкция многоветвевых стропов должна обеспечивать равномерное натяжение всех ветвей.
Канаты из растительного и синтетического волокна
136. Канаты из растительного и синтетического волокна могут применяться в качестве стропов и для талей оттяжек легких стрел, а также в грузоподъемных устройствах с ручным приводом.
Канаты должны быть повышенной группы, соответствовать требованиям государственных стандартов и иметь сертификаты предприятия-изготовителя.
Диаметр каната должен быть не менее 20 мм. Усилие в оттяжке, выбираемой вручную, должно быть не более 32 кгс (320 Н).
137. Применение канатов из растительного и синтетического волокна в качестве грузовых и стреловых (топенантных) в грузоподъемных устройствах с машинным приводом не допускается. Это требование относится и к оттяжкам, если их управление механизировано.
138. Канаты из растительного и синтетического волокна должны быть свиты из каболок одного и того же материала. Исключение допускается для манильских канатов, которые могут содержать в своем составе до 50% каболок из сизальского волокна.
Цвет каната должен быть равномерным по всей длине и соответствовать цвету пряжи или синтетического материала, из которого он сделан. Не должно быть бурых пятен, плесени, запаха гнили или гари, а также подплавленных участков. Обработка канатов противогнилостными и водоотталкивающими веществами не должна снижать прочности каболок.
139. Устройство петли на конце каната из растительного или синтетического волокна должно производиться с применением коуша.
Число пробивок каната каждой прядью при заплетении должно быть не менее указанного в табл. 3.
Таблица 3
Диаметр каната, мм | Число пробивок, не менее |
каждой прядью | прядью половинного сечения |
До 15,9 | 4 | 1 |
От 15,9 до 28,7 | 5 | 1 |
От 28,7 до 55,7 | 6 | 1 |
От 55,7 до 87,6 | 7 | 1 |
140. Расчет канатов из растительного и синтетического волокна производится по тем же формулам, что и стальных канатов.
Коэффициент запаса прочности канатов из растительного волокна относительно разрывной нагрузки каната в целом должен быть не менее 7,0, а канатов из синтетического волокна - не менее 10,0.
141. Цепи, применяемые в грузоподъемных устройствах, должны отвечать требованиям стандартов и иметь сертификат предприятия-изготовителя. При отсутствии сертификата должны быть проведены испытания образца цепи для определения разрушающей нагрузки и проверки соответствия размеров стандарту.
Цепи, не снабженные свидетельством об испытании, к работе не допускаются.
142. Цепи должны применяться электросварные (контактной сварки) или кузнечно-горновой сварки. Применение литых цепей не допускается.
На поверхности деталей цепей не должно быть трещин, зажимов, волосовин, плен, расслоений и рванин, окалины и следов пережога металла. Должна быть обеспечена подвижность всех шарнирных соединений.
143. Коэффициент запаса прочности цепей по отношению к разрушающей нагрузке не должен быть менее величины, указанной в табл. 4.
Таблица 4
Тип и назначение цепей | Коэффициент запаса прочности |
Ручной привод | Машинный привод |
1. Грузовые сварные, работающие на гладком барабане | 3 | 6 |
2. Грузовые сварные, работающие на звездочках (калиброванные) | 3 | 8 |
3. Строповые сварные, имеющие на концах какое-либо захватное приспособление | 5 | 5 |
4. Строповые сварные, предназначенные для обвязки груза | 6 | 6 |
5. Грузовые пластинчатые <*> | 3 | 3 |
6. Роликовые и втулочные | 3 | 5 |
--------------------------------
<*> Применяются в механизмах большой грузоподъемности при малых высотах подъема и при скоростях до 0,5 м/с.
144. В качестве грузовых цепей должны применяться короткозвенные цепи (в случае работы на звездочках - калиброванные).
Топенантные цепи, а также цепи, применяемые в составе контроттяжек при работе спаренными стрелами, должны быть длиннозвенными.
Для изготовления стропов могут применяться сварные якорные цепи как с распорками, так и без них.
145. Крепление цепей к деталям грузоподъемного устройства должно производиться с помощью специальных концевых звеньев (пластин). На внешней стороне концевых звеньев (пластин) должны быть нанесены клеймением товарный знак или наименование предприятия-изготовителя и условное обозначение цепи по ГОСТ.
146. Сращивание цепей допускается путем электро- или кузнечно-горновой сварки новых вставленных звеньев или при помощи специальных соединительных звеньев.
После вставки новых звеньев цепь должна быть испытана согласно
ст. 545 настоящих Правил.
§ 10. БАРАБАНЫ, ШКИВЫ И ЗВЕЗДОЧКИ
147. Барабаны грузоподъемных устройств с машинным приводом под однослойную навивку каната должны иметь изрезанные по винтовой линии канавки (ручьи).
Применение гладкого барабана допускается в тех случаях, когда по конструктивным причинам необходима многослойная навивка каната на барабан, а также при навивке на барабан цепей. Навивка каната на барабан более чем в три слоя, как правило, не допускается.
В отдельных обоснованных случаях по согласованию с Инспекцией котлонадзора ВМФ для тяжеловесных грузоподъемных устройств может быть допущено применение барабанов с навивкой каната более чем в три слоя.
148. Во всех случаях должна быть обеспечена правильная укладка каната. При многослойной (более одного слоя) навивке на барабан у грузоподъемных устройств с машинным приводом должен быть установлен надежно действующий канатоукладчик или применены другие конструктивные решения, обеспечивающие правильную укладку каната на барабан.
Допускается применение прижимных устройств, предотвращающих перехлестывание канатов при отсутствии в них натяжения.
149. Барабаны должны иметь реборды с обеих сторон. Реборды барабанов с канавками должны возвышаться над верхним слоем навивки не менее чем на 1,5 диаметра каната. Реборды гладких барабанов должны возвышаться над верхним слоем навивки не менее чем на 2,5 диаметра каната, а для цепей - не менее чем на ширину звена цепи.
Барабаны с канавками, предназначенные для однослойной навивки двух ветвей каната, по усмотрению проектной организации ребордами могут не снабжаться, если ветви навиваются от края барабана к середине, а при навивке на барабан с канавками одной ветви каната реборда может не устанавливаться со стороны крепления каната на барабане.
150. Барабаны должны иметь такие конструктивные размеры (канатоемкость), чтобы при низшем рабочем положении грузозахватного органа (грузового гака, грейфера и т.п.) было выполнено требование
ст. 129 настоящих Правил.
151. Для кранов грузоподъемностью до 16 т, а также для судовых грузовых стрел, кран-балок, талей, гиней независимо от их грузоподъемности наименьший допускаемый диаметр барабанов и шкивов блоков для стальных канатов, измеренный по дну канавки, должен быть не менее 14 диаметров каната - для канатов, подвижных под нагрузкой и не менее 9 диаметров - для канатов, неподвижных под нагрузкой.
У кранов грузоподъемностью 16 т и выше, а также у плавучих кранов, крановых судов и кранов на плавучих доках независимо от грузоподъемности отношение диаметра барабана (шкива блока) к диаметру каната должно быть не менее:
16 - для барабана;
18 - для шкива рабочего блока;
14 - для шкива уравнительного блока.
152. Диаметр барабана или шкива, огибаемого цепью, должен быть:
- у грузоподъемных устройств с ручным приводом не менее 20-кратного калибра цепи;
- у грузоподъемных устройств с машинным приводом не менее 30-кратного калибра цепи.
153. Диаметр барабана или шкива, огибаемого канатом из растительного или синтетического волокна, должен быть не менее 5 диаметров каната.
154. Конструкция блоков должна исключать спадание канатов (цепей) со шкивов и их заклинивание, а также обеспечивать возможность смазки осей.
При использовании подшипников скольжения шкивы блоков должны быть снабжены втулками из антифрикционного материала (например из бронзы).
Профиль канавки шкива должен обеспечивать плотную укладку каната без заклинивания.
155. Звездочки для цепей должны изготовляться из стали.
Для грузоподъемных устройств с ручным приводом они могут быть изготовлены из чугуна при условии соблюдения требований
ст. 32 настоящих Правил.
156. Цепи при работе на звездочке должны находиться в одновременном полном зацеплении не менее чем с двумя зубьями звездочки.
157. Механизмы подъема груза и изменения вылета стрелы грузоподъемных устройств с машинным приводом (кроме гидроцилиндров) должны быть снабжены тормозами нормально закрытого типа, автоматически размыкающимися при включении привода.
158. У механизмов подъема груза и изменения вылета стрелы с управляемыми муфтами включения механизмов с целью предотвращения произвольного опускания груза или стрелы должны применяться тормоза, сблокированные с муфтой включения (в том числе и управляемые тормоза нормально замкнутого типа).
159. У механизмов подъема груза и изменения вылета стрелы применение управляемых тормозов нормально открытого типа и постоянно закрытых (неуправляемых) тормозов не допускается.
На паровых лебедках судовых грузовых стрел допускается использование управляемых тормозов нормально открытого типа.
160. Тормоз должен действовать плавно, без толчков, иметь простые легкодоступные средства регулировки, допускать удобную замену фрикционных деталей и иметь инструкцию предприятия-изготовителя по его регулировке.
Тормоз должен быть защищен от попадания на тормозной шкив влаги или масла.
161. У механизмов подъема груза и изменения вылета стрелы с жесткой неразмыкаемой кинематической связью барабана с двигателем в качестве тормозного шкива может быть использована одна из полумуфт соединения двигателя с редуктором, находящаяся на валу редуктора.
У механизмов с управляемыми муфтами включения тормозной шкив должен быть скреплен непосредственно с барабаном или установлен на валу, имеющем жесткую неразмыкаемую кинематическую связь с барабаном.
162. Тормоз механизма подъема груза и изменения вылета стрелы должен обеспечивать тормозящий момент с учетом коэффициента запаса торможения.
У судовых кранов и подъемников коэффициент запаса торможения механизма подъема груза должен быть не менее 1,5. Коэффициент запаса торможения механизма изменения вылета стрелы должен быть не менее 2,0.
Грузовые лебедки судовых грузовых стрел, а также лебедки топенантов и поворотных оттяжек стрел, предназначенных для изменения положения стрел под грузом, должны иметь коэффициент запаса торможения не менее 1,5.
163. Механизмы подъема груза с ручным приводом должны быть снабжены автоматически действующим грузоупорным тормозом или "безопасной рукояткой".
164. Механизмы передвижения и механизмы поворота грузоподъемных устройств должны быть снабжены автоматически действующими или управляемыми тормозами нормально закрытого типа. Применение тормозов нормального открытого типа допускается в отдельных случаях только по согласованию с Инспекцией котлонадзора ВМФ; в этом случае механизмы передвижения и поворота должны быть снабжены стопорами, предотвращающими возможность самопроизвольного поворота или передвижения грузоподъемного устройства.
Коэффициент запаса торможения определяется проектной организацией, но во всех случаях он должен быть больше 1,0.
Коэффициент запаса торможения механизма поворота для верхних строений плавучих кранов (крановых судов) и кранов, предназначенных для работ на волнении, должен быть не менее 1,1, при этом момент, действующий на тормозном валу, определяется с учетом всех максимальных нагрузок (веса груза, собственного веса крана, от крена и дифферента, качки, давления ветра 40 кгс/м2, сил инерции пуска и торможения). При наличии муфты предельного момента момент на валу принимается равным моменту муфты.
Для ручного привода механизмов поворота и передвижения вид тормоза определяется проектной организацией.
165. Тормоза грузоподъемных устройств с электрическим приводом должны автоматически замыкаться при срабатывании приборов безопасности и электрической защиты, при отключении электродвигателя аппаратами управления при перерыве в подаче электроэнергии.
Для механизма подъема груза должна быть обеспечена возможность опускания груза при отсутствии подачи электроэнергии на тормоза.
166. Усилия для работы с управляемыми тормозами, регулярно используемыми при обычном режиме работы, не должны превышать на рукоятке или рычаге 8 кгс (80 Н), а на педали 16 кгс (160 Н).
Для тормозов, применяемых в цикле работы нерегулярно (редко), усилия могут быть увеличены, но не более чем в 2 раза.
Тормозные педали должны иметь нескользкую поверхность.
167. При обеспечении работы нескольких механизмов одним приводом тормоза должны быть установлены на каждом механизме.
168. Для возможности освобождения тормоза при отсутствии электроэнергии или неисправности двигателя тормоз должен быть снабжен специальным приспособлением, выполненным таким образом, чтобы при прекращении воздействия на это приспособление действие тормоза немедленно восстанавливалось.
169. В тех случаях, когда для замыкания тормоза применяется груз, он должен быть укреплен на рычаге так, чтобы исключалась возможность его падения или произвольного смещения. В случае применения пружины замыкание тормоза должно производится усилием сжатой пружины. Пружина должна быть расположена в гильзе или снабжена центрирующим стержнем.
170. В механизмах грузоподъемных устройств с машинным приводом самотормозящаяся червячная передача не может служить заменой тормоза.
§ 12. ХОДОВЫЕ КОЛЕСА И КАТКИ
171. Ходовые колеса механизмов передвижения кранов и их грузовых тележек должны быть выполнены и установлены таким образом, чтобы исключалась возможность схода колес с рельсов.
172. Ходовые колеса должны изготовляться в соответствии с государственным стандартом "Колеса крановые".
Размеры ходовых колес определяются расчетом.
173. Разность диаметров окружностей катания у парных противолежащих ведущих колес допускается не более 0,005 номинального диаметра.
174. Материал, конструкция и размеры катков (опорных колес), на которых происходит вращение поворотной части крана, передвижение подвижных противовесов и других вспомогательных устройств, определяются проектной организацией.
§ 13. ОПОРНЫЕ ДЕТАЛИ, УПОРЫ, БУФЕРНЫЕ УСТРОЙСТВА
И ПРОТИВОВЕСЫ
175. Рамы передвижных кранов и грузовых тележек должны быть снабжены опорными деталями, отстоящими не более чем на 20 мм от рельсов, по которым движется кран или тележка, которые могут быть использованы как опоры при поломке ходовых колес или осей.
Опорные детали должны быть рассчитаны на наибольшую возможную нагрузку.
176. На концах рельсового пути должны быть установлены упоры, рассчитанные на восприятие удара крана или грузовой тележки, движущихся с наибольшим рабочим грузом при номинальной скорости.
Упоры должны также устанавливаться при необходимости ограничения движения любых других механизмов грузоподъемных устройств.
Передвижные краны и грузовые тележки с механическим приводом передвижения для смягчения возможного удара об упоры должны быть снабжены упругими буферными устройствами (резиновыми, пружинными или гидравлическими). Для тележек упругие буферные устройства допускается устанавливать на упорах.
177. Конструкция кранового противовеса должна при эксплуатации исключать возможность изменения установленной его массы. Крепление отдельных грузов в противовесе должно исключать их смещение. Противовес не должен раскачиваться или произвольно перемещаться при качке судна.
178. Подвижные противовесы должны перемещаться автоматически с изменением вылета стрелы. При перемещении подвижного противовеса должна быть исключена возможность его заклинивания.
§ 14. ПРИБОРЫ И УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ
179. Грузоподъемные устройства должны иметь концевые выключатели для автоматической остановки:
- механизмов подъема груза и изменения вылета стрелы перед подходом грузозахватного органа и стрелы к крайним положениям (верхнему и нижнему);
- механизмов передвижения грузоподъемного устройства или его тележки перед подходом к упорам.
Указанные устройства в случае необходимости должны устанавливаться и на других механизмах, имеющих ограниченный ход или угол поворота (например, механизмы поворота, механизмы выдвижения телескопической части грузоподъемных устройств и т.п.).
После остановки механизма концевым выключателем должна быть обеспечена возможность пуска механизма в обратном направлении.
Требования настоящей статьи на грузоподъемные устройства с ручным приводом, судовые грузовые стрелы (за исключением механизированных стрел) и механизмы с приводом от гидроцилиндров не распространяются.
180. Количество концевых выключателей для каждого механизма и место их установки определяются проектной организацией с учетом надежного обеспечения своевременной остановки соответствующего механизма.
Использование концевых выключателей в качестве рабочих органов для остановки механизма не допускается.
181. В механизме поворота крана должна быть предусмотрена муфта предельного момента при наличии в кинематической цепи механизма самотормозящейся червячной пары. В остальных случаях решение об установке муфты предельного момента принимается проектантом грузоподъемного устройства.
Величина момента, на которую рассчитывается муфта, должна выбираться с учетом конструкции крана и условий его эксплуатации, определенных в
ст. 47 настоящих Правил.
182. При необходимости для исключения хаотичности намотки грузового каната на барабан и предотвращения возможных последствий, связанных со спаданием его с блоков и барабана лебедки, вновь проектируемые грузоподъемные устройства могут быть оборудованы выключателями, срабатывающими при ослаблении натяжения грузового каната.
183. Концевой выключатель механизма подъема груза должен производить остановку грузозахватного органа без груза на расстоянии не менее 200 мм до верхнего упора. У гидравлических и пневматических кранов или кранов, скорость подъема груза которых не превышает 0,016 м/с, а также у электроталей это расстояние должно быть не менее 50 мм.
184. Концевые выключатели механизма передвижения должны быть установлены таким образом, чтобы после их срабатывания и последующего торможения не происходило полного сжатия буферов.
185. Грузоподъемные устройства должны быть снабжены автоматическим указателем (шкалой) вылета стрелы и соответствующей этому вылету грузоподъемности.
При постоянной грузоподъемности на всех вылетах стрелы на шкале указателя вылета разбивка по грузоподъемности не делается.
Шкала указателя вылета стрелы должна быть отчетливо видна машинисту грузоподъемного устройства (крановщику) с его рабочего места.
Требования настоящей статья не распространяются на судовые грузовые стрелы.
186. Стреловые краны для предупреждения их опрокидывания должны быть оборудованы ограничителем грузоподъемности или грузового момента, автоматически отключающими механизмы подъема и изменения вылета стрелы в случае подъема груза, вес которого превышает номинальный вес на величину, определенную проектантом, но не более 25% номинального груза. После действия ограничителя грузового момента должно быть возможно опускание груза или включение других механизмов в сторону уменьшения грузового момента.
Для стреловых кранов, имеющих две и более грузовые характеристики, ограничитель грузоподъемности (грузового момента) крана должен иметь устройство для переключения его на работу в соответствии с выбранной характеристикой.
После срабатывания ограничителя грузоподъемности или грузового момента должна быть обеспечена возможность опускания груза или уменьшения грузового момента с помощью других механизмов.
Установка ограничителей грузоподъемности рекомендуется также и на грузоподъемных устройствах иных типов.
187. Если у стреловых кранов стрела при ее опускании или телескопическом выдвижении может натолкнуться на грузозахватный орган, то одновременно с механизмом подъема должен выключаться и механизм опускания или выдвижения стрелы.
188. Грузоподъемные устройства, управляемые как из кабины, так и через дистанционный пульт управления, должны быть снабжены звуковым сигнальным прибором, хорошо слышным в местах подъема и опускания груза.
Электрический звуковой сигнальный прибор на грузоподъемном устройстве с электрическим приводом при отключении электрооборудования вводным устройством должен оставаться включенным и иметь собственный выключатель.
189. Непосредственно у поста управления грузоподъемным устройством в пределах вытянутой руки машиниста (крановщика) в цепи управления должна быть установлена кнопка или выключатель безопасности для отключения главной цепи электрического привода. Они должны быть окрашены в красный цвет и снабжены надписью СТОП.
190. Контакты приборов и устройств безопасности (концевые выключатели, выключатель безопасности и т.п.) должны работать на разрыв электрической цепи управления.
191. Концевые выключатели должны приводиться в действие принудительно механическим способом, иметь минимальное число кинематических связей и надежно обеспечивать остановку механизмов в крайних положениях.
192. У механизмов грузоподъемных устройств с электрическим приводом переменного тока при выходе из строя любой из трех фаз должно происходить отключение механизма. Это требование распространяется на группу синхронно действующих механизмов с жесткой кинематической связью, а также на одиночно действующие механизмы при долговременном режиме работы (длительность которого допускает перегрев электрического привода при обрыве одной фазы).
193. Грузоподъемные механизмы с приводом от паровой машины должны быть снабжены приспособлением для фиксирования рычага реверса в нейтральном положении. При установке таких грузоподъемных механизмов должны предусматриваться меры, гарантирующие безопасность обслуживающего персонала от ожогов горячей водой или паром. Клапан подключения палубного паропровода к грузоподъемному механизму должен располагаться в непосредственной близости к механизму и легко перекрываться вручную.
194. Грузоподъемные устройства, установленные на верхней палубе, для которых ветровая нагрузка опасна для их эксплуатации, должны быть оборудованы анемометрами. Анемометр должен автоматически включать звуковую сигнализацию при достижении скорости ветра, выше которой работа грузоподъемного устройства не допускается.
195. Блоки грузоподъемных устройств должны быть оборудованы предохранительными устройствами, исключающими возможности выхода каната из ручья шкива. Зазор между ребордой шкива и предохранительным устройством не должен превышать 20% диаметра каната.
196. Для предотвращения самопроизвольного перемещения передвижных кранов по рельсовым путям, а также для предотвращения опрокидывания кранов у них должно быть предусмотрено противоугонное устройство (например, рельсовые захваты и т.п.). Конструкция и тип устройства (ручной или автоматический) определяются проектной организацией.
Противоугонные устройства с машинным приводом должны быть оборудованы устройством для приведения их в действие вручную. При использовании в качестве противоугонного устройства рельсового захвата его конструкция должна позволять закрепление крана на всем пути его перемещения.
§ 15. МЕХАНИЗМЫ И АППАРАТЫ УПРАВЛЕНИЯ
197. Конструкция грузоподъемного устройства по требованию заказчика должна предусматривать один из следующих видов управления:
- со стационарного пульта управления, расположенного в кабине, или выносного;
- со стационарного и переносного пультов управления;
- с переносного пульта управления.
198. Механизмы и аппараты управления грузоподъемных устройств должны располагаться так, чтобы управление было удобным и машинист (крановщик), управляя грузоподъемным устройством, имел достаточный обзор места погрузки (разгрузки) и постоянно видел грузозахватный орган и перемещаемый груз.
В тех случаях, когда наблюдать за положением груза невозможно, на пульте управления (в кабине) рекомендуется устанавливать индикатор высоты подъема, позволяющий судить о положении грузозахватного органа в любой момент. Одновременно с этим должна быть обеспечена связь между руководителем грузовых операций и машинистом (крановщиком). В особых случаях, связанных с высокой точностью выполняемых работ, по требованию заказчика должна предусматриваться установка аппаратуры телевидения, позволяющая машинисту (крановщику) постоянно видеть положение грузозахватного органа и перемещаемый груз.
Аппаратуру телевидения рекомендуется устанавливать также в случае ограничения времени пребывания стропальщика и руководителя грузовых операций в зоне работ (например, при вредной для здоровья обстановке в зоне работ).
199. Механизмы и аппараты управления должны быть выполнены и установлены таким образом, чтобы направление движения рукояток, рычагов или маховиков соответствовало направлению движения груза (крана, стрелы);
- вращение маховика по ходу часовой стрелки - подъему груза, уменьшению вылета стрелы (подъем стрелы) и повороту вправо;
- перемещение вертикального рычага на себя или горизонтального вверх - подъему груза или уменьшению вылета стрелы;
- перемещение рычага вправо - повороту вправо.
На кнопках, рукоятках, рычагах или маховиках управления или рядом с ними должны быть четкие указатели их назначения. Направление движений должно указываться на механизмах и аппаратах в виде надписей и стрелок.
200. Механизмы и аппараты стационарного пульта управления могут иметь устройство самовозврата в нулевое положение.
Пусковые аппараты ручного управления (контроллеры, рубильники, кнопки), применяемые при переносном дистанционном управлении, должны иметь устройства для самовозврата в нулевое положение. При использовании в этих случаях контакторов удержание их во включенном положении должно быть возможно только при постоянном нажатии на пусковую кнопку.
201. У грузоподъемных устройств с электрическим приводом при контроллерном управлении включение контактора, подающего напряжение на грузоподъемное устройство, должно быть возможно лишь только в том случае, если все контроллеры находятся в нулевом положении.
Контакты нулевой блокировки магнитных контроллеров с индивидуальной нулевой защитой в цепь контактора, подающего напряжение на грузоподъемное устройство, могут не включаться.
202. Подвешиваемые аппараты управления грузоподъемных устройств (например, электроталей) должны быть закреплены на стальном тросике такой длины, которая позволяла бы лицу, управляющему механизмом, находиться на безопасном расстоянии от поднимаемого груза.
В случае если в нерабочем состоянии высота подвески аппарата управления на тросике ниже 0,5 м от палубы, то должна предусматриваться возможность подвешивания аппарата на крючок, закрепленный на этом тросике на высоте 1 - 1,5 м от палубы.
203. Механизмы и аппараты управления грузоподъемных устройств на стационарных пультах управления следует, как правило, выполнять и размещать таким образом, чтобы крановщик мог работать сидя.
204. Усилия на органах управления должны быть:
- не более 6 кгс (60 Н) для рычагов и 12 кгс (120 Н) для педалей на органах управления рабочим оборудованием, используемым в каждом рабочем цикле;
- не более 20 кгс (200 Н) на рукоятках и педалях, редко используемых.
205. Вокруг рукояток, рычагов или маховиков, охватываемых кистью руки, должно быть свободное пространство не менее 60 мм по всей зоне перемещения.
206. Рукоятки, рычаги или маховики в нулевом и рабочих положениях (при ступенчатом регулировании) должны фиксироваться и иметь обозначения; в нулевом положении, кроме того, должно быть предусмотрено надежное стопорение.
Под фиксированием понимается удержание рукоятки в определенном положении, требующее для вывода из этого положения усилия, большего, чем для движения рукоятки между фиксированными положениями.
Под стопорением понимается удержание рукоятки, не позволяющее сдвинуть ее без совершения дополнительного действия, например нажатия на дополнительный рычаг или кнопку.
На переносных пультах управления стопорение рукояток, рычагов или маховиков в нулевом положении может не производиться, но при этом конструкцией пульта управления должна быть исключена возможность случайного (несанкционированного) пуска.
207. Механизмы и аппараты управления грузоподъемных устройств должны обеспечивать исключение одновременной работы более двух механизмов, если конструкцией устройства и инструкцией по его эксплуатации специально не предусматривается совмещение более двух движений.
208. Переносные посты дистанционного управления грузоподъемными устройствами при массе не более 6 кг должны быть оборудованы устройством для наплечного ношения, а при большей массе должны иметь приспособления для их установки в специально предусмотренных местах.
209. Ход ручных рычагов управления механизмом не должен превышать 60 см; ход ножных педалей управления - 25 см. Ножные педали должны иметь шероховатую (нескользкую) поверхность. Поверхность контакта рычагов управления с ладонью должна быть покрыта теплоизоляционным материалом.
210. В случае установки рычагов дистанционного управления механизмами они должны обладать достаточной жесткостью и надежно крепиться к рычагам управления на механизмах. Рычаги управления должны быть уравновешены. Величина хода рычагов дистанционного управления должна быть не более 30 см.
211. Грузоподъемные краны должны проектироваться с закрытой кабиной управления.
Краны, управление которыми предусматривается только с выносного поста управления (стационарного или переносного), кабиной управления не оборудуются.
212. Кабина управления должна располагаться и быть устроена так, чтобы крановщик:
- имел достаточно места для работы при выполнении своих обязанностей;
- был защищен от действия погодных условий, а в особых случаях и от вредного воздействия окружающей среды (кабина герметичной конструкции).
213. Кабины должны быть высотой не менее 1,8 м. В отдельных обоснованных проектной организацией случаях по согласованию с Инспекцией котлонадзора ВМФ может быть допущена уменьшенная высота кабины при условии, что в сидячем положении машинисту (крановщику) обеспечено удобство управления краном.
214. Пол кабины у электрощита и приборов управления должен застилаться резиновыми диэлектрическими ковриками.
Остекление кабины должно быть выполнено из небьющегося (безосколочного) стекла, при этом переплеты должны возможно меньше стеснять обзор места работы. На переднем стекле кабины должны быть установлены стеклоочиститель и солнцезащитные щитки.
При высоко расположенных кабинах, когда остекление выполняется в нижней ее части, эти участки должны быть защищены от случайного повреждения их машинистом (крановщиком).
Кабина должна быть вентилируемой.
215. передняя рама кабины должна быть открывающейся, а конструкция кабины должна обеспечивать возможность безопасной протирки стекол кабины с наружной стороны.
216. Для создания нормальных условий в холодное время года кабины должны быть снабжены штатными электрическими или другими приборами отопления, а также должна быть обеспечена защита стекол от обмерзания.
Установка электрических отопительных приборов в кабине должна производиться с учетом требований
ст. 245 настоящих Правил.
217. Дверь для входа в кабину может быть распашной, открывающейся внутрь кабины, или раздвижной. При наличии соответствующих наружных площадок, перил или ограждений в районе двери допускается устанавливать распашные двери, открывающиеся наружу.
Для плавучих кранов, у которых кабина имеет выход в машинное помещение, дверь может быть распашной и открываться наружу.
Дверь кабины должна иметь запор, открывающийся как снаружи, так и изнутри.
Устройство входа в кабину через люк в полу не разрешается.
218. Кабина управления, аппаратные кабины и машинное помещение должны иметь электрическое освещение, не слепящее машиниста (крановщика).
Освещение на кранах с электрическим приводом при отключении электрооборудования крана вводным устройством должно оставаться включенным и иметь собственный выключатель.
Должен быть предусмотрен режим освещения механизмов и аппаратов управления при работе в условиях светомаскировки.
219. Кабина грузоподъемного устройства должна быть оборудована мягким сиденьем со спинкой, положение которого может регулироваться в горизонтальной и вертикальной плоскостях.
220. Вход в кабину управления краном не должен преграждаться механизмами, канатами или другими устройствами.
Пропускать через кабину управления краном грузовые и стреловые канаты, а также располагать в кабине барабаны для навивки канатов не разрешается.
221. Размещение оборудования в кабине должно удовлетворять действующим эстетическим и эргономическим нормам.
§ 17. ОГРАЖДЕНИЯ, ПЛОЩАДКИ И ТРАПЫ
222. Все находящиеся в движении доступные для случайного соприкосновения части грузоподъемных устройств, а также неизолированные токоведущие элементы электрооборудования и неизолированные паропроводы, которые могут быть причиной несчастного случая, должны быть закрыты прочно укрепленными металлическими съемными или открывающимися ограждениями, допускающими удобное обслуживание.
Съемные и открывающиеся ограждения особо опасных мест должны иметь автоматические устройства крепления (защелки и т.п.) для фиксации в закрытом и открытом положениях.
223. Ходовые колеса грузоподъемных устройств, передвигающихся по рельсовому пути, и их тележек должны быть снабжены щитками, предотвращающими возможность попадания под колеса посторонних предметов. Зазор между щитками и рельсами не должен превышать 10 мм.
224. Все механизмы, установленные на верхней палубе или в местах, не защищенных от атмосферных осадков, должны быть снабжены съемными или постоянными кожухами или брезентовыми чехлами.
Для механизмов, имеющих большие габариты, допускается защищать кожухами или чехлами только отдельные их элементы, например, тормоза и т.п.
225. На грузоподъемных устройствах для безопасного и удобного обслуживания механизмов и электрооборудования, расположенных вне кабины, должны быть предусмотрены трапы или площадки с удобным доступом к механизмам.
226. На всех площадках, предназначенных для обслуживания грузоподъемных устройств и их механизмов, должны быть установлены перила высотой 1 м со сплошной зашивкой по низу на высоту не менее 100 мм.
227. Для входа с палубы в кабину или на площадки должны быть установлены трапы, ширина которых должна быть не менее 600 мм. Ширина трапов, расположенных на самом грузоподъемном устройстве, должна быть не менее 400 мм.
Трапы с углом наклона к горизонту 75° (1,3 рад) и менее должны иметь плоские ступени шириной 150 мм, изготовленные из стального листа с рифленой поверхностью. Допускается применение гладких листов с наплавленным рельефом.
Вертикальные трапы или трапы с углом наклона более 75° (1,3 рад) могут иметь ступени из одного или двух рядом расположенных стержней.
Расстояние между ступенями по вертикали должно быть одинаковым и не более 300 мм. Ступени вертикальных трапов должны отстоять от металлоконструкции грузоподъемного устройства на расстояние не менее чем на 150 мм.
Трапы с углом наклона к горизонту 75° (1,3 рад) и менее должны быть снабжены перилами с высотой леерных стоек 1 м.
На вертикальных трапах, а также на трапах с углом наклона к горизонту более 75° (1,3 рад) при высоте более 5 м должны быть установлены, начиная с высоты 3 м, ограждения в виде дуг. Дуги должны располагаться на расстоянии не более 800 мм друг от друга с продольными связями (полосками) в количестве не менее трех. Расстояние от трапа до дуги должно быть не менее 700 мм и не более 800 мм при радиусе дуги 350 - 400 мм. При высоте трапа более 5 м должны быть устроены площадки через каждые 3 - 5 м.
При расположении трапов на стрелах кранов при любом их уклоне, если под ступенями трапов нет защищающих металлоконструкций, то с этой стороны трапы по всей длине должны быть защищены сеткой или металлическим листом.
228. В проекте постройки или переоборудования судна (плавучего сооружения) на укладку кранового пути должны содержаться следующие указания:
- о типе рельсов;
- о способе крепления рельсов между собой и к палубе судна (понтона);
- о конструкции подкреплений палубы;
- о допустимом уклоне кранового пути при положении судна (понтона) на ровном киле (без крена и дифферента);
- о конструкции тупиковых упоров.
229. Рельсы крановых путей и грузовых тележек должны укрепляться способом, исключающим боковое и продольное их смещение при передвижении и работе крана (тележки).
В случае крепления рельсов путем сварки должна быть исключена возможность их деформации.
230. Укладка кранового пути должна осуществляться таким образом, чтобы исключалась просадка рельсов. Надежность кранового пути в отношении просадки должна быть подтверждена расчетом в соответствии с нагрузками и особенностями работы грузоподъемного устройства, с учетом воздействия волнения и ветра и возникающих при этом дополнительных динамических нагрузок.
231. Допуски на укладку рельсов крановых путей и максимально допустимые отклонения при эксплуатации не должны превышать величин, указанных в табл. 5.
Таблица 5
Наименование допуска | Мостовые краны | Палубные краны |
При монтаже | При эксплуатации | При монтаже | При эксплуатации |
1. Отклонения по ширине колеи (параллельность рельсов по длине пути), мм: | | | | |
пролета до 5 м | +/- 3 | +/- 5 | +/- 3 | +/- 5 |
пролета более 5 м | +/- 5 | +/- 8 | +/- 5 | +/- 8 |
2. Разность отметок головок рельсов в одном поперечном сечении, мм | 5 | 10 | 5 | 10 |
3. Взаимное смещение стыкуемых рельсов по высоте и в плане, мм | - | 3 | - | 2 |
4. Разность отметок головок рельсов на соседних опорах, мм | 5 | 8 | - | - |
5. Разность отметок головок рельсов на длине 10 м кранового пути, мм | - | - | 10 | 15 |
6. Зазоры в стыках рельсов, мм | 4 | 4 | 6 | 6 |
232. Допуски на укладку подвесных путей и максимально допустимые отклонения при эксплуатации не должны превышать величин, указанных в табл. 6.
Таблица 6
Пути под механизмы | Разность отметок нижнего ездового пояса на смежных опорах (вдоль пути), мм | Разность отметок нижних ездовых поясов соседних балок в пролетах в одном поперечном сечении, мм | Смещение сечения балки с продольной разбивочной оси пути, мм |
при монтаже | при эксплуатации | на опорах | в пролете | при монтаже | при эксплуатации |
При монтаже | при эксплуатации | при монтаже | при эксплуатации |
Тали ручные и электрические | 1/1500 L | 1/1000 L | - | - | - | - | - | - |
Двух- и многоопорные подвесные краны грузоподъемных устройств | " | " | 6 | 10 | 10 | 15 | +/- 3 | +/- 4 |
То же, но со стыковыми замками | " | " | 2 | 3 | 2 | 3 | +/- 3 | +/- 4 |
§ 19. ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ
233. Электрооборудование грузоподъемных устройств должно иметь исполнение (степень защиты персонала от токоведущих или движущихся частей, от попадания посторонних тел, проникновения воды, воздействия окружающей среды), соответствующее требованиям государственных стандартов и обеспечивающее надежность работы и безопасность эксплуатации. Исполнение электрооборудования определяется проектной организацией в зависимости от места установки грузоподъемного устройства и заданных условий окружающей среды.
234. Электрооборудование, предназначенное для работы во взрывоопасной среде, должно быть снабжено свидетельством специализированной организации о соответствии электрооборудования данной взрывной среде.
235. Посты управления грузоподъемных устройств с электрическим приводом должны снабжаться сигнализацией о наличии напряжения в сети питания.
236. На постах управления плавучих кранов для определения величины потребляемого тока должны быть установлены амперметры.
По решению проектной организации амперметры для этой цели могут устанавливаться и на судовых кранах.
237. Осуществление пуска грузоподъемного устройства после остановки, перерыва в подаче электроэнергии должно быть возможным только с места управления грузоподъемным устройством.
238. В схеме электропривода грузоподъемного устройства должны быть предусмотрены как минимум следующие виды защиты:
- нулевая, исключающая самопроизвольный запуск электродвигателя при восстановлении напряжения после его исчезновения;
- максимальная - посредством реле максимального тока или электротепловых реле;
- защита цепей управления от тока короткого замыкания;
- защита при выходе из строя одной из фаз с учетом требований
ст. 192 настоящих Правил.
239. Электрическая схема управления электрическими приводами грузоподъемного устройства должна исключать:
- самозапуск электрических приводов после восстановления напряжения в сети, питающей грузоподъемное устройство;
- пуск электрических приводов не по заданной схеме управления;
- пуск электрических приводов контактами предохранительных устройств (контактами концевых выключателей и блокировочных устройств).
240. Короткие замыкания в цепях управления электрическими приводами не должны приводить к запуску или продолжению их работы, растормаживанию тормозов или сохранению их в расторможенном состоянии.
241. Цепи управления автономными электрическими приводами вьюшек топенантов и контроттяжек судовых грузовых стрел должны исключать возможность включения или продолжения работы этих приводов при грузе на гаке. Вместо блокировки допускается обеспечение возможности включения указанных приводов только ответственными лицами.
242. В случае необходимости включения электровентиляторов охлаждения рабочей жидкости гидропривода при неработающем грузоподъемном устройстве, когда выключено вводное устройство, должна быть предусмотрена возможность их подключения к судовой сети посредством специального переключателя, сблокированного с вводным устройством.
243. Применение неизолированных троллейных проводов для питания передвижных грузоподъемных устройств не допускается.
244. Электрические приводы грузоподъемных устройств, оборудованные искусственной вентиляцией, должны иметь блокировку, не допускающую включения или продолжения работы привода при выключенной вентиляции.
245. Для обеспечения проведения регламентных работ и технического обслуживания должна быть предусмотрена возможность включения электрических отопительных приборов при выключенном вводном устройстве.
Конструкция отопительного прибора и его установка должны отвечать требованиям пожарной безопасности и электробезопасности. Корпус отопительного прибора должен быть заземлен, токоведущие части ограждены.
246. Установка в кабине управления грузоподъемного устройства пусковых сопротивлений электрических приводов не разрешается.
247. Использование металлоконструкций грузоподъемного устройства в качестве рабочего токопровода для питания цепей освещения, управления или других целей не разрешается.
248. Для переносных светильников, применяемых при осмотре и ремонте грузоподъемного устройства и для переносных постов управления, должно предусматриваться напряжение не более 27 В с питанием от трансформатора или аккумуляторной батареи, при этом трансформатор должен быть с электрически раздельными первичной и вторичной обмотками. Применение автотрансформаторов не допускается.
Для переносных постов управления при переменном токе может допускаться напряжение до 42 В.
Переносные светильники должны обязательно иметь защитную сетку (решетку).
249. Конструктивные части механизмов и аппаратов, а также металлические конструкции, которые могут оказаться под напряжением вследствие повреждения изоляции, должны быть надежно заземлены.
Сопротивление заземления грузоподъемных устройств должно быть не более 4,0 Ом. Сопротивление изоляции силовой сети (с отключенными потребителями) электрических машин и пультов управления должно быть не менее 0,5 МОм, а сети управления не менее 0,2 МОм.
При управлении грузоподъемным устройством с палубы корпуса кнопочных аппаратов управления должны быть выполнены из изоляционного материала либо заземлены не менее чем двумя проводниками. В качестве одного из заземляющих проводников может быть использован тросик, присоединенный к корпусу кнопочного аппарата.
Заземление подвижной части грузоподъемного устройства должно осуществляться специальным кабелем, подсоединяемым к поворотной части или к вращающемуся барабану при помощи токосъемника, имеющего не менее двух щеток. Для заземления через токосъемник, у которого имеется по одной щетке на кольцо, необходимо использовать два кольца. Допускается заземление подвижных частей грузоподъемного устройства через катки и рельсовые пути при условии обеспечения надежного контакта.
250. Для грузоподъемных устройств, не рассчитанных на передвижение с грузом, электросхема должна предусматривать блокировку, исключающую работу механизма передвижения при поднятом грузе.
251. Схемы электроприводов грузоподъемных устройств, предусматривающие управление с двух и более постов, должны исключать возможность одновременного управления с разных постов.
252. Для подвода электроэнергии на полноповоротные грузоподъемные устройства должны быть предусмотрены токопереходы. Доступ к их оголенным контактам должен осуществляться только после снятия защитного кожуха.
Электропроводка на грузоподъемных устройствах должна выполняться гибкими проводами и кабелями с медными жилами.
Для неполноповоротных грузоподъемных устройств, когда токопереходы не устанавливаются, должны быть предусмотрены меры, исключающие разрушение электрических кабелей при повороте грузоподъемного устройства.
253. Конструкция и параметры гидроприводов и гидросетей, а также устройств и арматуры, входящих в их состав, должны соответствовать требованиям стандартов.
254. Конструкция гидроприводов должна исключать страгивание механизмов рывком, резкую (не плавную) остановку и гидравлические удары.
255. В гидроприводах должны быть автоматизированы операции, включающие:
- последовательность переключения элементов гидропривода, несоблюдение которой может привести к аварии (например, последовательность включения и выключения муфт и тормозов);
- выдержку времени переключения элементов, обеспечивающую безопасность гидропривода (например, выдержку времени для выравнивания давления в трубах с целью предотвращения гидравлического удара);
- защиту от включения в работу нескольких механизмов, совместная работа которых может привести к аварии.
Объем дистанционного и автоматического управления элементами гидропривода в каждом конкретном случае определяется при проектировании.
256. В составе насосной станции следует предусматривать наличие двух насосов с индивидуальными приводами, с обеспечением 50%-ной скорости механизмов при выходе из строя одного насоса. Для гидроприводов ответственного назначения следует устанавливать резервный насос такой же мощности, как и основной.
При малой мощности и редкой работе гидропривода допускается резервирование основного насоса осуществлять либо ручным насосом, либо механическим приводом исполнительного механизма.
257. Для приведения грузоподъемных устройств в исходное положение в аварийных случаях с помощью посторонних средств (лебедок, шпилей и прочего) гидродвигатели должны быть закольцованы. При отсутствии посторонних средств необходимо предусматривать на трубах ответвления для подключения переносного насоса.
258. Насос системы управления гидроприводом должен иметь общий привод с насосом регулируемой производительности или общее электропитание, при этом следует предусмотреть блокировку, обеспечивающую включение насоса управления одновременно или раньше насоса регулируемой производительности.
259. Оборудование гидроприводов, устанавливаемое на открытой палубе, должно быть водозащищенного исполнения.
260. У механизмов с гидроприводом должны предусматриваться устройства, исключающие:
- падение груза или самопроизвольное движение стрелы или крана при падении давления в гидросети (обрыв напорной гидролинии, перерыв в подаче электроэнергии и т.п.);
- сползание груза и опускание стрелы в момент подвешивания груза.
261. Рабочая жидкость, применяемая в гидроприводе, должна соответствовать требованиям стандартов и обладать свойствами, обеспечивающими нормальную работу в интервале температур от минус 40 °C до плюс 50 °C.
Жидкость должна быть невзрывоопасной, неядовитой и не вызывающей коррозии материалов, применяемых для трубопроводов, насосов, гидромоторов и гидроцилиндров. Отсутствие посторонних примесей, тонкость фильтрации рабочей жидкости, а также срок ее службы должны быть указаны в эксплуатационных инструкциях.
262. На судне для всех грузоподъемных устройств с гидроприводами рекомендуется применять, как правило, единую марку рабочей жидкости.
Не допускается применение различных марок рабочей жидкости для летнего и зимнего периодов эксплуатации.
263. В гидроприводах с разомкнутой циркуляцией должна подвергаться фильтрации вся рабочая жидкость, подаваемая насосом в гидросеть.
В гидроприводах с замкнутой циркуляцией допускается осуществление частичной фильтрации рабочей жидкости.
264. Пропускная способность фильтров должна быть не менее расхода рабочей жидкости в гидролинии, на которой они установлены.
265. В гидроприводах с элементами, чувствительными к наличию загрязнений (гидрораспределители с дистанционным управлением, гидроусилители типа сопло-заслонка и пр.) фильтры должны быть установлены на напорной линии и по усмотрению проектной организации на сливной.
В гидроприводах где влияние загрязнения на работу элементов менее существенно (гидрораспределители клапанного типа, гидрораспределители с ручным управлением), фильтры разрешается устанавливать только на сливной гидролинии.
266. Для возмещения потери рабочей жидкости в аварийном случае должен быть предусмотрен запас рабочей жидкости. Объем рабочей жидкости, принятый в запас, должен быть равен 100% объема основного гидробака. Запас рабочей жидкости может приниматься в резервный гидробак или храниться в канистрах.
267. В гидросети должны быть исключены утечки рабочей жидкости, за исключением мест неизбежных утечек (например, манжеты насосов, гидродвигателей и др.). В местах неизбежных утечек должны быть предусмотрены поддоны.
Поддоны должны также предусматриваться в районе установки гидрооборудования, требующего в процессе эксплуатации частичной разборки при выполнении регулировочных работ (предохранительные и редукционные клапаны и др.), а также в районе установки фильтров.
268. В гидроприводе должна предусматриваться возможность механизированной откачки рабочей жидкости. В нижних точках, где механизированная откачка невозможна, должны устанавливаться устройства для слива рабочей жидкости, а в верхних точках - пробки для выпуска воздуха.
269. Для защиты гидропривода от перегрузки на напорных гидролиниях насосов должны быть установлены предохранительные клапаны, предохраняющие гидропривод при аварийном повышении давления. Дополнительно в необходимых случаях на напорной гидролинии можно устанавливать реле давления.
Предохранительные клапаны должны быть отрегулированы на давление, превышающее рабочее на 10%.
270. Установка запорной арматуры на сливных гидролиниях от предохранительных клапанов и на дренажных гидролиниях не допускается.
271. Гидролинии должны быть проложены с минимальным числом изгибов и соединений. Разъемные соединения должны быть расположены в доступных для разборки местах. Гидролинии, проходящие в труднодоступных местах, не должны иметь разборных соединений. Трассировка гидролиний должна производиться наикратчайшим путем с учетом расположения оборудования, приборов и механизмов.
Гидролинии, проходящие в местах, где возможно их механическое повреждение, должны быть защищены съемными кожухами.
272. Арматура гидролиний должна быть расположена в местах, доступных для наблюдения, обслуживания, демонтажа и ремонта.
273. Для поддержания заданного температурного режима в гидросети в необходимых случаях должен быть установлен теплообменный аппарат. Давление рабочей жидкости в теплообменном аппарате должно быть больше давления охлаждающей воды.
274. Гибка труб и ответвления в местах сварки и зонах ее влияния не допускаются. Радиусы изгиба и овальность трубопроводов в местах изгибов должны соответствовать стандартам. Минимальный радиус изгиба не должен быть менее трех наружных диаметров.
Элементы крепления трубопроводов должны устанавливаться вне зоны сварных стыков.
275. При применении в гидросети гибких шлангов они должны быть защищены от внешних механических повреждений. Гибкие шланги, имеющие внешнюю металлическую оплетку, допускается применять без дополнительной защиты.
Не допускается скручивание гибких шлангов, они не должны тереться друг о друга или о конструкции грузоподъемного устройства.
Гибкие шланги не должны иметь резких перегибов около муфт заделки, а радиусы их изгибов должны быть не менее допустимых для материалов соответствующих шлангов.
В формуляре грузоподъемного устройства должен указываться срок допустимой службы гибких шлангов, а также год изготовления и дата установки на изделии.
276. Применение дюритовых соединений не допускается за исключением соединений труб наполнения цистерны с палубной наливной втулкой сливных и всасывающих гидролиний.
В качестве путевых соединений труб, начиная с Ду 40, должны применяться фланцевые соединения. Исходя из условий монтажа фланцевые соединения могут быть применены и для труб меньшего сечения.
277. Конструкция гидробаков должна исключать вспенивание рабочей жидкости, попадание воздуха и загрязнений в систему и допускать проведение очистки при эксплуатации.
Гидробаки должны иметь сигнальное устройство для контроля нижнего уровня рабочей жидкости и сапун, а также при необходимости - магнитные уловители и устройства для слива рабочей жидкости. Гидробаки, работающие на открытом воздухе, должны иметь пылебрызгозащищенную горловину с заправочным фильтром грубой очистки.
Применяемые на гидробаках сапуны не должны создавать разряжение ниже допустимого для всасывающей гидролинии при работе гидросети.
Гидробаки, предназначенные для работы на жидкости ПГВ, должны быть оборудованы дыхательными клапанами двустороннего действия.
278. Количество контрольно-измерительных приборов должно быть минимальным, но достаточным для контроля основных эксплуатационных характеристик (давление напора, давление слива, температура рабочей жидкости и др.).
Манометры (и в необходимых случаях датчики давления) следует устанавливать на напорной гидролинии непосредственно после насоса, на сливной гидролинии, если в ней имеется давление подпора, и после редукционных клапанов.
Датчики температуры (или термометры) следует устанавливать:
- в системах с разомкнутой циркуляцией - на гидробаках;
- в системах с замкнутой циркуляцией - на гидролинии.
279. Контрольно-измерительные приборы должны быть расположены в местах, удобных для обозрения, и защищены от повреждений и загрязнений.
На шкале или корпусе контрольно-измерительного прибора должна быть нанесена красная черта, соответствующая максимально допустимой величине контролируемого параметра. Наносить красную черту краской на стекле прибора запрещается.
Для исключения колебания стрелки манометра при работе насосов в непосредственной близости от манометра должен быть установлен дроссель.
280. Сборочные элементы и детали гидравлических приводов после изготовления должны подвергаться испытаниям на прочность согласно требованиям государственного стандарта "Машины, механизмы, паровые котлы, сосуды и аппараты судовые. Нормы и правила гидравлических и воздушных испытаний".
Гидравлический привод в сборе, включая гидросеть, должен быть испытан на плотность давлением, равным 1,25 рабочего, в течение времени, необходимого для осмотра, но не более 10 мин.
Сварные емкости, не работающие под давлением, должны быть испытаны керосином на непроницаемость.
281. Гидроцилиндры механизма подъема груза и изменения вылета стрелы должны иметь два гидрозамка, устанавливаемых последовательно. Если конструкция гидрозамков такова, что в них запирается некоторый объем рабочей жидкости, они должны иметь термоклапаны, выпускающие избытки рабочей жидкости при ее расширении от нагревания.
Гидродвигатели вращательного движения механизмов подъема груза (гидромоторы), изменения вылета стрелы и поворота грузоподъемного устройства должны иметь нормально закрытые тормоза с гидравлическим толкателем. Вторым тормозом в этом случае может считаться обратный гидроклапан или гидрозамок, установленные по соответствующей схеме, обеспечивающей выполнение ими указанных функций.
282. Элементы гидравлических приводов и устройств, разрегулировка которых может привести к аварийному состоянию, должны быть после регулировки опломбированы. Места установки пломб должны быть указаны в инструкции по эксплуатации или формуляре.
283. На грузоподъемных устройствах с гидравлическим приводом функции ограничителя грузоподъемности может выполнять предохранительный клапан.
284. Гидроаккумуляторы должны иметь клапаны для отключения их в необходимых случаях от гидросети.
285. Для зарядки пневмогидроаккумуляторов применяется воздух, а для давления 200 кгс/см2 (20 МПа) и более - инертный газ (например, технический азот), осушенные и очищенные от механических примесей.
286. Органы управления и приборы контроля и сигнализации на пульте управления должны располагаться в той последовательности, в какой они обычно используются, и с учетом частоты их использования.
287. Работа гидравлического привода в режимах с параметрами, превышающими значения, установленные формуляром и инструкцией по эксплуатации, не допускается.
288. На установку грузоподъемных устройств на судах разрешение инспекции котлонадзора не требуется, если при установке полностью соблюдаются требования настоящих Правил, но к работе они могут быть допущены лишь после технического освидетельствования и регистрации в порядке, установленном настоящими Правилами.
289. Поворотная часть крана (кроме стрелы), в том числе и противовес (подвижный противовес), не должна выходить за бортовую линию корпуса судна (понтона). Указанное требование не распространяется на краны плавучих доков.
290. Поворотная часть грузоподъемного устройства должна устанавливаться на поворотном устройстве так, чтобы во всех случаях обеспечивалось надежное ее соединение с неповоротной частью.
291. Грузоподъемные устройства должны быть установлены так, чтобы между надстройками судна (понтона) и выступающими конструкциями грузоподъемного устройства (при всех положениях поворотной части) были обеспечены проходы по палубе шириной не менее 0,7 м, по высоте не менее 2,0 м. В тех местах, где это обеспечить невозможно, должны быть предусмотрены леерные ограждения.
Расстояние между грузоподъемным устройством, передвигающимся по рельсовому пути, и леерным ограждением должно быть не менее 0,9 м.
292. Конструкция всех видов грузоподъемных устройств должна обеспечивать надежное крепление их оснований к набору корпуса судна.
Корпусные конструкции (палубы, рубки, переборки и т.п.), служащие опорами и воспринимающие усилия от работы грузоподъемных устройств, должны быть проверены расчетом и соответственно подкреплены.
§ 22. СМЕННЫЕ ГРУЗОЗАХВАТНЫЕ ОРГАНЫ, СЪЕМНЫЕ ДЕТАЛИ,
ГРУЗОЗАХВАТНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ И ТАРА
293. Грузовые гаки и грузовые скобы грузоподъемных устройств должны быть изготовлены ковкой или штамповкой в соответствии со стандартами или техническими условиями с последующей термической обработкой. Применение литых грузовых гаков и грузовых скоб не допускается.
Для тяжелых судовых грузовых стрел и кранов грузоподъемностью 10 т и более допускается применение двурогих гаков.
Для грузоподъемных устройств большой грузоподъемности (80 т и более) допускается применение пластинчатых грузовых гаков и грузовых скоб. Толщина пластин в этом случае должна быть не менее 20 мм.
Грузовые гаки и грузовые скобы должны быть испытаны в соответствии с требованиями стандартов и технических условий.
294. Грузовые гаки и грузовые скобы должны изготовляться вращающимися на опорах или с установкой вертлюга.
Грузовые гаки и грузовые скобы при нагрузках 3 т и выше должны изготовляться вращающимися на закрытых шариковых или роликовых опорах.
295. Конструкция грузового гака и его подвески (подвески грузовой скобы) должна быть такой, чтобы исключалась возможность самопроизвольного зацепления при подъеме за выступающие части (комингсы, фальшборты и т.д.), а также за груз, находящийся в трюме судна.
Грузовые гаки и грузовые скобы и детали их крепления не должны иметь выступающих частей и острых кромок.
Форма грузовых гаков должна гарантировать надежное положение заводимых стропов (колец, петель с коушами и т.д.).
296. Крепление грузового гака или грузовой скобы должно исключать самопроизвольное проворачивание гайки, для чего она должна быть надежно застопорена стопорной планкой. Стопорение гайки посредством штифтов, шплинтов и стопорного болта не допускается.
297. Для предотвращения выпадания грузозахватных приспособлений из зева грузового гака он должен иметь предохранительный замок.
298. Грузовые гаки и грузовые скобы должны изготовляться из качественной мартеновской стали спокойной плавки. Сталь должна быть мелкозернистой структуры, иметь гарантированную величину относительного удлинения на пятикратных образцах не менее 20% и обеспечивать надежность длительной работы в заданном режиме эксплуатации.
299. На всех грузовых гаках и грузовых скобах предприятием-изготовителем должно быть нанесено клеймо с указанием грузоподъемности, наименования предприятия-изготовителя (товарный знак предприятия), номера по учету предприятия, номера стандарта или технических условий, года изготовления и клеймо службы технического контроля. При необходимости могут указываться и другие данные (номер плавки, номер заготовки и т.п.).
Грузовые гаки и грузовые скобы без клейм к работе не допускаются.
300. Гаки, скобы, вертлюги, талрепы, штанги, кольца, планки должны быть цельноковаными или штампованными, изготовленными из качественной стали, соответствующей требованиям
ст. 298 настоящих Правил.
301. Скобы должны быть со штырями, закрепленными в проушинах на резьбе или гайками. Штыри или гайки должны быть надежно застопорены.
Скобы для крепления деталей в системе подвеса груза (гаков, противовесов и цепей) должны иметь штыри с полупотайными головками без гаек.
Установка скоб должна обеспечивать правильное прилегание штыря и исключать работу скобы с перекосом.
302. Гайка вертлюга должна быть надежно застопорена от проворачивания на резьбе.
303. Талрепы должны применяться с цельноковаными ушками или вилками; применение талрепов с гайками не допускается. Конструкция талрепов должна предусматривать надежное стопорение затянутых винтов.
304. Треугольные и многоугольные планки для соединения канатов или цепей должны иметь толщину, соответствующую зеву крепящихся к ним скоб с минимальным зазором, обеспечивающим свободное движение скоб; допускается применение наварышей.
305. Коуши должны изготовляться ковкой или штамповкой из стали. При единичном или мелкосерийном производстве допускается изготовление коушей из листового проката. Применение литых коушей не допускается.
306. Оси шкивов блоков должны быть надежно застопорены от проворачивания и аксиального смещения. Крепление осей гайками может быть допущено при надежном стопорении последних и предотвращении стягивания щек (обойм) блоков. Ушки или вилки блоков должны быть цельноковаными. Применение в грузоподъемных устройствах блоков с открытыми гаками не допускается.
307. Клещи и захваты для штучных грузов, а также траверсы должны изготовляться с коэффициентом запаса прочности не менее 2,0 предела текучести используемой стали.
Запас прочности гибких элементов грузозахватных приспособлений, изготовляемых из стальных канатов, по отношению к разрывному усилию каната в целом должен быть не менее 6,0.
Губки деталей и захватов для предупреждения выскальзывания груза должны быть в необходимых случаях снабжены насечкой или зубьями.
Расчет фрикционных захватов на статическую нагрузку с запасом сжимающего усилия не менее 1,5 производится без учета насечек или зубьев.
Для разрядных грузов применение грузозахватных приспособлений, действующих на принципе сжимающего усилия, не допускается.
308. Грейфер по своей конструкции и прочности деталей должен исключать самопроизвольное раскрытие.
Блоки грейфера должны быть выполнены и расположены так, чтобы исключалась возможность трения каната об элементы конструкции грейфера и выпадания его из ручьев шкивов.
309. Грейфер должен снабжаться табличкой с указанием предприятия-изготовителя, номера, вида материала, для перевалки которого грейфер предназначен, собственной массы, геометрической вместимости и наибольшей допустимой массы зачерпываемого груза. Табличка должна быть укреплена на одной из наиболее долговечных частей грейфера в месте, не подверженном загрязнению и соприкосновению с грузом.
Применение плоских надписей на табличке не допускается.
При отсутствии заводской таблички последняя должна быть восстановлена владельцем грейфера.
Грейферы, изготовляемые отдельно от крана, должны снабжаться формуляром или паспортом, содержащим все данные о грейфере, а также инструкцией по эксплуатации.
При поставке грейфера в комплекте с краном соответствующие сведения должны содержаться в эксплуатационной документации крана.
310. Грузозахватные приспособления, навешиваемые на грузовой гак (грузовую скобу) грузоподъемных устройств, должны снабжаться клеймом или прочно прикрепленной биркой с указанием наименования или товарного знака предприятия-изготовителя, порядкового номера по системе нумерации предприятия-изготовителя, грузоподъемности, собственной массы (кроме стропов) и даты испытания.
Допускаемая нагрузка стропов общего назначения указывается при угле между ветвями 90° (1,575 рад). Допускаемая нагрузка стропов целевого назначения, предназначенных для подъема определенного груза, указывается при угле между ветвями, принятом при расчете.
Грузозахватные приспособления сложной конструкции или ответственного назначения в соответствии со стандартом или требованием заказчика должны, кроме того, снабжаться паспортом.
311. Изготовление грузозахватных приспособлений и тары для воинских частей должно выполняться централизованным порядком, определенным приказами начальников главных управлений (управлений) ВМФ, командующих флотами, КФ, командира ЛенВМБ.
В случае применения сварки в документации на изготовление грузозахватных приспособлений и тары должны содержаться указания по ее выполнению и контролю качества.
Сведения об изготовленных грузозахватных приспособлениях и таре должны заноситься в журнал их учета. В этом журнале должны быть указаны наименование грузоподъемного приспособления или тары, грузоподъемность, номер технических условий, номера сертификатов на примененный материал, результаты проверки качества сварки, результаты испытания грузозахватного приспособления или осмотра тары.
Производственные участки (цеха, мастерские и т.п.) по изготовлению грузозахватных приспособлений должны быть предъявлены органу Инспекции котлонадзора для обследования и выдачи разрешения на изготовление указанных приспособлений.
312. Стропы для грузоподъемных устройств должны изготовляться из стальных канатов, соответствующих государственным стандартам, и иметь сертификат предприятия - изготовителя каната.
Допускается также изготовление стропов из цепей и канатов из растительного и синтетического волокна, удовлетворяющих требованиям настоящих Правил.
Огоны стропов должны изготовляться с применением коуша, заплетка огонов оклетневывается на протяжении последней пробивки. Допускается применение стропов, непосредственно надеваемых на грузовой гак, с огонами без коуша.
313. На таре должны быть указаны наименование предприятия-изготовителя (товарный знак), ее назначение, номер, собственная масса, емкость и наибольшая масса груза, для транспортировки которого она предназначена.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПЛАВУЧИМ КРАНАМ И КРАНОВЫМ СУДАМ
314. Конструкция и оборудование корпусов (понтонов) плавучих кранов (самоходных и несамоходных) и крановых судов <*> должны удовлетворять требованиям к проектированию кораблей и судов ВМФ или требованиям Регистра СССР и соответствовать заданному району плавания.
--------------------------------
<*> В дальнейшем, если это не оговаривается особо, под плавучими кранами будут также пониматься и крановые суда.
315. Прочность конструкций, воспринимающих массу и нагрузки от крановой части (продольные и поперечные переборки, палубы и другие), должна определяться расчетом.
316. Толщина стенок несущих элементов металлоконструкций крановой части должна быть не менее:
- 5,0 мм - при двусторонней окраске профилей;
- 6,0 мм - для закрытых коробчатых сечений;
- 5,0 мм - для горячекатаных или прессованных труб с герметично закрытыми торцами.
Ширина полки профиля в сварных конструкциях должна быть не менее 30 мм, а в клепаных или болтовых - не менее 50 мм.
317. Оборудование судов (понтонов) крановыми установками с целью превращения их в плавкраны без расчетов и проекта, выполненных специализированной организацией, запрещается.
318. Остойчивость плавучих кранов должна соответствовать нормам Правил классификации и постройки морских судов Регистра СССР.
319. На основании расчетов остойчивости должна быть составлена Информация об остойчивости для капитана (старшины) плавучего крана. Информация должна содержать:
- данные об остойчивости при различных вылетах стрелы и различных массах груза на гаке;
- указания относительно эксплуатационных ограничений и мероприятий, исключающих возможность опрокидывания плавучего крана.
320. Информация об остойчивости и действительном положении центра тяжести плавучего крана должна быть составлена по материалам их кренования.
Кренованию с последующим расчетом положения центра тяжести и его остойчивости должны подвергаться:
- все вновь строящиеся плавучие краны;
- плавучие краны, подвергающиеся модернизации или переоборудованию;
- все плавучие краны, остойчивость которых вызывает сомнение.
321. При проектировании плавучего крана должна обеспечиваться возможность его буксировки или самостоятельного перехода (для самоходных кранов) со стрелой, уложенной по-походному.
322. Входы и выходы из помещений плавучих кранов должны быть расположены вне зоны движения грузов.
На плавучих кранах должно быть предусмотрено электрическое освещение механизмов, ответственных узлов металлоконструкции стрелы и мест производства погрузочно-разгрузочных работ.
323. Для управления грузовыми операциями должна быть обеспечена надежная громкоговорящая связь руководителя погрузки с кабиной машиниста (крановщика). Эта связь должна предусматривать возможность трансляции по основным помещениям плавучего крана.
324. Плавучие краны с поворотным верхним строением должны быть оборудованы механическим стопором, крепящим верхнее строение от поворота в положении по-походному. Указанный стопор должен быть сблокирован с приводом механизма поворота так, чтобы исключалась возможность пуска последнего при включенном стопоре.
325. По всему периметру корпуса (понтона) плавучего крана должно быть установлено леерное ограждение, которое должно быть съемным или заваливающимся и иметь высоту не менее 1 м.
326. Плавучие краны, которые могут работать с грейфером и для работы грейфера имеют две лебедки (для поддерживающего и замыкающего канатов), должны быть оборудованы автоматически действующим устройством, не позволяющим производить подъем наполненного грейфера одной лебедкой, если такой режим не предусмотрен проектом.
327. Верхние строения плавучих кранов после установки, перед вводом в эксплуатацию, должны быть подвергнуты испытаниям порядком, установленным в
ст. 528 настоящих Правил.
Верхние строения плавучих кранов, предназначенных для работы на волнении, должны быть, кроме того, подвергнуты дополнительным испытаниям согласно требованиям Правил по грузоподъемным устройствам морских судов Регистра СССР.
328. Паровые котлы, установленные на плавучих кранах, их содержание и эксплуатация должны отвечать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов и трубопроводов судов ВМФ (ПУБЭСК-77) <*>.
--------------------------------
<*> Приказ главнокомандующего ВМФ 1977 г. N 315.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ГРУЗОПОДЪЕМНЫМ УСТРОЙСТВАМ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫМ ДЛЯ РАБОТЫ С РАЗРЯДНЫМИ ГРУЗАМИ
329. Настоящие требования распространяются на любые грузоподъемные устройства независимо от вида привода, установленные на судах ВМФ, предназначенные или периодически используемые для работы с разрядными грузами <**>.
--------------------------------
<**> К разрядным грузам относятся все грузы и изделия согласно классификации, указанной в приказе Министра обороны СССР 1962 г. N 175.
330. В отношении конструкции, приборов безопасности и материалов все грузоподъемные устройства, предназначенные для работы с разрядными грузами, должны удовлетворять требованиям настоящих Правил.
Коэффициент запаса прочности грузовых и стрелоподъемных канатов грузоподъемных устройств, предназначенных для работы с разрядными грузами, должен быть не менее 5,5 независимо от грузоподъемности.
331. На всех вновь проектируемых, строящихся, переоборудоваемых или модернизируемых судах, предназначенных для перевозки разрядных грузов, не допускается установка судовых грузовых стрел как средства погрузки (выгрузки) разрядных грузов.
Для этой цели должны предусматриваться поворотные краны (преимущественно электрогидравлические со следящим устройством) или другие грузоподъемные устройства, обеспечивающие надежность и безопасность всех грузовых операций с разрядными грузами.
332. Расчет на прочность грузоподъемных устройств, предназначенных для работы с разрядными грузами, должен производиться с учетом сочетания максимальных суммарных нагрузок различного вида с наиболее неблагоприятным положением стрелы и судна.
333. Скорости подъема груза, изменения вылета стрелы, поворота и передвижения грузоподъемного устройства должны быть регулируемыми и обеспечивать плавную или ступенчатую регулировку, исключающую самопроизвольное переключение скорости.
Для обеспечения точной и безопасной посадки груза должны быть предусмотрены безопасные посадочные скорости. Величина скоростей и диапазон регулировки устанавливаются проектной организацией по согласованию с заказчиком.
334. Каждый механизм подъема груза и изменения вылета стрелы грузоподъемного устройства должен иметь два автоматических действующих независимо друг от друга тормоза нормально закрытого типа, обеспечивающих удержание груза (стрелы) каждым тормозом в отдельности при нарушении подачи энергии. Один из них устанавливается согласно
ст. 161 настоящих Правил, место установки второго выбирается проектной организацией с учетом особенностей грузоподъемного устройства.
Для механизмов изменения вылета стрелы с винтовой передачей допускается установка одного тормоза и приспособления, ограничивающего максимальный ход винта.
Тормоза должны быть устроены так, чтобы в целях проверки надежности торможения одного из них можно было легко снять тормозное действие другого. Допускается исполнение тормозов последовательного действия.
335. Коэффициент запаса торможения каждого тормоза должен быть не менее 1,25 (при расчете принимается, что весь груз удерживается одним тормозом).
При наличии двух приводов механизмов подъема груза (изменения вылета стрелы) на каждом приводе должно быть установлено не менее чем по одному тормозу с коэффициентом запаса торможения каждого не менее 1,5. В случае применения двух тормозов на каждом приводе коэффициент запаса торможения каждого тормоза должен быть не менее 1,25.
У механизмов подъема груза и изменения вылета стрелы с двумя приводами последние должны иметь между собой кинематическую связь, исключающую самопроизвольный спуск груза или падения стрелы при выходе из строя одного из приводов. В случае отсутствия такой кинематической связи на каждом приводе должно быть установлено по два тормоза.
Требование о наличии кинематической связи между приводами не распространяется на случаи подъема или кантовки груза одновременно механизмами главного и вспомогательного подъемов, если такая работа предусмотрена конструкцией грузоподъемного устройства.
Коэффициент запаса торможения вспомогательной лебедки следящих устройств должен быть не менее 1,25.
336. У электрических талей в качестве второго тормоза может быть использован грузоупорный тормоз. В этом случае коэффициент запаса торможения электромагнитного тормоза должен быть не менее 1,25, а грузоупорного - 1,1.
337. У механизмов подъема груза и изменения вылета стрелы, имеющих в качестве основного ручной привод и предназначенных для подъема разрядных грузов, допускается установка следующих тормозных устройств:
- грузоупорного тормоза и безопасной рукоятки;
- грузоупорного тормоза и самотормозящейся червячной пары;
- безопасной рукоятки и самотормозящейся червячной пары.
В последних двух случаях в формуляре грузоподъемного устройства должно быть указано, что червячная пара является самотормозящейся.
338. У грузоподъемных устройств с гидроприводом вращательного движения вторым тормозом может считаться обратный клапан или гидрозамок, установленные согласно
ст. 281 настоящих Правил.
339. Для механизмов подъема груза и поворота крана независимо от вида привода на случай отказа в подаче энергии должны быть предусмотрены надежные устройства, предназначенные для поворота грузоподъемного устройства и безопасного спуска груза.
При наличии дублирующих источников энергии, независимых от первого источника, указанные устройства могут не применяться.
340. Грузоподъемные устройства, предназначенные для погрузки (выгрузки) разрядных грузов с одного судна на другое судно (корабль) при волнении моря, должны оборудоваться следующими устройствами.
Следящее устройство должно обеспечивать безударное производство грузовых операций при взаимных вертикальных перемещениях судов и относительных скоростях перемещений, соответствующих требованиям заказчика.
Конструкция и место установки этого устройства определяются проектной организацией.
341. В качестве рабочей среды в следящем устройстве должна применяться рабочая жидкость согласно
ст. 261 настоящих Правил или воздух (газ).
342. Следящее устройство может быть выполнено со следящим канатом или без него (по системе бесконтактного слежения), но во всех случаях должны быть предусмотрены средства (противораскачивающие устройства), ограничивающие раскачивание груза.
Должно быть предусмотрено устройство для экстренной аварийной отдачи следящего каната, а также каната-проводника при наличии последнего.
Может также предусматриваться устройство автоматизированного зацепа следящего каната за скобу (обух) на палубе судна - партнера по грузовой операции.
343. С целью исключения повреждения крана следящее устройство с пневмоамортизатором должно быть снабжено приспособлением, предотвращающим свободное перемещение штока при исчезновении нагрузки в следящем канате (например, обрыв каната или скобы на судне-партнере по грузовой операции).
344. Краны со следящими устройствами должны быть оборудованы ограничителями грузоподъемности или грузового момента, автоматически отключающими механизмы подъема груза и изменения вылета стрелы при нагрузке, превышающей не более чем на 25% суммарную нагрузку, возникающую от подъема груза номинальной массы, от сил инерции пуска (торможения) и от сил инерции, действующих на грузоподъемный механизм и груз при качке судна с заданными параметрами, при которых кран должен нормально работать.
345. Механизмы подъема груза и поворота кранов со следящими устройствами должны быть оборудованы предохранительными устройствами, исключающими их поломку при работе на волнении в случае зацепа груза (гака) за судовые конструкции. Предохранительные устройства должны срабатывать при нагрузке, величина которой не более чем на 30% превышает нагрузку, равную сумме статических и динамических нагрузок, возникающих в этих механизмах при работе крана.
346. Для предохранения крана и элементов следящего устройства от перегрузок, которые могут возникнуть при вертикальных перемещениях судов более предусмотренных проектом, в следящей системе должно быть предусмотрено соответствующее предохранительное устройство.
347. Узлы и детали, входящие в состав следящего устройства, должны отвечать требованиям настоящих Правил.
348. Освидетельствования и испытания следящих устройств производятся одновременно с грузоподъемным устройством в сроки, предусмотренные настоящими Правилами.
349. Уход, обслуживание и надзор за следящими устройствами должны производиться согласно инструкции, разработанной проектной организацией и согласованной с заказчиком.
350. Все необходимые данные по следящему устройству должны быть указаны в формуляре грузоподъемного устройства с приложением необходимых схем и чертежей, содержащих в том числе данные по установке скоб (обухов) для закрепления следящего каната и канатов-проводников на судне-партнере по грузовой операции с указанием максимальных возникающих усилий.
СУДОВЫЕ ГРУЗОВЫЕ СТРЕЛЫ
351. Судовые грузовые стальные стрелы должны изготовляться в соответствии с техническими требованиями отраслевого стандарта "Судовые грузовые стреловые устройства. Стрелы стальные. Технические условия".
352. Судовые грузовые стрелы должны выбираться по расчетному осевому сжимающему усилию в стреле. При этом расчетный угол наклона к горизонту должен приниматься для легких стрел равным 15° (0,26 рад), а для тяжелых стрел - 25° (0,435 рад). В тех случаях, когда стрела в эксплуатации постоянно работает с большими углами наклона к горизонту и не может быть использована при меньших углах наклона, допускается принимать расчетный угол наклона, равный действительно возможному в эксплуатации минимальному углу.
Рекомендуется применение штатно установленных указателей контроля положения стрелы относительно горизонта и диаметральной плоскости судна.
353. Толщина стенок стальных стрел должна быть не менее 4 мм. Наружный диаметр цилиндрической части стрелы Д (мм) в зависимости от толщины ее стенок S (мм) не должен превышать указанной ниже величины:
- при толщине стенки до 15 мм включительно

- при толщине стенки свыше 15 мм Д = 100S.
354. Длина цилиндрической части у стальных стрел с переменным по длине цилиндрическо-конусным сечением должна быть не менее 1/3 длины стрелы.
Диаметр сечений стрелы у нока и шпора должен быть не менее 0,65 диаметра в средней части стрелы.
355. Обечайки стальных стрел должны иметь не более двух продольных сварных швов.
Продольные швы двух смежных обечаек должны быть смещены по окружности обечайки один относительно другого не менее чем на 100 мм.
Для стальных стрел постоянного сечения (цилиндрических) при длине до 6,2 м допускается один поперечный шов, а при длине более 6,2 м - два поперечных шва. От середины стрелы швы должны быть расположены на расстоянии не менее чем 0,16 ее длины.
В обечайках стальных стрел переменного сечения (цилиндрическо-конусных) при длине обечаек более 4 м допускается один поперечный шов. При этом в средних (цилиндрическо-конусных) при длине обечаек более 4 м допускается один поперечный шов. При этом в средних (цилиндрических) обечайках швы должны быть расположены от середины обечайки на расстоянии не менее чем 0,2 ее длины. В обечайках нока и шпора швы должны быть расположены от концов стрелы на расстоянии не более чем 0,5 их длины.
356. Сварка продольных и поперечных швов должна производиться на подкладках. Сварка внакрой не допускается.
357. На поверхностях стрел не должно быть вмятин, рванин, заусенцев, трещин, плен и остатков окалины. Сварные швы должны быть зачищены, острые кромки притуплены.
358. Наибольшая кривизна оси сварных стрел (строительная погибь) не должна превышать 1500/1 их длины как в плоскости зева вилки шпора, так и в плоскости, ей перпендикулярной.
359. Вертлюг шпора стрелы и обух топенанта, как правило, должны находиться на одной вертикали.
360. Цепной топенант стрел должен крепиться к обуху на палубе или мачте. Если вместо топенантной цепи применяется канат, он должен надежно крепиться на барабане топенантной лебедки или вьюшки, а при отсутствии последних (у легких стрел) для его крепления должны предусматриваться специальные приспособления.
Крепление канатов топенантов, оттяжек и контроттяжек за счет сил трения (канатные стропы, кнехты, утки) не допускается.
361. У тяжелых судовых грузовых стрел, имеющих два топенанта, должна предусматриваться возможность их поворота с помощью топенант-талей.
При применении оттяжек на тяжелых судовых грузовых стрелах канаты талей оттяжек должны надежно крепиться к барабанам соответствующих лебедок.
Надежное крепление канатов к барабанам должно также обеспечиваться при использовании вьюшек для крепления контроттяжек при работе спаренными стрелами.
Наложение канатов талей оттяжек шлагами на швартовные барабаны лебедок, брашпилей и других механизмов не допускается.
362. Для тяжелых судовых грузовых стрел должны предусматриваться конструктивные устройства, позволяющие осуществлять поворот стрелы до предельного положения без переноса талей оттяжек в период поворота.
363. При проектировании и установке на судах новых грузовых стрел должны быть предусмотрены устройства, обеспечивающие плавный поворот стрел с грузом и надежную их фиксацию в любом из рабочих положений. Кроме того, стрелы должны быть оборудованы предохранительными устройствами, ограничивающими заваливание и поворот их на углы более допустимых.
364. Все судовые грузовые стрелы должны иметь приспособления для спуска на палубу.
Должно быть также предусмотрено надежное крепление стрел по-походному. Если походное положение стрелы вертикальное у мачты и при этом не обеспечивается установка стрелы с помощью топенанта, то должно быть специальное устройство для такой установки, в частности, с помощью горденя, крепящегося к обуху на стреле и проходящего через блок или шкив на мачте.
365. Использование канифас-блоков для проводки канатов шкентелей и топенантов не допускается.
366. Для крепления канатов стоячего такелажа, оттяжек и контроттяжек, цепных топенантов и т.д. к корпусу судна и металлоконструкциям грузоподъемного устройства должно быть предусмотрено достаточное количество обухов.
Все обухи должны иметь соответствующую воспринимаемым усилиям прочность и иметь форму, обеспечивающую правильное прилегание крепящихся к ним деталей.
Расположение обухов должно обеспечивать совпадение плоскости их наибольшей жесткости с направлением канатов стоячего такелажа, а для канатов с меняющимся направлением - соответствовать среднему направлению каната.
Толщина листа, к которому приваривается обух, должна быть не менее 1/3 толщины обуха и во всех случаях не менее 5 мм.
367. Вилки шпора грузовых стрел могут изготавливаться кованой или сварной конструкции, а также из стального литья.
Диаметр отверстия в щеках вилки и расстояние между щеками должны обеспечивать надежное вращение стрелы на штыре вертлюга. Зазор между проушиной и вилкой шпора может со всех сторон составлять максимум 3 - 4 мм.
Штыри вилок должны быть снабжены гайками со шплинтами; резьба штыря в опорной части щеки вилки должна занимать не более 1/3 толщины щеки.
368. Башмак и обух топенанта могут быть кованой, сварной или литой конструкции; обухи типа скобы - только кованой.
Штырь обуха должен быть предохранен от выпадания из башмака и застопорен от проворачивания в башмаке или обухе (при обухе типа скобы).
Башмак обуха для топенанта должен быть надежно приварен к мачте или колонне. Сочленение обуха и башмака должно обеспечивать свободное вращение обуха в горизонтальной плоскости.
369. Угол охвата мачт кольцевого сечения башмаком шпора и башмаком обуха топенанта должен составлять не менее 40° (0,7 рад), считая от оси симметрии башмака. В нижней части башмака угол охвата может быть уменьшен, однако должен составлять не менее 30° (0,525 рад). При других конфигурациях сечения охват должен быть эквивалентным.
При меньших размерах охвата мачта в месте установки башмаков должна быть подкреплена увеличением толщины стенки или установкой жесткостей внутри мачты.
370. Обухи для крепления к стреле грузового блока и топенанта, а также оттяжек и контроттяжек должны пропускаться сквозь нок стрелы и привариваться с обеих сторон непрерывным швом по всему периметру.
Для обухов тяжелых судовых стрел в местах прорезей стенок стрелы рекомендуется установка накладных планок.
Обухи поворотных оттяжек легких судовых стрел могут не пропускаться сквозь нок стрелы при одновременной приварке их к стреле и грузовому обуху.
Ноковые бугели должны быть плотно насажены, обжаты по диаметру стрелы и обварены по периметру с обеих сторон.
После установки обухов должна быть произведена проверка непроницаемости стрел надувом воздуха давлением 0,3 кгс/см2 (0,03 МПа).
371. Установка обухов оттяжек производится как по оси стрелы, так и под углом к ней до 30° (0,52 рад), что определяется схемой грузоподъемного устройства.
Обухи оттяжек должны располагаться на возможно меньшем расстоянии от обухов крепления грузового блока и топенанта.
372. Башмаки и вертлюги шпора судовых грузовых стрел должны устанавливаться так, чтобы:
- обеспечивалось удобство и безопасность обслуживания лебедок при наименьшем рабочем угле наклона стрелы;
- расстояние от оси направляющего блока грузового шкентеля до оси барабана грузовой лебедки обеспечивало правильную навивку шкентеля на барабан лебедки.
Угол между канатом и плоскостью, перпендикулярной оси барабана, не должен превышать 3°30' (0,061 рад) для шкентелей и 4°45' (0,084 рад) для топенантов.
373. Башмак шпора стрелы может быть сварной или литой конструкции. Вертлюг шпора должен быть цельнокованым.
Нижний подшипник или подпятник вертлюга должен быть снабжен отверстием для спуска воды.
Фундаменты вертлюгов тяжелых стрел должны обладать достаточной прочностью и жесткостью. Палуба в месте установки фундамента должна быть подкреплена.
Для предотвращения выпадания из нижнего подшипника или подпятника вертлюги шпоров стрел должны быть застопорены. Применение для этих целей стопорных винтов не допускается.
374. Обоймы для крепления направляющих блоков должны изготовляться из цельной заготовки; носок для крепления блока может быть приварен.
375. При работе судовых грузовых стрел со спаренными шкентелями масса поднимаемого груза должна быть определена расчетом и указана в инструкции.
Проверка работы стрел со спаренными шкентелями производится этим расчетным грузом при первоначальном техническом освидетельствовании.
При отсутствии расчета масса поднимаемого груза не должна превышать половины безопасной рабочей нагрузки одной стрелы с меньшей грузоподъемностью.
376. Грузовые шкентеля спаренных судовых грузовых стрел должны соединяться с помощью вертлюга.
377. Безопасная рабочая нагрузка контроттяжек и прочность их крепления должны определяться расчетом исходя из допустимой рабочей нагрузки спаренных стрел.
378. Стрелы должны быть установлены, а оттяжки закреплены таким образом, чтобы усилия, действующие на спаренные стрелы и оттяжки, были минимальными, при этом следует принимать меры, исключающие трение шкентеля о комингсы грузовых люков или другие конструкции.
379. При работе судовых грузовых стрел спаренными шкентелями должен быть обеспечен свободный перенос груза над планширем фальшборта (леерами) и комингсом люка при ограниченном угле расхождения шкентелей, который не должен превышать 120° (2,1 рад).
380. Установка стрел и контроттяжек при работе спаренными шкентелями должна предотвращать самопроизвольное заваливание стрел к мачте (опрокидывание) при всех возможных вариантах установки стрел и положениях груза.
Опрокидывание стрел разрешается предотвращать установкой дополнительных внутренних оттяжек. Для этой цели могут быть использованы поворотные оттяжки.
Условием, предотвращающим опрокидывание, считается наличие натяжения топенанта стрелы с грузом, но без учета собственного веса стрелы и ее деталей.
381. Конструкция и установка двухтопенантных судовых грузовых стрел должны предотвращать самопроизвольное заваливание стрелы в горизонтальной плоскости в крайних положениях (при наибольшем повороте стрелы от среднего положения). При этом для тяжелых судовых грузовых стрел должен учитываться крен 5° (0,087 рад) и дифферент 2° (0,035 рад). При необходимости должны быть предусмотрены конструктивные меры по ограничению углов поворота топенантов или стрел.
Условием, предотвращающим заваливание, считается наличие горизонтальной составляющей натяжения топенантов, перпендикулярной к направлению стрелы в плане, равной не менее 0,1 грузоподъемности стрелы.
382. На каждой судовой грузовой стреле в сборе с обухами у шпора должна быть нанесена следующая маркировка:
- товарный знак предприятия-изготовителя;
- грузоподъемность стрелы, т;
- расчетная длина стрелы, м;
- заводской номер стрелы;
- обозначение стрелы;
- клеймо приемки.
ТАЛИ, ПОЛИСПАСТЫ, ЛЕБЕДКИ И ВЬЮШКИ
383. Устройство канатных и цепных талей и полиспастов должно исключать самопроизвольное спадание каната или цепи со шкива или звездочки и заклинивание их между подвижными и неподвижными деталями.
384. При применении сдвоенного полиспаста обязательна установка уравнительного блока или балансира.
385. Тали должны иметь устройство самоторможения и автоматически надежно поддерживать груз на любой высоте как при подъеме, так и при его опускании.
386. Устройства и детали, к которым подвешиваются тали или полиспасты, должны по своей прочности соответствовать наибольшему действующему на них усилию при подъеме и опускании груза с учетом собственной массы и возможных дополнительных динамических нагрузок.
387. Электрические тали с открыто искрящимися токоприемниками не должны применяться:
- в атмосфере, содержащей взрывоопасные или легко воспламеняющиеся пары, газы или пыль;
- в помещениях, где имеются взрывчатые или легко воспламеняющиеся вещества.
Не рекомендуется также применять электрические тали в атмосфере, насыщенной влагой или выделениями, вредно влияющими на изоляцию электропроводки.
388. При температуре окружающей среды свыше плюс 40 °C продолжительная работа электроталей не допускается.
Режим работы электроталей в этих условиях должен быть определен инструкцией по эксплуатации.
389. Грузовые лебедки, а также лебедки топенантов и поворотных оттяжек стрел, предназначенные для изменения положения судовых грузовых стрел под грузом, в отношении основных технических требований должны соответствовать
гл. 2 настоящих Правил.
390. Устройства лебедок, служащие для изменения скоростей, должны исключать самопроизвольное переключение скорости или расцепление двигателя с барабаном. Рычаги переключения или реверсирования должны иметь подпружиненные фиксаторы положения.
391. Зубчатые передачи редукторов должны располагаться в масляных ваннах.
Все механизмы, подшипники и трущиеся пары должны иметь необходимое количество легкодоступных смазочных устройств, обеспечивающих их надежную работу.
392. Вьюшки топенантов и контроттяжек должны быть снабжены храповым устройством, автоматически срабатывающим при разъединении или выходе из строя приводов от лебедок, а также при выключении тока или прекращении питания электродвигателя автономного привода вьюшки.
393. Вьюшки с автономным приводом должны также удовлетворять требованиям, предъявляемым к лебедкам, за исключением требований, относящихся к тормозам грузоподъемных устройств.
394. У вьюшек, приводящихся в действие приводным канатом, барабан должен быть разделен ребордой на две части: для рабочего и приводного канатов; должно быть предусмотрено надежное крепление приводного каната к барабану вьюшки и к барабану или турачке лебедки.
395. Лебедки и вьюшки должны устанавливаться таким образом, чтобы обеспечивалась правильная навивка каната на барабан при всех возможных положениях стрелы; при необходимости должна предусматриваться установка канатоукладчика.
396. У лебедок оттяжек однотопенантных тяжелых судовых грузовых стрел рекомендуется предусматривать меры для предотвращения возникновения недопустимых напряжений в стреле и топенанте под воздействием тяговых усилий в оттяжках.
397. Лебедки с ручным приводом должны снабжаться устройствами (безопасными рукоятками), предотвращающими опасное для обслуживающего персонала произвольное вращение рукоятки под действием массы груза.
398. У грузовых лебедок с ручным приводом, по условиям работы которых требуется опускание груза со скоростями, большими, чем скорости подъема, допускается применение безопасных рукояток, конструкция которых допускает размыкать нормально замкнутый тормоз путем нажатия на рукоятку. При этом механизм получает возможность движения под действием массы груза. В этом случае скорость опускания груза регулируется усилием нажатия на рукоятку или применением центробежного регулятора.
399. Лебедки с ручным приводом, предназначенные для подъема людей и разрядных грузов, должны быть снабжены безопасными рукоятками, конструкция которых допускает подъем или опускание только путем непрерывного вращения рукоятки.
400. Конструкция лебедок с ручным приводом должна предусматривать возможность крепления лебедок к фундаменту или палубе и возможность установки рукояток с двух сторон. С учетом условий размещения лебедок на судне по согласованию с заказчиком может быть допущена установка рукоятки с одной стороны.
Плечо (радиус) вращения рукояток должен быть не более 400 мм.
На каждой рукоятке должна быть установлена свободно вращающаяся втулка, закрепленная от продольного перемещения, длиной для одного человека 300 - 350 мм, а для двух человек 450 - 500 мм. Съемные рукоятки ручных лебедок должны быть защищены от случайного их снятия.
401. Усилие человека на рукоятку ручных лебедок должно быть не более:
- 10 кгс (100 Н) - при длительной работе;
- 16 кгс (160 Н) - при кратковременной работе.
Коэффициент одновременности использования усилий при работе двух человек - 0,8, а для четырех человек - 0,7.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К СУДОВЫМ ПОДЪЕМНИКАМ
§ 23. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
402. Настоящие требования учитывают специфические особенности судовых подъемников. В остальных случаях на них распространяются требования настоящих Правил, общие для всех грузоподъемных устройств.
403. Машинные помещения судовых подъемников должны быть изолированы и снабжены дверями, запирающимися на замок.
При отсутствии машинного помещения привод судового подъемника должен быть огражден прочным металлическим кожухом, запирающимся на замок, а панели управления должны располагаться на той же остановочной палубе в пределах прямой видимости от привода (лебедки), при этом панель управления должна быть размещена в запираемом металлическом шкафу.
404. В шахтах и машинных помещениях не допускается расположение оборудования, не относящегося к судовым подъемникам.
405. Отношение диаметра барабана, шкива или блока, измеренного по дну ручья, к диаметру каната должно быть не менее указанных в табл. 7.
Таблица 7
Назначение судового подъемника | Барабан или канатоведущий шкив | Отводные блоки | Блоки ограничителя скорости, включений ловителей и другие |
Пассажирский или госпитальный лифт | 40 | 30 | 25 |
Грузовой подъемник, грузовой или камбузный лифт | 30 | 25 | 25 |
406. Номинальная скорость движения платформы или кабины должна быть:
- грузовых подъемников, пассажирских, грузовых и камбузных лифтов - не более 0,5 м/с при высоте подъема не более 5,2 м и до 1,0 м/с при высоте подъема более 5,2 м;
- госпитальных лифтов - не более 0,5 м/с независимо от высоты подъема.
Номинальная скорость движения платформы или кабины, предназначенных для разрядных грузов, выбирается проектной организацией по согласованию с заказчиком.
407. Электрический привод судового подъемника должен обеспечивать плавность страгивания кабины (платформы), равномерное нарастание ускорения, плавность торможения и замедление движения кабины (платформы) при ее подходе к остановке, а также точную ее остановку на уровне палубы. При этом максимальная величина ускорения движения кабины или платформы при пуске и замедления при нормальной остановке не должна превышать для всех судовых подъемников (кроме госпитальных лифтов) - 2,0 м/с2; для госпитальных лифтов - 1,0 м/с2.
Максимальная величина замедления при остановке кнопкой безопасности не должна превышать 3,0 м/с2.
Максимальная величина замедления при аварийной посадке порожней кабины, платформы или противовеса на буфер (упоры) не должна превышать 25 м/с2; допускается превышение этой величины замедления, если длительность действия этого превышения не более 0,04 с.
408. Точность остановки кабины или платформы на уровне палубы судна должна выдерживаться в пределах, не превышающих:
- для судовых подъемников, загружаемых посредством тележки, а также работающих с разрядными грузами, +/- 15 мм;
- для остальных судовых подъемников +/- 50 мм.
409. При расчете должны быть учтены крен и дифферент судна. Углы крена и дифферента для рабочего состояния судового подъемника следует принимать равными амплитудам качки, при которой эксплуатация судового подъемника еще разрешена, а для нерабочего состояния они должны быть не менее 30° (0,52 рад) и 6° (0,105 рад) с периодом качки 12 и 7 с соответственно.
410. Судовые подъемники, предназначенные для разрядных грузов, в случае необходимости обеспечения совпадения рельсовых путей и направляющих транспортировочных устройств должны иметь автоматическое зашторивающее устройство, стопорящее на остановках кабину (платформу). В этом случае должна быть предусмотрена блокировка, не допускающая пуск электропривода при застопоренной кабине (платформе).
411. Судовые подъемники, как правило, должны оборудоваться шахтой.
В случае если специфика задач, выполняемых грузовым подъемником, не позволяет оборудовать его шахтой, должны быть приняты специальные меры обеспечения безопасности эксплуатации.
412. Шахта судового подъемника должна иметь верхнее и нижнее перекрытие, а также ограждение по всей ее высоте.
413. При ограждении шахты металлическими листами или металлической сеткой листы должны иметь толщину не менее 1 мм, сетка должна быть выполнена из проволоки диаметром не менее 1,2 мм с отверстиями в сетке не более 20 мм на сторону.
Сетка, применяемая для ограждения шахты, должна быть туго натянута и прочно прикреплена к каркасу шахты с внутренней стороны.
414. Шахта судового подъемника со стороны прилегающих к ней палуб должна быть ограждена на высоту не менее 1000 мм от уровня палубы металлическими листами толщиной не менее 1,4 мм.
415. В случаях когда шахта грузового подъемника на верхней палубе оканчивается приемным люком, он должен иметь по всему периметру ограждение высотой не менее 1000 мм с дверями для выемки (подачи) груза. Ограждение может быть сплошным металлическим или обтянутым по металлическому каркасу металлической сеткой, при этом нижняя часть ограждения, прилегающая к палубе, должна иметь сплошной лист высотою не менее 200 мм. Двери в ограждении должны иметь блокировку, позволяющую открывать их только при нахождении платформы на уровне верхней палубы.
Приемный люк должен быть водонепроницаемым, предохранять шахту от попадания в нее воды и рассчитан на прочность по нормам судовых корпусных конструкций в соответствии с проектом судна. Люк должен автоматически открываться при выходе платформы из шахты и закрываться с уходом ее; крышка люка должна быть оборудована автоматическим замком, запирающим ее после закрытия и не позволяющим открывать крышку снаружи. Кроме того, крышка люка должна быть оборудована электрическими контактами, исключающими пуск грузового подъемника с нижних остановок при открытой крышке.
Отпирание автоматического замка и открытие крышки люка во время движения грузового подъемника должно вызывать его остановку, за исключением того момента, когда открытие люка происходит автоматически при приближении к нему платформы.
При необходимости должны быть предусмотрены средства против обледенения приемного люка.
416. В нижней части шахты за пределом нижнего рабочего положения кабины или платформы должен быть устроен приямок.
Глубина приямка должна быть такой, чтобы при нахождении кабины или платформы на упорах или полностью сжатом буфере расстояние от пола приямка до нижних выступающих частей кабины или платформы (за исключением башмаков, нижней балки и вертикального щита под порогом) было не менее 750 мм. Уменьшение этого расстояния может быть допущено при наличии съемных устройств (съемных распорок, стоек, кронштейнов и т.п.), обеспечивающих расстояние не менее 750 мм при посадке на них кабины или платформы. У камбузных лифтов это расстояние может быть снижено до 50 мм.
Расположение упоров и буферов должно быть таким, чтобы расстояние от верхней части упора или головки буфера до опорной плиты кабины (платформы) или противовеса, когда кабина (платформа) или противовес находятся в нижнем рабочем положении, было не более 200 мм.
417. Внутренняя поверхность шахты, к которой обращены двери кабины, должна быть вертикальной, без впадин и ниш.
На этой поверхности допускаются выступы не более 100 мм. Выступы размером более 50 мм сверху и снизу должны иметь скосы под углом не менее 75° (1,3 рад) к горизонтали. Эти скосы должны быть устроены на всю ширину дверного проема плюс 75 мм на каждую сторону.
418. Расстояние между порогом дверей шахты и платформой или порогом двери кабины должно быть одинаковым по всей ширине двери. Величина этого расстояния у судовых подъемников всех типов должна быть не менее 15 и не более 50 мм.
419. Расстояние между выступающими деталями кабины или платформы и выступающими деталями ограждения шахты со стороны, к которой не обращены двери кабины или разгрузочная сторона платформы, должно быть не менее 25 мм. Расстояние от выступающих деталей кабины или платформы до сетки при сетчатом ограждении шахты должно быть не менее 50 мм.
420. Для обслуживания оборудования, установленного в шахте судового подъемника (отводных блоков, ограничителя скорости и др.), в ограждении и перекрытиях шахты допускается устройство запирающихся люков и съемных листов. Крышки люков и съемные листы должны открываться наружу.
421. Высота шахты лифта, оборудованного лебедкой с канатоведущим шкивом, должна быть такой, чтобы:
- при положении противовеса (кабины) на полностью сжатом буфере обеспечивалась возможность свободного хода кабины (противовеса) вверх на расстояние не менее 200 мм;
- при положении противовеса на полностью сжатом буфере расстояние между площадкой на крыше кабины, предназначенной для обслуживающего персонала, и выступающими частями перекрытия шахты или оборудования, установленного под перекрытием, было не менее 750 мм.
422. Высота шахты лифта, оборудованного барабанной лебедкой, должна быть такой, чтобы после срабатывания концевых выключателей и остановки лифта:
- обеспечивалась возможность свободного хода кабины (противовеса) вверх на расстояние не менее 200 мм;
- расстояние между площадкой на крыше кабины, предназначенной для обслуживающего персонала, и выступающими частями перекрытия шахты или оборудования, установленного под перекрытием, было не менее 750 мм.
423. Для обеспечения выхода из шахты при аварийной остановке кабины должен быть предусмотрен стационарный трап с креплением его внутри шахты.
424. Все входные и погрузочные проемы в шахте должны закрываться дверями.
Двери шахты могут быть как распашные, так и раздвижные, открываемые от руки или с помощью машинного привода.
Распашные двери шахты должны открываться только наружу.
Ширина дверей шахты в свету должна быть не более ширины кабины или платформы.
425. Усилие статического сжатия створок полуавтоматических и автоматических дверей шахт, снабженных машинным приводом, должно быть не более 12 кгс (120 Н).
426. Двери шахты должны быть снабжены смотровыми отверстиями. У судовых подъемников с автоматически действующими дверями или оборудованных на остановочных палубах указателями положения кабины (платформы) наличие смотровых отверстий в дверях шахты необязательно.
427. Двери шахты могут быть выполненными из металлического листа или сетки, натянутой по металлическому каркасу.
Металлические листы и сетка, применяемые для обшивки дверей шахты, должны отвечать требованиям, изложенным в
ст. 413 настоящих Правил.
428. Двери шахты должны быть обшиты по низу на высоту не менее 1000 мм от уровня палубы металлическими листами толщиной не менее 1,4 мм.
429. Высота двери шахты измеряется от палубы до верхней обвязки дверного проема, причем выступающие части (упоры и детали замков) размером не более 50 мм у порога и у верхней обвязки в расчет не принимаются.
430. Двери шахты должны быть оборудованы автоматическими замками, запирающими двери прежде, чем кабина или платформа уйдет с уровня остановки на расстояние 150 мм.
Должна быть исключена возможность отпирания автоматического замка двери снаружи шахты, когда на уровне этой двери нет кабины или платформы. Исключением являются замки дверей на крайней нижней остановке, для которой должна быть предусмотрена возможность отпирания автоматического замка снаружи шахты специальным устройством, ответственным за безопасную эксплуатацию персоналом при отсутствии кабины или платформы на остановке.
431. Двери шахты, открываемые и закрываемые вручную, кроме автоматических замков должны быть дополнительно оборудованы неавтоматическими замками (фиксирующими устройствами), открываемыми ключом или ручкой.
432. Неавтоматический замок должен быть так устроен и установлен, чтобы его отпирание снаружи шахты было возможным только тогда, когда уровень пола кабины или платформы находится на расстоянии не более 150 мм от уровня остановки и если при этом отперт автоматический замок.
433. Установка ручек для отпирания неавтоматических замков с внутренней стороны двери шахты предусматривается только у пассажирских и госпитальных лифтов.
434. При управлении движения кабины или платформы из машинного помещения должна быть исключена возможность отпирания автоматических замков дверей шахты на всех без исключения остановочных палубах.
435. В случае необходимости для обеспечения водогазонепроницаемости проемы шахты дополнительно должны иметь судовые нормализованные водогазонепроницаемые двери.
В этом случае вторые (внутренние) двери шахты грузовых подъемников, а также грузовых и камбузных лифтов могут быть раздвижными шторчатыми.
436. Направляющие для кабины или платформы и их крепления должны выдерживать посадку на ловители кабины или платформы с грузом, превышающим на 10% номинальную грузоподъемность при скорости, соответствующей верхнему пределу, установленному
ст. 460 настоящих Правил для ограничителя скорости.
Направляющие для противовеса и их крепления должны выдерживать посадку противовеса на ловители при скорости, соответствующей верхнему пределу, установленному
ст. 460 настоящих Правил для ограничителя скорости.
437. Длина направляющих должна предотвращать сход башмаков кабины, платформы и противовеса при любых возможных положениях последних.
438. Должна быть исключена возможность смещения направляющих в стыках.
439. Кабина судового лифта должна быть ограждена по периметру на всю ее высоту и иметь пол и потолочное перекрытие.
Ограждение кабины пассажирского (госпитального) лифта должно быть выполнено из металлических листов толщиной не менее 1,4 мм.
Кабина грузового лифта может быть ограждена металлической сеткой, выполненной из проволоки диаметром не менее 1,2 мм и с отверстиями не более 20 мм на сторону при условии устройства по низу кабины панели из металлических листов толщиной не менее 1,4 мм и высотой от уровня пола не менее 1000 мм.
440. Платформа грузового судового подъемника может быть ограждена по периметру на высоту, при которой невозможно произвольное смещение груза за ее пределы. Тип ограждения (металлические листы или сетка) определяется проектантом в зависимости от назначения платформы.
Ограждение допускается не устанавливать, если обеспечено надежное закрепление груза на платформе при спуске и подъеме.
441. Потолочное перекрытие кабины лифтов (кроме камбузных) в любом месте должно выдерживать сосредоточенную нагрузку массой не менее 100 кг и распределенную нагрузку, соответствующую одновременному нахождению на перекрытии кабины трех человек.
442. Высота кабины определяется проектной организацией из условия удобства погрузки и выгрузки груза.
Высота кабины должна быть не меньше 2000 мм, если в ней предусмотрено перемещение людей или выход их для ее загрузки или разгрузки.
Высота кабины камбузных лифтов должна быть не более 1000 мм.
443. Кабины пассажирских и госпитальных лифтов должны быть оборудованы дверью.
Двери кабины могут быть распашные или раздвижные, открываемые и закрываемые вручную или с помощью привода.
Кабины грузового и камбузного лифтов могут не оборудоваться дверями при наличии устройства, удерживающего груз от смешения.
Раздвижные шторчатые двери допускаются только для кабин грузовых лифтов. Просветы между полосами при раздвинутой (закрытой) двери должны быть не более 120 мм.
444. Распашная дверь кабины должна открываться только внутрь кабины.
445. Усилие статического сжатия створок раздвижных дверей кабины должно быть не более усилия сжатия створок шахтных дверей, согласно
ст. 425 настоящих Правил.
446. Высота дверей кабины должна быть не менее высоты шахтных дверей.
447. Кабины лифтов, предназначенных для перемещения людей, должны иметь отверстия для естественной вентиляции и люк в потолке для аварийного выхода, который можно открывать как изнутри кабины, так и снаружи.
448. Кабина (платформа) судового подъемника должна быть оборудована направляющими башмаками.
449. Грузовые тележки, устанавливаемые на платформах (в кабинах), должны быть снабжены прочными захватами, надежно скрепляющими тележки с платформами (кабинами).
§ 28. ПРОТИВОВЕС, БУФЕРА И УПОРЫ
450. Крепление отдельных грузов в противовесе должно быть надежным и исключать смещение этих грузов более чем на 5 мм от их нормального положения.
Противовес должен быть оборудован направляющими башмаками.
451. В приямке шахты под кабиной (платформой) и противовесом должны быть установлены буфера, рассчитанные на посадку кабины (платформы) с нагрузкой, превышающей номинальную грузоподъемность судового подъемника на 10%, и на посадку противовеса, движущихся с наибольшей скоростью, допускаемой ограничителем скорости согласно
ст. 460 настоящих Правил.
452. У грузовых подъемников, грузовых и камбузных лифтов с номинальной скоростью движения не более 0,5 м/с допускается установка упоров; при этом величина замедления не регламентируется.
453. Замедление противовеса при его посадке на буфер (упор) не должно вызывать посадки кабины (платформы) на ловители.
454. Кабины лифтов, платформы грузовых подъемников и противовесы должны быть оборудованы ловителями, способными остановить и удержать кабину, платформу и противовес на направляющих при спуске в случае:
- возрастания скорости спуска до величины, указанной в
ст. 460 настоящих Правил;
- обрыва каната.
Ловители могут быть жесткого или плавного торможения; при этом максимальная величина замедления при посадке кабины (платформы) или противовеса на ловители не должна превышать 25 м/с2 (без учета качки на волнении); допускается превышение этой величины, если время действия превышения не более 0,04 с.
455. Установка ловителей не требуется, когда для перемещения кабины или платформы применяются:
- передача типа "винт - гайка", исключающая при остановке двигателя перемещение кабины или платформы вниз;
- пластинчатые цепи в жестких направляющих, если при обрыве цепи обеспечивается опирание кабины или платформы на нижние ее ветви;
- гидроцилиндры непосредственно или через систему рычагов.
456. Ловители кабин пассажирских и госпитальных лифтов, а также кабины (платформы) грузовых лифтов (подъемников), предназначенных для перемещения разрядных грузов, должны приводиться в действие ограничителем скорости. Ловители кабин грузовых (камбузных) лифтов и платформ грузовых подъемников, предназначенных для перемещения неразрядных грузов, допускается приводить в действие при обрыве одного из тяговых канатов (без установки ограничителя скорости) посредством связи механизма включения ловителей:
- с тяговыми канатами;
- с противовесом;
- с механизмом включения ловителей противовеса.
457. Ловители противовеса могут приводиться в действие одним из следующих способов:
- ограничителем скорости при возрастании скорости спуска до величины, указанной в
ст. 460 настоящих Правил;
- посредством связи механизма включения ловителей с тяговыми канатами;
- посредством связи механизма включения ловителей с кабиной или платформой.
458. Ловители должны приводиться в действие только механическими устройствами. Использование электрических, гидравлических, пневматических и тому подобных устройств не допускается.
459. Ловители после срабатывания должны автоматически возвращаться в рабочее положение, как только кабина, платформа или противовес начнут подъем.
§ 30. ОГРАНИЧИТЕЛИ СКОРОСТИ
460. Ограничители скорости должны приводить в действие ловители при спуске кабины, платформы и противовеса со скоростью, превышающей номинальную рабочую скорость не менее чем на 20 и не более чем на 50%.
461. Должна быть обеспечена возможность испытания срабатывания ограничителя скорости и ловителей при спуске кабины, платформы и противовеса с номинальной рабочей скоростью.
Кроме того, должна быть обеспечена возможность проверки надежности сцепления между канатом и рабочим шкивом ограничителя скорости при движении кабины, платформы, противовеса с номинальной рабочей скоростью.
462. Ограничитель скорости при срабатывании должен создавать усилие, превышающее необходимое для включения ловителей не менее чем в два раза.
463. Судовые подъемники могут приводиться в действие электроприводом, гидроприводом или ручным приводом.
464. Привод судовых подъемников должен быть оборудован автоматически действующим тормозом нормально замкнутого типа.
Привод судовых подъемников, предназначенных для работы с разрядными грузами, должен быть оборудован двумя автоматически действующими тормозами нормально замкнутого типа. У винтовых подъемников второй тормоз может не устанавливаться.
Применение ленточных тормозов не допускается.
465. Привод судовых подъемников всех типов должен обеспечивать возможность спуска кабины или платформы в безопасное положение вручную при прекращении подачи энергии.
466. В случае необходимости перемещения кабины или платформы с помощью ручного привода при отсутствии электроэнергии или при неисправности двигателя тормоза должны быть снабжены специальным приспособлением для растормаживания, выполненным таким образом, чтобы при прекращении воздействий на это приспособление действие тормоза немедленно восстанавливалось.
467. Для канатных судовых подъемников могут применяться лебедки как с барабаном, так и с канатоведущим шкивом (тракционные).
468. У барабанных лебедок при однослойной навивке каната на барабан последний должен иметь нарезанные по винтовой линии ручьи. При многослойной навивке барабан может быть гладким, однако в этом случае обязательно наличие канатоукладчика. Реборды гладких (без ручьев) барабанов должны возвышаться над верхним слоем навивки не менее чем на два диаметра каната.
При наиболее низком положении кабины, платформы или противовеса на барабане должны оставаться навитыми не менее двух витков каждого закрепленного на барабане каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством.
Использование электрической тали в качестве лебедки судового подъемника запрещается.
469. Канатоведущий шкив тракционных лебедок должен иметь ручьи, форма которых при заданном угле обхвата шкива канатами, а также при выбранном материале шкива, позволяла бы обеспечивать необходимое сцепление канатов со шкивом и исключала возможность подъема кабины или платформы при неподвижном противовесе или подъема противовеса при неподвижной кабине или платформе.
470. Для канатных судовых подъемников запас прочности тяговых канатов относительно их разрывного усилия в целом должен быть не менее указанного в
табл. 8.
Статический запас прочности каната ограничителя скорости или другого каната, включающего ловители, должен быть не менее 5,0.
471. В пассажирских и госпитальных канатных лифтах диаметр канатов должен быть не менее 9,5 мм для тяговых канатов и 7 мм для канатов - ограничителей скорости.
472. Число отдельных тяговых канатов, на которых подвешиваются кабина, платформа и противовес, должно быть не менее указанного в
табл. 9.
Тип судового подъемника, нагрузка | Тип лебедки |
Барабанная | С канатоведущим шкивом |
Пассажирский и госпитальный лифты: | | |
статическая | 9,0 | 12,0 |
динамическая | 6,5 | 8,5 |
Грузовой подъемник, грузовой и камбузный лифты: | | |
статическая | 8,0 | 10,0 |
динамическая | 5,5 | 7,0 |
Тип судового подъемника | Тип лебедки |
Барабанная | С канатоведущим шкивом |
Пассажирский и госпитальный лифты | 2 | 3 |
Грузовой подъемник, грузовой и камбузный лифты | 1 | 2 |
При полиспастной подвеске все ветви полиспаста считаются как один канат.
473. В остальном канаты, применяемые в судовых подъемниках, должны удовлетворять требованиям, предъявляемым к канатам грузоподъемных устройств.
§ 33. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРИВОД,
УПРАВЛЕНИЕ, СИГНАЛИЗАЦИЯ И ОСВЕЩЕНИЕ
474. Питание электрического привода судового подъемника должно осуществляться через специальное вводное устройство, установленное в машинном помещении судового подъемника вблизи входа. У судовых подъемников, не имеющих машинного помещения, вводное устройство должно устанавливаться вблизи электрического привода.
Питание цепей управления электрическим приводом судового подъемника должно осуществляться от фидера питания этого электрического привода и иметь собственную защиту. Подключение к фидеру должно быть выполнено после вводного устройства.
Если в машинном помещении установлены приводные механизмы нескольких судовых подъемников, подвод питания к каждому из них должен производиться через отдельное вводное устройство,
475. Электрическое оборудование судовых подъемников должно быть снабжено защитой, обеспечивающей снятие напряжения с приводного двигателя при перегрузке, которая может привести к недопустимому перегреву обмоток последнего, а также при коротком замыкании в силовой цепи или цепи управления.
476. Судовые подъемники всех типов должны быть снабжены электрическими предохранительными и защитными устройствами, действующими в цепи управления и обеспечивающими отключение электрического двигателя, срабатывание тормоза и остановку подъемника:
- во всех случаях действия ловителей кабины (платформы) и противовеса;
- при обрыве или ослаблении одного или нескольких тяговых канатов как со стороны кабины (платформы), так и со стороны противовеса;
- при переходе кабиной (платформой) крайних остановок, но не более чем на 200 мм;
- при переходе крайних рабочих положений натяжного устройства каната - ограничителя скорости;
- при открытии дверей кабины или шахты, а также при отпирании автоматического замка двери шахты.
477. Подключение приводного электрического двигателя к сети должно быть осуществлено не менее чем двумя аппаратами, обеспечивающими двойной разрыв цепи питания электрического двигателя при каждой остановке судового подъемника.
478. Электрический привод судовых подъемников (кроме камбузных лифтов) с номинальной скоростью более 0,7 м/с должен обеспечивать возможность движения кабины (платформы) со скоростью не более 0,36 м/с (скорость осмотра шахты).
479. Растормаживание электрического магнитного тормоза должно осуществляться одновременно с включением приводного электрического двигателя или непосредственно после его включения. Отключение приводного электрического двигателя должно сопровождаться срабатыванием электрического магнитного тормоза или включением электрического торможения с последующим срабатыванием электрического магнитного тормоза.
480. Управление судовыми подъемниками должно осуществляться специальными кнопочными аппаратами. Все аппараты управления, за исключением вызывных, предназначенных только для вызова кабины (платформы) на погрузочную палубу, и рычажных, должны иметь кнопки безопасности, обеспечивающие отключение питания электрического привода. Кнопки безопасности должны быть окрашены в красный цвет, иметь ясно видимую надпись СТОП и располагаться вблизи кнопок управления.
481. Аппараты управления пассажирскими и госпитальными лифтами должны устанавливаться в кабине.
Аппараты управления грузовыми и камбузными лифтами и грузовыми подъемниками должны устанавливаться на погрузочных палубах.
482. Попутный вызов загруженной кабины пассажирского лифта от аппаратов, установленных на погрузочных палубах, допускается только в случае выполнения одновременного закрывания дверей шахты и кабины. В госпитальных грузовых и камбузных лифтах и грузовых подъемниках выполнение попутного вызова при движении загруженной кабины (платформы) не допускается.
483. Для проведения осмотров шахты и ее оборудования должна быть предусмотрена возможность управления электрическим приводом лифта (кроме камбузного) с крыши кабины посредством стационарного или переносного поста управления. При этом скорость движения кабины не должна превышать указанной в
ст. 478 настоящих Правил. Кнопочный аппарат должен быть оборудован двумя кнопками управления (одна - для подъема, другая - для спуска кабины), имеющими самовозврат в положение СТОП. Для общей проверки работы электрооборудования в машинном помещении лифта должен быть установлен кнопочный аппарат с кнопками ВВЕРХ, ВНИЗ и СТОП. Лифты с номинальной скоростью движения кабины 0,7 м/с и менее при невозможности обеспечения электрическим приводом скорости не более 0,36 м/с для управления с крыши должны быть оборудованы аппаратами управления, обеспечивающими только спуск кабины. При управлении электрическим приводом лифта с крыши кабины или из машинного помещения лифта все другие аппараты управления должны блокироваться или автоматически отключаться.
При необходимости указанные аппараты управления должны предусматриваться и у грузовых подъемников для проведения осмотра шахты с платформы подъемника и проверки электрического оборудования из машинного помещения.
484. На погрузочных палубах должна быть установлена световая сигнализация, указывающая о загруженности и движении кабины (платформы) и об открытой шахтной двери. Сигнал может быть вмонтирован в вызывной аппарат или расположен в непосредственной близости от него.
485. Пассажирские и госпитальные лифты должны быть оборудованы сигнализацией для вызова обслуживающего персонала, включаемой в кабине при неисправности лифта (при аварийной остановке кабины между палубами, при ее посадке на ловители и т.д.). Вместо сигнализации допускается применение телефонной связи.
486. Электрический привод судового подъемника должен автоматически отключаться при попытке подъема груза, превышающего на 10% его грузоподъемность.
487. Концевые выключатели спуска и подъема, действующие в цепи управления, дверные контакты и контакты ловителей должны быть самовозвратными, причем возврат контакта выключателя в исходное состояние должен осуществляться только после прекращения принудительного воздействия. Контакты ограничителя скорости и его натяжного устройства должны быть несамовозвратными.
488. Каждая дверь шахты и кабины должна быть снабжена электрическими контактами, включенными в цепь управления и обеспечивающими следующие условия:
- пуск и движение кабины (платформы) должны быть возможны только при закрытых и запертых дверях шахты и закрытых дверях кабины. Допускается пуск и движение кабины (платформы) при закрытых, но не запертых дверях шахты на расстояние, не превышающее 150 мм от уровня остановки. Допускается пуск и движение кабины с открытыми дверями и запертыми дверями шахты при условии оборудования ее устройством, фиксирующим отсутствие пассажира или груза;
- открывание дверей кабины или шахты, а также отпирание автоматического замка двери шахты должно вызывать остановку движущейся кабины (платформы);
- при многостворчатых дверях шахты или кабины должен быть обеспечен контроль закрытия каждой створки.
489. В приямке шахты, а также под перекрытием шахты в месте установки отводных блоков должны быть установлены выключатели цепи управления, выключаемые вручную.
490. Должна быть предусмотрена электрическая блокировка крышки люка в потолке кабины, исключающая возможность движения кабины при ее открывании.
491. Кабина, шахта, приямок, машинное помещение, а также подходы и посадочные площадки судового подъемника должны быть оборудованы стационарным электрическим освещением.
492. Питание сети освещения кабины (платформы) судового подъемника должно осуществляться от осветительной сети судна независимо от фидера питания электрического привода. Выключатель для включения сети освещения кабины (платформы) должен устанавливаться в непосредственной близости от механизмов привода судового подъемника.
493. Должно быть обеспечено постоянное включение освещения кабины (платформы) при открытых дверях шахты, а для пассажирского и госпитального лифта - также при наличии груза в кабине.
494. В кабине грузового и камбузного лифта светильники должны быть расположены таким образом, чтобы они не мешали погрузке и разгрузке кабины. Кроме того, они должны иметь ограждение, исключающее их повреждение.
В кабине пассажирского лифта светильники не должны мешать пассажирам.
СОДЕРЖАНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
§ 34. РЕГИСТРАЦИЯ И ВЫДАЧА РАЗРЕШЕНИЯ НА ЭКСПЛУАТАЦИЮ
495. В инспекциях котлонадзора подлежат регистрации до пуска в работу следующие грузоподъемные устройства:
а) грузоподъемные устройства всех типов с машинным приводом при грузоподъемности свыше 1000 кг;
б) грузоподъемные устройства всех типов независимо от вида привода и грузоподъемности, предназначенные для работы с разрядными грузами;
в) плавучие краны;
г) судовые подъемники (в том числе лифты), за исключением указанных в
ст. 496, п. "в" настоящих Правил;
д) килекторные устройства.
496. Регистрации в инспекциях котлонадзора не подлежат:
а) грузоподъемные устройства всех типов с машинным приводом, предназначенные для работы с обычными грузами, при грузоподъемности до 1000 кг включительно;
б) грузоподъемные устройства с ручным приводом, предназначенные для работы с обычными грузами, независимо от их грузоподъемности;
в) грузовые подъемники, грузовые и камбузные лифты грузоподъемностью до 160 кг включительно с площадью пола кабины (платформы) не более 0,9 м
2 и высотой кабины не более 1 м;
г) все грузозахватные приспособления, навешиваемые на грузовой гак (грузовую скобу).
Грузоподъемные устройства и грузозахватные приспособления, указанные в
ст. 495 настоящих Правил, снабжаются регистрационными, а указанные в
ст. 496 - инвентарными номерами и за этими номерами заносятся в
Журнал учета и освидетельствования объектов гостехнадзора (приложение 6 к настоящим Правилам) лицом, осуществляющим надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных устройств. Сведения о грузоподъемных устройствах заносятся в журнал на основании их формуляров (паспортов), а сведения о грузозахватных приспособлениях на основании формуляров (паспортов), бирок или клейм.
497. Регистрация грузоподъемного устройства в инспекции котлонадзора производится на основании письменного донесения командира (капитана) судна, приложенных к нему документов, указанных в
ст. 499 настоящих Правил, и результатов проверки инспекцией котлонадзора фактического технического состояния грузоподъемного устройства.
498. В донесении должны быть указаны тип и марка регистрируемого грузоподъемного устройства, наличие прошедших обучение и проверку знаний ответственных лиц и обслуживающего персонала, предусмотренных
ст. 574 настоящих Правил, подтверждено, что техническое состояние грузоподъемного устройства обеспечивает безопасность его эксплуатации.
499. К донесению должен быть приложен формуляр грузоподъемного устройства со всеми предусмотренными к нему приложениями и копия приказа командира (капитана) судна о назначении ответственных лиц и обслуживающего персонала, предусмотренных
ст. 574 настоящих Правил.
В случае отсутствия формуляра предприятия-изготовителя регистрация может быть произведена на основании дубликата формуляра, полученного от предприятия-изготовителя по просьбе владельца грузоподъемного устройства.
500. Документы для регистрации грузоподъемного устройства в Инспекцию котлонадзора представляются после проведения первоначального технического освидетельствования на предприятии - строителе судна представителем заказчика или инспектором котлонадзора (на заводах ВМФ), о чем в формуляре грузоподъемного устройства должна быть сделана соответствующая запись.
В случае если по каким-либо причинам грузоподъемному устройству не производилось первоначальное техническое освидетельствование, оно должно быть проведено инспектором котлонадзора до регистрации устройства в инспекции.
501. Если инспектор котлонадзора принимал участие в первоначальном техническом освидетельствовании, то грузоподъемное устройство регистрируется без дополнительной контрольной проверки и в формуляре в разделе освидетельствований делается запись о разрешении эксплуатации грузоподъемного устройства.
В случае если первоначальное техническое освидетельствование проводилось без участия инспектора котлонадзора, регистрация и запись о разрешении на эксплуатацию производится инспектором котлонадзора после контрольной проверки грузоподъемного устройства и организации его эксплуатации.
В случае несоответствия грузоподъемного устройства или организации его эксплуатации требованиям настоящих Правил регистрация устройства не производится.
502. Контрольная проверка грузоподъемного устройства производится инспектором котлонадзора в присутствии лица, осуществляющего надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных устройств, и лица, ответственного за содержание грузоподъемного устройства в исправном состоянии, в срок не более 10 дней со дня получения донесения командира (капитана) судна о готовности грузоподъемного устройства к проверке.
При контрольной проверке осматриваются и проверяются в действии механизмы, контрольно-измерительные приборы и приборы безопасности, механизмы и аппараты управления, металлоконструкции, канаты и съемные детали. Проверяется также наличие аттестованного руководящего эксплуатацией и обслуживающего персонала. При необходимости инспектор котлонадзора вправе потребовать увеличения объема проверки.
503. Документы на регистрацию грузоподъемных устройств, устанавливаемых на строящемся судне, представляются командиром (капитаном) судна в Инспекцию котлонадзора по месту расположения предприятия - строителя судна независимо от будущего места приписки судна.
В целях своевременной регистрации и сокращения сроков сдачи грузоподъемных устройств строящихся судов допускается представление документов в Инспекцию котлонадзора непосредственно предприятием - строителем судна.
Указанный порядок регистрации распространяется также на грузоподъемные устройства судов, проходящих ремонт или модернизацию на предприятиях, неподнадзорных Инспекции котлонадзора, числящей объекты гостехнадзора судна на регистрации. В этом случае следует обращаться в Инспекцию котлонадзора по месту расположения предприятия.
504. При проведении модернизации с изменением тактико-технических данных грузоподъемные устройства подлежат перерегистрации.
Для перерегистрации грузоподъемного устройства представляются документы согласно
ст. 497 настоящих Правил, переизданные с учетом модернизации и результатов первоначального технического освидетельствования модернизированного грузоподъемного устройства. Переиздание документов должно быть выполнено предприятием, производившим модернизацию.
505. Регистрация грузоподъемных устройств, построенных или ранее находившихся под наблюдением Регистра СССР, производится на основании формуляров и регистровых книг после проведения контрольной проверки грузоподъемных устройств.
506. В случае приобретения судов за границей документация на грузоподъемные устройства должна быть переведена на русский язык до представления ее в Инспекцию котлонадзора для регистрации грузоподъемных устройств.
507. Если формуляр или регистровая книга грузоподъемного устройства не содержит необходимых разделов, предусмотренных настоящими Правилами, командование судна обязано дополнительно завести приложение к формуляру с данными по недостающим разделам (
приложение 7 к настоящим Правилам). Бланки приложения к формуляру выдаются Инспекцией котлонадзора.
508. Инспекция котлонадзора, проверив соответствие предоставленной документации и фактического технического состояния грузоподъемного устройства требованиям настоящих Правил, производит регистрацию грузоподъемного устройства с присвоением ему регистрационного номера. На основании данных формуляра в Инспекции котлонадзора составляется карточка регистрации.
Формуляр грузоподъемного устройства с приложениями прошнуровывается. подписывается начальником Инспекции котлонадзора, производившей регистрацию, и скрепляется печатью инспекции.
Приложения большого объема, имеющие свой переплет (паспорта механизмов, описания устройства, инструкции по эксплуатации и т.п.), к формуляру грузоподъемного устройства не пришнуровываются, но должны неотъемлемо храниться с формуляром. В формуляре должен быть приведен перечень пришнурованных и не пришнурованных к формуляру приложений.
Зарегистрированный формуляр со всеми приложениями возвращается владельцу грузоподъемного устройства. Учет зарегистрированных грузоподъемных устройств на судне ведется в журнале учета и освидетельствования объектов гостехнадзора.
При отказе в регистрации грузоподъемного устройства на Инспекция котлонадзора обязана письменно указать причину отказа со ссылкой на соответствующие статьи настоящих Правил.
509. Эксплуатация незарегистрированных грузоподъемных устройств запрещается.
510. Разрешение на эксплуатацию грузоподъемных устройств, не подлежащих регистрации в Инспекциях котлонадзора, а также грузозахватных приспособлений, выдается лицом, осуществляющим надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных устройств судна, на основании документации предприятия-изготовителя и результатов технического освидетельствования. Разрешение записывается в Журнал счета и освидетельствования объектов гостехнадзора, а также в их формуляры (паспорта), если таковые для них предусмотрены.
511. Грузоподъемные устройства подлежат снятию с регистрации в Инспекции котлонадзора в следующих случаях:
- при списании грузоподъемного устройства, пришедшего в негодность;
- при передислокации судна в район другой инспекции;
- при демонтаже;
- при долговременном (свыше четырех лет) нахождении в бездействии.
Снятие с регистрации грузоподъемного устройства производится по письменному донесению, направленному владельцем в Инспекцию котлонадзора, где было зарегистрировано данное грузоподъемное устройство.
В формуляре грузоподъемного устройства Инспекцией котлонадзора делается запись о снятии с регистрации.
По прибытии судна к новому месту базирования грузоподъемные устройства должны быть зарегистрированы в местной Инспекции котлонадзора.
При передислокации судна в пределах флота присвоенные грузоподъемным устройствам регистрационные номера не меняются.
При передислокации судна в пределах флота или на другой флот карточки регистрации грузоподъемных устройств пересылаются в Инспекцию котлонадзора по новому месту дислокации судна.
512. Грузоподъемные устройства в случае их демонтажа и установки на другом судне должны пройти освидетельствование в объеме первоначального и зарегистрированы вновь.
§ 35. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ
513. Для обеспечения безопасной эксплуатации грузоподъемных устройств предусматриваются следующие виды технических освидетельствований:
а) первоначальное техническое освидетельствование;
б) периодические технические освидетельствования:
- полное техническое освидетельствование;
- проверка в действии (частичное техническое освидетельствование);
в) внеочередное техническое освидетельствование (досрочное).
514. Техническое освидетельствование имеет целью установить, что:
- грузоподъемные устройства и их установка на судне соответствуют настоящим Правилам и технической документации;
- грузоподъемные устройства находятся в исправном состоянии, обеспечивающем их надежную и безопасную работу;
- организация эксплуатации грузоподъемных устройств соответствует требованиям настоящих Правил.
515. Все виды освидетельствований грузоподъемных устройств, установленных на судах ВМФ, находящихся в строю, а также ремонтирующихся на предприятиях ВМФ, производятся Инспекциями котлонадзора флота (флотилии, вмб).
516. Все виды освидетельствований грузоподъемных устройств, установленных на судах ВМФ, находящихся в постройке, ремонте или модернизации на предприятиях промышленности, производятся представителями заказчика в объеме не менее предусмотренного требованиями настоящих Правил.
В случаях когда на предприятиях промышленности нет представительства заказчика, освидетельствование производится представителем Инспекции котлонадзора по заявлению предприятия.
517. При постройке (ремонте) судна за границей все виды освидетельствований грузоподъемных устройств, установленных на судах, производятся представителями Регистра СССР на данном предприятии.
Если на предприятии не предусмотрен представитель Регистра СССР, то по решению командования ВМФ для этой цели должен быть направлен представитель Инспекции котлонадзора ВМФ или представитель заказчика.
Если освидетельствования были произведены представителями Регистра СССР, то после прибытия судна к постоянному месту базирования грузоподъемные устройства должны быть подвергнуты контрольной проверке представителем инспекции котлонадзора.
518. Заключения по грузоподъемным устройствам вновь построенных, отремонтированных или модернизированных судов, сделанные представителем заказчика, Регистром СССР, должны соответствовать действующим правилам. Предписания заключений являются обязательными для исполнения владельцами после приемки судна в состав ВМФ. Эти предписания могут быть пересмотрены Инспекцией котлонадзора ВМФ в случаях:
- нарушения действующих правил;
- возникновения условий, при которых соблюдение предписаний может повлечь аварию или снижает надежность эксплуатации оборудования.
519. О результатах освидетельствования грузоподъемного устройства должна быть сделана запись в формуляре лицом, производившим освидетельствование.
Предписания Инспекции котлонадзора обязательны к исполнению всеми должностными лицами ВМФ, в ведении которых находятся грузоподъемные устройства.
520. Технические освидетельствования грузоподъемных устройств, не подлежащих регистрации в Инспекции котлонадзора, а также грузозахватных приспособлений производятся лицом, осуществляющим надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных устройств судна, в те же сроки, что и регистрируемые грузоподъемные устройства. Результаты их освидетельствования заносятся в Журнал учета и освидетельствования объектов гостехнадзора, а также в их формуляры (паспорта), если таковые для них предусмотрены.
Ежегодно Инспекции котлонадзора контролируют правильность и своевременность этих освидетельствований, а также организацию эксплуатации нерегистрируемых грузоподъемных устройств и соответствие их настоящим Правилам.
521. Ответственность за подготовку и предъявление грузоподъемных устройств инспектору котлонадзора (представителю заказчика) для технического освидетельствования, а также за безопасность проводимых в его присутствии испытаний возлагается на командира (капитана) судна или на судостроительное (ремонтное) предприятие, если судно находится в постройке (ремонте).
Инспектор котлонадзора обязан отказаться от производства технического освидетельствования или наблюдения за испытанием, если грузоподъемное устройство к этому не подготовлено или при обнаружении дефектов, влияющих на безопасность испытаний.
За предъявление Инспекции котлонадзора не подготовленных к освидетельствованию грузоподъемных устройств должностное лицо, направившее донесение о готовности грузоподъемных устройств к освидетельствованию, должно быть привлечено к ответственности, а лицо, непосредственно готовившее устройство к освидетельствованию, подвергается внеочередной проверке знаний настоящих Правил в местной Инспекции котлонадзора. При повторном предъявлении не подготовленных к освидетельствованию устройств, а также при систематическом нарушении на судах соединения (части) настоящих Правил проверке знаний в Инспекции котлонадзора подвергается заместитель командира соединения судов обеспечения по электромеханической части (главный инженер части) или лицо, ему соответствующее.
522. О дне готовности грузоподъемного устройства к первоначальному, периодическому или внеочередному техническому освидетельствованию командир соединения (части) обязан донести в Инспекцию котлонадзора не позднее чем за 10 дней.
523. Техническое освидетельствование грузоподъемного устройства производится инспектором котлонадзора в присутствии лица, ответственного за содержание грузоподъемного устройства в исправном состоянии. К участию в освидетельствовании инспектором котлонадзора может также привлекаться лицо, осуществляющее надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных устройств судна.
524. Первоначальное техническое освидетельствование всех изготовленных или модернизированных грузоподъемных устройств производится после установки их на судне (в том числе и грузоподъемных устройств, прошедших стендовые испытания на предприятии-изготовителе).
525. Первоначальное техническое освидетельствование грузоподъемного устройства состоит из проверки качества монтажа его на судне, осмотра механизмов и металлоконструкций, проверки их в работе, статического и динамического испытаний.
526. При проведении первоначального технического освидетельствования должно быть проверено наличие и комплектность эксплуатационной документации, наличие клейм на всех съемных деталях и актов об их испытании.
527. При первоначальном техническом освидетельствовании плавучих кранов проверяется их остойчивость и другие тактико-технические данные путем кренования и испытаний, предусмотренных проектом (техническими условиями).
528. Статическое испытание грузоподъемного устройства при первоначальном техническом освидетельствовании производится нагрузкой, на 25% превышающей его грузоподъемность, и имеет целью проверку его прочности и прочности отдельных его элементов, и испытание стреловых кранов, не связанных жестко с корпусом судна, - также проверку их грузовой устойчивости.
Для кранов специальной конструкции (со следящими устройствами, работающих в условиях волнения моря и т.п.) в необходимых случаях величина пробного груза может быть увеличена с учетом нагрузок, возникающих в процессе эксплуатации. В этом случае величина пробного груза выбирается проектантом и согласовывается с Инспекцией котлонадзора ВМФ.
В необходимых случаях проектная организация-разработчик грузоподъемного устройства может на основании своих расчетов увеличить величину пробной нагрузки, о чем должно быть указано в формуляре грузоподъемного устройства.
Испытание должно производиться пробным грузом; применение динамометра взамен пробного груза не допускается.
При статическом испытании производится подъем пробного груза на высоту 200 - 300 мм с выдержкой поднятого груза в течение 10 мин., после чего груз опускается и производится осмотр грузоподъемного устройства.
Грузоподъемное устройство считается выдержавшим испытание, если в течение 10 мин. поднятый пробный груз не опустился на палубу, а также при последующем осмотре не будут обнаружены трещины, деформации и какие-либо другие повреждения.
529. Испытания механизмов вспомогательного подъема производятся в объеме испытаний механизмов главного подъема.
530. Если механизмом подъема с гидравлическим приводом вследствие ограничения давления нельзя поднять пробный груз, указанный в
ст. 528, то достаточно произвести подъем наибольшего возможного груза.
531. Если для работы тяжелой судовой стрелой предусмотрены съемные штаги или ванты, то при испытании стрелы они должны быть установлены.
532. Съемные судовые грузовые стрелы подлежат испытанию пробной нагрузкой на каждой из предусмотренных для них опор.
Непереставные судовые грузовые стрелы, предназначенные для работы с двумя люками, подлежат испытанию в положении на каждый люк.
Стрелы с двумя обухами подлежат испытанию пробной нагрузкой на каждом обухе.
533. Пробный груз должен быть поднят судовыми грузовыми стрелами при угле наклона к горизонту 15° (0,26 рад) для легких и 25° (0,435 рад) для тяжелых стрел; при ограничении углов наклона в эксплуатации большими величинами - при этих углах наклона.
Механизированные стрелы испытываются пробным грузом при максимальных и минимальных допустимых в эксплуатации углах наклона к горизонту.
Угол наклона стрелы к горизонту должен указываться в формуляре стрелы.
534. Судовые грузовые стрелы, оборудованные для работы со спаренными шкентелями, подлежат испытанию пробным грузом каждая в отдельности. Кроме того, стрелы со спаренными шкентелями должны быть испытаны пробным грузом, равным 1,25 грузоподъемности при работе спаренными стрелами. При испытании должен быть произведен перенос груза от нока одной стрелы к ноку другой при положениях, близких к предельному углу расхождения шкентелей.
Если судовые грузовые стрелы оборудованы для использования при различных схемах их установки, испытание должно производиться при таких схемах, которые обеспечивают наибольшую величину усилий в контроттяжках.
При испытании должна быть проверена возможность контроля углов расхождения шкентелей, установки стрел и контроттяжек.
535. У грузоподъемных устройств с переменным вылетом стрелы пробный груз должен быть поднят при максимальном и минимальном ее вылетах, а при переменной грузоподъемности в зависимости от вылета стрелы - при максимальном и минимальном вылетах для каждой установленной грузоподъемности.
536. При наличии у грузоподъемного устройства нескольких механизмов подъема каждый механизм испытывается самостоятельно.
Для передвижных кранов их статическое испытание проводится в положении, являющемся наиболее неблагоприятным для устойчивости.
537. При статическом испытании судовых грузовых стрел и кранов, имеющих круговое вращение, стрела и кран с пробным грузом поворачиваются в одну и в другую сторону на допустимый угол поворота, при этом не должно наблюдаться отрыва катков от кругового рельса (для кранов, не имеющих центральной цапфы), а механизмы поворота (цевочные колеса, шестерни и т.д.) должны работать исправно.
При испытании грузоподъемных устройств, предназначенных для перемещения грузов путем вращения и передвижения, после подъема пробный груз должен быть перемещен в крайние положения и передвижением крана (подъемника, грузовой тележки).
538. Для плавучих кранов при статическом испытании фиксируются все элементы, характеризующие остойчивость крана, которые не должны быть менее предусмотренных проектом.
539. Динамическое испытание грузоподъемного устройства проводится грузом, на 10% превышающим его грузоподъемность, и имеет целью проверку действия механизмов и тормозов.
В необходимых случаях проектная организация - разработчик грузоподъемного устройства может на основании своих расчетов увеличить величину нагрузки при динамическом испытании, о чем должно быть указано в формуляре грузоподъемного устройства.
Во время динамических испытаний не менее трех раз производятся все виды операций, предусмотренные проектом и конструкцией грузоподъемного устройства (подъем и опускание груза, изменение вылета стрелы, поворот, передвижений и т.д.), при этом резким торможением должна быть проверена работа тормозов. При наличии двух и более тормозов каждый из них проверяется самостоятельно. Одновременно проверяется действие приборов безопасности и надежность работы всех механизмов.
У грузоподъемного устройства, оборудованного двумя и более механизмами подъема, должен быть испытан каждый механизм самостоятельно.
Если у грузоподъемного устройства предусмотрено совмещение движений (подъема, изменения вылета стрелы, поворота, передвижения), то должна быть проверена работа грузоподъемного устройства при допускаемых вариантах такого совмещения.
540. При наличии у грузоподъемного устройства ограничителя грузоподъемности проверка его действия должна быть произведена на срабатывание подъемом груза, превышающего его грузоподъемность на величину, установленную в
ст. 186 настоящих Правил.
541. После окончания статических и динамических испытании все металлоконструкции, механизмы и детали грузоподъемного устройства должны быть тщательно осмотрены для установления отсутствия каких-либо дефектов или остаточных деформаций.
Если при осмотре выявятся дефекты, влияющие на безопасность эксплуатации грузоподъемного устройства, то поврежденные детали или узлы должны быть заменены либо отремонтированы, после чего испытание должно быть произведено повторно.
542. Статическое испытание судовых подъемников должно проводиться следующей пробной нагрузкой (P - грузоподъемность судового подъемника):
Pст = 1,5 P - для грузовых подъемников, грузовых и камбузных лифтов с барабанной лебедкой;
Pст = 2 P - для пассажирских и госпитальных лифтов всех типов и для грузовых подъемников, грузовых и камбузных лифтов с тракционной лебедкой.
При статическом испытании кабина или платформа с указанной нагрузкой должна находиться в нижнем рабочем положении не менее 10 мин.
Целью статического испытания является проверка прочности механизма судового подъемника, кабины (платформы), канатов и их крепления, а также действие тормоза. У судовых подъемников с тракционной лебедкой при статическом испытании проверяется отсутствие проскальзывания канатов в ручьях канатоведущего шкива.
543. Динамическое испытание судовых подъемников должно производиться следующей пробной нагрузкой:
Pдин = 1,1 P,
где P - грузоподъемность судового подъемника.
Целью динамического испытания является проверка действия механизма лифта, тормоза, ловителей и буферов.
Проверка действия лебедки, тормоза и буферов производится при номинальной скорости. При испытании буферов должны быть отключены этажные выключатели крайних остановок. Выключение двигателя должно производиться концевым выключателем. Испытание ловителей и буферов должно быть проведено при отторможенном тормозе. Если при испытаниях буферов происходит поломка пружины или заедание плунжера, результаты испытаний считаются неудовлетворительными.
При испытании ловителей, механизм которых связан с тяговыми канатами, кабина (платформа) или противовес в нижнем положении устанавливаются на опору или подвешиваются на вспомогательном канате, тяговые канаты потравливаются, после чего удаляется опора (перерезается вспомогательный канат). Путь, проходимый кабиной (платформой) или противовесом в свободном падении до посадки на ловители, не должен превышать 100 мм.
544. После статических и динамических испытаний судовой подъемник должен быть испытан грузом, равным грузоподъемности. При этом проверяются системы: управления сигнализации дверных контактов, концевых выключателей и прочих предохранительных устройств.
545. Все вновь изготовленные и отремонтированные съемные детали грузоподъемных устройств (кроме грейферов) должны испытываться пробной нагрузкой согласно табл. 10. Испытание грейферов производится согласно технической документации проектной организации.
Таблица 10
Нагрузка, т | Нагрузка, т |
Допускаемая | Пробная | Допускаемая | Пробная |
1 | 2 | | 80 | 120 |
5 | 10 | | 85 | 125 |
10 | 20 | | 90 | 130 |
15 | 30 | | 95 | 135 |
20 | 40 | | 100 | 145 |
25 | 50 | | 110 | 155 |
30 | 55 | | 120 | 165 |
35 | 65 | | 130 | 175 |
40 | 70 | | 140 | 100 |
45 | 75 | | 150 | 200 |
50 | 85 | | 160 | 215 |
55 | 90 | | 170 | 230 |
60 | 95 | | 180 | 240 |
65 | 100 | Более | 180 | 1,33 |
70 | 110 | | | допускаемой нагрузки |
75 | 115 | | |
Примечание. Промежуточные значения определяются интерполяцией с округлением до целого числа.
Испытание должно производиться на машине, тарированной соответствующим образом, или подвешиванием груза определенной массы.
Пробная нагрузка прикладывается статически, время выдержки под нагрузкой должно быть не менее 5 мин.
После испытания все детали должны быть подвергнуты тщательному осмотру на отсутствие дефектов или остаточных деформаций. Блоки должны быть разобраны для осмотра осей и шкивов.
Проведение испытаний и освидетельствований должно подтверждаться актом.
В процессе эксплуатации съемные детали испытываются в составе грузоподъемного устройства при проведении периодических технических освидетельствований.
546. Каждая съемная деталь, испытанная согласно
ст. 545 настоящих Правил пробной нагрузкой, при положительных результатах испытания должна клеймиться.
Клеймо должно содержать следующие данные:
- товарный знак предприятия-изготовителя;
- допускаемую нагрузку в тоннах (для блоков, кроме того, допускаемое натяжение каната);
- месяц и год испытания;
- отличительный номер детали;
- клеймо службы технического контроля или органа надзора.
Нанесение клейм должно производиться в следующих местах деталей:
- на гаках - на одной из боковых поверхностей, вблизи проушины, а на двурогих гаках - на уширенной части между рогами;
- на вертлюгах - на одной из поверхностей уширенной части серьги в месте прохода стержня ушка;
- на скобах - на одной из боковых поверхностей скобы, вблизи проушины;
- на блоках - на обойме или щеке (при отсутствии обоймы между ушком и осью шкива);
- на крестовых вилках блоков - на середине боковой поверхности;
- на вертлюжных подвесках блоков - на боковой поверхности обоймы, вблизи штыря;
- на канатных патронах - на конусной части;
- на цепях - на концевой пластине (звене) каждого конца смычки;
- на талрепах - на муфте, а отличительный номер - также на ушке или вилке.
При малых размерах деталей, когда размещение клейм затруднительно, допускается опускать месяц и год испытания.
547. Все грузозахватные приспособления, а также тара для подъема грузов (контейнеры, бадьи и т.п.) после изготовления подлежат первоначальному техническому освидетельствованию на предприятии-изготовителе, а после ремонта - на предприятии, на котором они ремонтировались.
При указанном техническом освидетельствовании грузозахватные приспособления должны подвергаться осмотру и испытанию нагрузкой, превышающей их грузоподъемность на величину, указанную в
ст. 528 настоящих Правил.
Испытание тары, не предназначенной для подъема разрядных грузов, не обязательно.
548. Периодические технические освидетельствования грузоподъемных устройств в процессе эксплуатации производятся в следующие сроки:
- полное техническое освидетельствование 1 раз в 4 года (грузоподъемных устройств, предназначенных для работы с разрядными грузами, 1 раз в 2 года), если инструкцией по эксплуатации не установлены более короткие сроки;
- частичное техническое освидетельствование (проверка в действии) не реже 1 раза в 12 месяцев.
549. Полное техническое освидетельствование включает:
- проверку технической документации, сертификатов и актов на вновь установленные съемные детали и канаты;
- осмотр и проверку в работе всех механизмов и электрооборудования, приборов безопасности, тормозов, аппаратов управления, освещения и сигнализации;
- проверку состояния металлоконструкций грузоподъемного устройства и их сварных (заклепочных) соединений (отсутствие трещин, деформаций, утонения стенок вследствие коррозии, ослабления клепаных соединений и других дефектов), а также состояния кабины, трапов, площадок и ограждений;
- проверку состояния грузового гака (грузовой скобы), деталей его подвески (износ и отсутствие трещин в зеве, в нарезной части и других местах);
- проверку состояния канатов и их креплений (браковка стальных канатов производится согласно
ст. 568 настоящих Правил);
- осмотр съемных деталей;
- проверку состояния заземления с определением его сопротивления;
- разборку отдельных узлов при возникновении сомнений в их прочности и надежности;
- проверку состояния кранового пути;
- проверку подготовленности обслуживающего персонала и наличия у них удостоверений согласно
ст. 575 настоящих Правил;
- проверку подготовленности лиц, ответственных за содержание грузоподъемных устройств в неисправном состоянии;
- статическое и динамическое испытания пробным грузом с нагрузкой, указанной в
ст. 528,
539 настоящих Правил. Статическое и динамическое испытания судовых подъемников производятся в соответствии со
ст. 542,
543,
544 настоящих Правил.
550. Перед проведением технического освидетельствования владелец грузоподъемного устройства обязан сообщить инспектору котлонадзора, производящему освидетельствование, о всех замеченных дефектах, а также об изменениях в устройстве, ремонтах и замене деталей и канатов, произведенных с момента предыдущего освидетельствования.
551. Если при техническом освидетельствовании будут выявлены дефекты, причину возникновения которых, а также возможность дальнейшей безопасной эксплуатации определить в ходе освидетельствования затруднительно, инспектору котлонадзора предоставляется право потребовать от командира (капитана) судна проведения специальных исследований, а в необходимых случаях представления заключения специализированной организации или экспертизы о причинах появления дефектов, возможности и условиях дальнейшей эксплуатации грузоподъемного устройства.
552. Владелец, грузоподъемного устройства обязан перед его предъявлением к полному техническому освидетельствованию произвести осмотр грузоподъемного устройства, мачт, колонн, крановых путей, произвести ревизию механизмов, электрооборудования, приборов и необходимый ремонт.
У плавкранов с винтовой передачей изменения вылета стрелы перед полным техническим освидетельствованием необходимо произвести дефектоскопию винтов неразрушающим методом контроля с целью определения наличия трещин.
Результаты осмотра и ревизии заносятся в формуляр грузоподъемного устройства в
раздел "Результаты технического освидетельствования".
553. Для плавучих кранов грузоподъемностью 50 т и более в случаях их редкого использования (не более 25% среднегодового гарантийного ресурса по времени работы или циклам) при удовлетворительном состоянии механизмов срок полного технического освидетельствования по ходатайству владельца крана решением Инспекции котлонадзора может быть увеличен до 6 лет.
554. В случае невозможности прибытия на судно инспектора котлонадзора для технического освидетельствования грузоподъемного устройства в установленный срок допускается с разрешения начальника Инспекции котлонадзора флота, КФ, ЛенВМБ личному составу судна произвести освидетельствование самостоятельно под свою ответственность. Для этого приказом командира соединения (части), которому судно подчинено, хотя бы и временно, назначается комиссия из компетентных инженерно-технических работников. Председателем комиссии, как правило, назначается лицо, осуществляющее надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных устройств в соединении (части). В состав комиссии включается лицо, ответственное за содержание грузоподъемного устройства в исправном состоянии. Результаты освидетельствования оформляются актом комиссии и утверждаются должностным лицом, подписавшим приказ о назначении комиссии. При положительных результатах освидетельствования разрешение на эксплуатацию грузоподъемного устройства председатель комиссии записывает в его формуляр. Допущенное в работу грузоподъемное устройство подлежит освидетельствованию инспектором котлонадзора не позднее чем через 12 месяцев, при этом необходимый объем освидетельствования устанавливается инспектором котлонадзора.
555. Органам Инспекции котлонадзора ВМФ предоставляется право в исключительных случаях продлять установленные сроки полного технического освидетельствования грузоподъемных устройств до трех месяцев по обоснованному письменному ходатайству командования соединения (части) с представлением данных, подтверждающих удовлетворительное состояние грузоподъемных устройств, и при положительных результатах проверки их в действии инспектором котлонадзора.
556. Проверка в действии грузоподъемных устройств производится в объеме, указанном в
ст. 549 настоящих Правил, но без проведения статического и динамического испытаний.
Если грузоподъемное устройство находится в консервации, проверяется правильность его хранения, своевременность переконсервации и другие мероприятия, обеспечивающие сохранность оборудования.
Во всех случаях при частичном освидетельствовании грузоподъемное устройство (кроме законсервированных) проверяется в работе с производством всех операций (подъем, спуск, перемещение, поворот) без груза или с допустимым рабочим грузом.
557. В процессе эксплуатации все грузозахватные приспособления, а также тара для подъема грузов должны подвергаться осмотру без испытания грузом лицом, ответственным за содержание грузоподъемных устройств в исправном состоянии, в следующие сроки:
- траверсы - один раз в год;
- другие грузозахватные приспособления, за исключением стропов и тары, - через 6 месяцев;
- стропы (канатные и цепные), а также тара - один раз в квартал.
Редко используемые грузозахватные приспособления должны осматриваться перед выдачей их в работу.
558. Грузозахватные приспособления, предназначенные для работы с разрядными грузами, должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию с испытанием пробным грузом не реже одного раза в 12 месяцев лицом, осуществляющим надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных устройств. При наличии инструкции по эксплуатации указанные грузозахватные приспособления освидетельствуются согласно требованиям последней. Пробный груз при испытаниях должен соответствовать
ст. 528 настоящих Правил.
Грузозахватные приспособления, предназначенные для ответственных работ с поразрядными грузами, по решению владельца или Инспекции котлонадзора могут также подвергаться периодическому техническому освидетельствованию с испытанием пробным грузом в установленные ими сроки.
559. Выявленные в процессе осмотра поврежденные или изношенные грузозахватные приспособления должны быть изъяты из эксплуатации до проведения ремонта.
Результаты осмотра и испытаний грузозахватных приспособлений должны заноситься в Журнал учета и освидетельствования объектов гостехнадзора или в специально заведенный Журнал учета и осмотра грузозахватных приспособлений.
560. Внеочередное техническое освидетельствование грузоподъемных устройств производится в следующих случаях:
- после устранения последствий аварии, вызвавшей повреждение какой-либо части устройства или механизмов; после капитального ремонта или замены поврежденного (изношенного) узла (механизма);
- в случае замены стрелы, укосины, портала, мачт и других несущих конструкций, а также их ремонта с заменой отдельных частей и применением сварки;
- в случае назначения грузоподъемному устройству новой безопасной нагрузки, а также в случаях перестановки, модернизации или переоборудования грузоподъемного устройства.
Объем внеочередного технического освидетельствования определяется инспектором котлонадзора в зависимости от состояния механизмов, объема ремонта и ответственности ремонтируемого или заменяемого узла (детали, механизма). После смены грузового гака или грузовой скобы производится, как правило, только статическое испытание грузоподъемного устройства.
При производстве статических и динамических испытаний они производятся по нормам
ст. 528,
539 настоящих Правил.
561. Внеочередное техническое освидетельствование судовых подъемников с проведением статического и динамического испытаний производится в следующих случаях:
- после капитального ремонта или ремонта после аварии подъемника;
- после замены или капитального ремонта лебедки или тормоза, после замены кабины (платформы), противовеса, тяговых канатов, барабана лебедки, после ремонта или замены канатоведущего шкива;
- после замены электродвигателя.
После замены ловителей, ограничителей скорости или буфера статическое испытание может не производиться.
При изменении электрической схемы управления или замене кабелей цепи управления, а также при изменении конструкции концевого выключателя, дверных контактов, автоматических замков, этажных переключателей, аппаратов управления статическое и динамическое испытания могут не производиться. При этом достаточно ограничиться испытаниями грузом, равным грузоподъемности.
562. После смены изношенных грузовых, стреловых или других канатов, а также во всех случаях перепасовки канатов должна производиться проверка правильности запасовки и надежности крепления концов каната, а также обтяжка канатов рабочим грузом (если эксплуатационной документацией не предусмотрено повышенное требование), о чем делается запись в формуляре грузоподъемного устройства с приложением сертификата (его копии) на замененный канат.
Указанная проверка производится лицом, осуществляющим надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных устройств.
563. К моменту прибытия инспектора котлонадзора для проведения технического освидетельствования с испытанием грузоподъемного устройства должны быть произведены все приготовления (выделены люди, подобраны приспособления и соответствующий груз).
Перед испытанием грузоподъемного устройства все лица, не имеющие отношения к испытаниям, удаляются с места производства испытаний.
Испытания грузоподъемного устройства производятся под руководством лица, ответственного за содержание грузоподъемного устройства в исправном состоянии.
564. Соединение судов (часть) должно иметь набор контрольных грузов для проведения статических и динамических испытаний грузоподъемных устройств и для периодических проверок их ограничителей грузоподъемности согласно
ст. 616 настоящих Правил.
565. При удовлетворительных результатах технического освидетельствования инспектор котлонадзора записывает в формуляр разрешение на эксплуатацию грузоподъемного устройства и дату следующего технического освидетельствования.
При наличии дефектов, которые могут вызвать поломку или аварию грузоподъемного устройства, эксплуатация последнего запрещается, грузоподъемное устройство опечатывается (пломбируется), о чем инспектор котлонадзора делает мотивированную запись в формуляре грузоподъемного устройства.
Копия записи в формуляре, сделанная согласно настоящей статье, заносится, кроме того, инспектором котлонадзора в
заключение (форма 17/КН-ВМФ, приложение 9 к настоящим Правилам), которое хранится в делах Инспекции котлонадзора.
Если при проверке инспектором котлонадзора будет установлена неподготовленность лиц, участвующих в проведении грузовых операций, такие лица должны быть отстранены, лишены допуска к обслуживанию и эксплуатации грузоподъемных устройств, о чем делается запись в их удостоверениях, а удостоверения изымаются до проведения повторной проверки знаний этих лиц в соответствующей квалификационной комиссии.
566. Металлоконструкции грузоподъемных устройств, а также металлические судовые грузовые стрелы при остаточной толщине стенок 80% и менее первоначальной их толщины не должны допускаться к эксплуатации.
567. Детали с износом 10% и более по толщине или диаметру, а также детали с трещинами, изломами или остаточными деформациями не должны допускаться к эксплуатации.
568. Стальные канаты грузоподъемных устройств и стропов не должны применяться, если в любом месте на длине каната, равной восьми диаметрам, количество обрывов проволок составляет 10% и более общего количества проволок, а также при наличии оборванной пряди, значительном уменьшении диаметра проволок или недопустимой деформации каната (скручивание с образованием колышек, сплющивание, нарушение свивки - местное расплетение, выдавливание внутренних прядей наружу, деформации, образовавшиеся при охвате канатом груза, имеющего углы и кромки, не защищенные прокладками и т.п.).
Уменьшение диаметра проволок каната вследствие износа или коррозии допускается не более чем на 30%.
Канаты грузоподьемных устройств, предназначенные для подъема людей и разрядных грузов, бракуются при вдвое меньшем числе обрывов проволок.
569. Канаты из растительного и синтетического волокна не должны допускаться к эксплуатации при наличии разрыва каболок, прелости, значительного износа или деформации.
Внешний вид каната должен соответствовать
ст. 138 настоящих Правил.
570. Износ звена цепи допускается не более 10% первоначального диаметра (калибра цепи). В случае наличия износа более 10% и невозможности заменить цепь новой допускается ее временная эксплуатация с обязательным перерасчетом на снижение грузоподъемности. При износе более 20% цепь к эксплуатации не допускается.
Допустимый износ элементов пластинчатых и втулочных цепей должен быть указан проектной организацией, применившей их в своей конструкции грузоподъемного устройства. В случае если проектной организацией эти данные не приведены (в формуляре, инструкции по эксплуатации), допускается использовать нормы настоящей статьи.
571. Износ реборд ходовых колес допускается не более 40% первоначального размера, в случае большего износа колесо необходимо сменить или произвести ремонт путем наплавки металла с последующей обработкой.
572. Съемные детали с износом 10% и более по толщине или диаметру, а также детали с трещинами, изломами или остаточными деформациями не должны допускаться к эксплуатации.
573. Восстановление первоначальной геометрической формы зева гака допускается наплавкой, если износ не превышает 10% первоначальной высоты сечения гака, и должно производиться по техническим условиям, позволяющим обеспечить качественное восстановление гака и надлежащий контроль.
§ 37. НАДЗОР И ОБСЛУЖИВАНИЕ
574. Командир соединения (части), командир (капитан) судна должны обеспечить содержание грузоподъемных устройств в исправном состоянии путем организации надлежащего обслуживания, ремонта, своевременного технического освидетельствования и надзора в соответствии с требованиями настоящих Правил, для чего командир соединения (части) приказом по соединению (части), а командир (капитан) судна приказом по судну назначают:
- лицо, осуществляющее надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных устройств,
- лицо (лиц), ответственное за содержание грузоподъемных устройств в исправном состоянии;
- лицо (лиц), ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными устройствами;
- персонал, обслуживающий грузоподъемные устройства (машинисты грузоподъемных устройств (крановщики), лебедчики, электрики по обслуживанию грузоподъемных устройств, стропальщики и другие специалисты из числа личного состава судна).
575. Лица, осуществляющие надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных устройств, лица, ответственные за содержание грузоподъемных устройств в исправном состоянии, а также лица, ответственные за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными устройствами, назначаются из числа командного состава соответствующей квалификации после проверки знания ими настоящих Правил (в части касающейся) и выдачи им соответствующих удостоверений. Проверка знаний должна производиться постоянно действующей экзаменационной комиссией соединения (части) под председательством заместителя командира соединения по электротехнической части или лица, ему соответствующего.
Периодическая проверка знаний этими лицами настоящих Правил проводится один раз в три года.
Участие представителя Инспекции котлонадзора в этих комиссиях обязательно.
Председатель и члены комиссии должны быть допущены к работе комиссии приказом командира соединения (части) на основании результатов проверки знаний настоящих Правил в Инспекции котлонадзора флота, КФ, ЛенВМБ. Периодическая проверка знаний этими лицами проводится также один раз в три года.
576. На судах с малым числом грузоподъемных устройств, где не могут быть назначены все лица, перечисленные в
ст. 574 настоящих Правил, по согласованию с органом котлонадзора выполнение обязанностей этих лиц может быть возложено на одного или двух человек.
Приказом командира соединения на группу судов может назначаться одно лицо, осуществляющее надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных устройств.
577. Лицо, осуществляющее надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных устройств, обязано:
- осуществлять контроль за техническим состоянием грузоподъемных устройств, грузозахватных приспособлений, тары и принимать меры по предупреждению работы с нарушениями правил безопасности, обращая особое внимание на соблюдение правил производства работ, в частности на правильность применяемых способов остропки грузов, на соблюдение правильных приемов работы и условий личной безопасности персоналом, обслуживающим грузоподъемные устройства;
- организовать учет регистрируемых и не регистрируемых в Инспекции котлонадзора грузоподъемных устройств и своевременно проводить им технические освидетельствования;
- контролировать выполнение предписаний органов котлонадзора, своих предписаний, а также выполнение графиков периодических осмотров и ремонтов грузозахватных приспособлений и тары;
- проверять соблюдение установленного настоящими Правилами порядка допуска обслуживающего персонала к управлению и обслуживанию грузоподъемных устройств, а также участвовать в комиссиях по его аттестации и периодической проверке знаний;
- контролировать наличие инструкций у обслуживающего персонала, у лиц, ответственных за содержание грузоподъемных устройств в исправном состоянии, и у лиц, ответственных за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными устройствами.
578. При выявлении неисправностей, а также нарушений настоящих Правил при работе грузоподъемных устройств и их обслуживании лицо, осуществляющее надзор за ними, обязано потребовать устранить эти неисправности или нарушения, а в случае возникновения угрозы аварии или несчастного случая остановить грузоподъемное устройство и запретить его эксплуатацию. Запрещение эксплуатации грузоподъемного устройства должно быть записано в формуляре с указанием причины запрещения. О запрещении эксплуатации грузоподъемного устройства докладывается командованию, а по регистрируемым устройствам, кроме того, сообщается в зарегистрировавший их орган котлонадзора. Возобновление работы грузоподъемного устройства, запрещенного к эксплуатации, допускается только с его разрешения. Отменить предписание лица, осуществляющего надзор, может только инспектор котлонадзора.
579. Лицо, ответственное за содержание грузоподъемных устройств в исправном состоянии, обязано обеспечить:
- содержание грузоподъемных устройств, грузозахватных приспособлений, тары и крановых путей в исправном состоянии путем проведения регулярных осмотров и ремонтов в установленные графиком сроки, систематического контроля за правильным ведением эксплуатационной документации и своевременного устранения выявленных неисправностей, а также путем регулярного личного осмотра этой техники;
- обслуживание и ремонт грузоподъемных устройств обученным и аттестованным персоналом, а также периодическую проверку знаний обслуживающего персонала;
- выполнение обслуживающим персоналом инструкций по эксплуатации грузоподъемных устройств;
- своевременную подготовку к техническому освидетельствованию грузоподъемных устройств;
- хранение формуляров и технической документации на грузоподъемные устройства, грузозахватные приспособления и тару;
- занесение сведений о ремонте и эксплуатации в соответствующие разделы формуляра грузоподъемных устройств.
580. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными устройствами, обязано:
- организовать ведение работ по перемещению грузов с соблюдением правил безопасности;
- не допускать использования немаркированных, неисправных и не соответствующих по грузоподъемности и характеру груза грузозахватных приспособлений и тары;
- указывать машинистам грузоподъемных устройств (крановщикам) и стропальщикам порядок перемещения грузов, место и особенности его складирования, а в необходимых случаях указывать массу груза;
- не допускать к обслуживанию грузоподъемных устройств необученный и неаттестованный персонал, определять необходимое число стропальщиков, а также необходимость назначения сигнальщиков при работе грузоподъемного устройства;
- следить за выполнением машинистами грузоподъемных устройств (крановщиками) и стропальщиками инструкций и инструктировать их по безопасному выполнению предстоящей работы на месте ее производства, обращая особое внимание на недопущение перегрузки грузоподъемного устройства, на правильность остропки и зацепки грузов, на соблюдение правил личной безопасности.
581. Для выполнения обязанностей машиниста грузоподъемного устройства (крановщика), лебедчика, электрика по обслуживанию грузоподъемного устройства, стропальщика и проводника грузового (больничного) лифта (подъемника) с внутренним управлением могут назначаться лица не моложе 18 лет.
Машинисты грузоподъемных устройств (крановщики) и лебедчики перед назначением на должность должны пройти медицинское освидетельствование.
582. Подготовка и аттестация машинистов грузоподъемных устройств (крановщиков), лебедчиков, электриков, стропальщиков и проводников грузовых (больничных) лифтов (подъемников) с внутренним управлением должна производиться в соответствии с Инструкцией о порядке допуска к обслуживанию и эксплуатации объектов котлонадзора ВМФ <*>.
--------------------------------
<*> Приказ главнокомандующего ВМФ 1966 г. N 286.
Участие представителя органа котлонадзора в работе комиссии по аттестации машинистов грузоподъемных устройств (крановщиков), лебедчиков и электриков по обслуживанию лифтов (подъемников) является обязательным.
Аттестация других лиц, обслуживающих грузоподъемные устройства, может проводиться без участия инспектора котлонадзора. В необходимых случаях орган котлонадзора может потребовать проведение аттестации этих специалистов с участием своего представителя.
При отсутствии подготовленного и аттестованного обслуживающего персонала грузоподъемные устройства не должны допускаться к эксплуатации.
583. Персонал, обслуживающий грузоподъемные устройства, после перерыва в работе по обслуживанию более одного года должен пройти проверку знаний в постоянно действующей экзаменационной комиссии соединения и в случае удовлетворительных результатов может быть допущен к стажировке для восстановления необходимых навыков.
584. Машинисты грузоподъемных устройств (крановщики) и лебедчики, переводимые с грузоподъемного устройства одного типа на другой, перед назначением на должность должны быть обучены и аттестованы в порядке, установленном
ст. 58 настоящих Правил. Обучение в этих случаях может проводиться по сокращенной программе.
При переводе машиниста грузоподъемного устройства (крановщика) с одного грузоподъемного устройства на другое того же типа, но другой модели или с другим приводом командование судном (соединением) обязано ознакомить их с особенностями устройства и обслуживания такого грузоподъемного устройства и обеспечить им стажировку. После проверки практических навыков эти лица могут быть допущены к самостоятельной работе.
585. Повторная проверка знаний лиц обслуживающего персонала постоянно действующей квалификационной комиссией судна (соединения) должна проводиться:
- периодически не реже одного раза в 12 месяцев;
- при переходе на другое судно;
- по требованию лица, осуществляющего надзор за грузоподъемными устройствами, или инспектора котлонадзора.
Участие инспектора котлонадзора в повторной проверке знаний обслуживающего персонала необязательно.
586. Результаты аттестации обслуживающего персонала и результаты периодической проверки знаний должны оформляться протоколами. Лицам, выдержавшим экзамены, выдаются удостоверения. Удостоверения должны соответствовать принятым в ВМФ формам и быть надлежащим образом оформлены.
В удостоверении машиниста грузоподъемного устройства (крановщика), лебедчика и электрика по обслуживанию лифтов должен быть указан тип грузоподъемного устройства, к управлению которым он допущен.
После периодической проверки знаний в удостоверениях делается соответствующая запись.
587. В тех случаях, когда зона, обслуживаемая грузоподъемным устройством, полностью не обозревается из кабины машиниста грузоподъемного устройства (крановщика), и в случае отсутствия между машинистом (крановщиком) и стропальщиком радио- или телефонной связи для передачи сигналов стропальщика машинисту (крановщику) лицом, ответственным за безопасное перемещение грузов, должен быть назначен сигнальщик.
Сигнальщиками могут назначаться лица только из числа аттестованных стропальщиков, проинструктированные и проверенные в знании сигнализации, применяемой при перемещении грузов грузоподъемными устройствами.
588. При эксплуатации грузоподъемных устройств необходимо руководствоваться инструкциями проектных организаций и настоящими Правилами.
589. Для правильного обслуживания грузоподъемных устройств командир (капитан) судна обязан обеспечить весь обслуживающий персонал инструкциями, определяющими их права, обязанности и порядок безопасного производства работ с учетом инструкций проектных организаций, типа грузоподъемного устройства и требований, содержащихся в
параграфе "Производство работ" настоящих Правил.
В инструкциях должны быть определены условия работы при сильном ветре, осадках, тумане, при низких температурах, а также при качке судна и работе в условиях затемнения.
Инструкции должны быть вывешены на видном месте или выданы на руки обслуживающему персоналу под расписку.
Обслуживающий персонал обязан знать и строго выполнять инструкции.
590. Командир (капитан) судна должен установить такой порядок, чтобы лица, на которых возложены обязанности по обслуживанию грузоподъемных устройств (машинисты-крановщики, лебедчики, электрики), вели тщательное наблюдение за порученным им оборудованием путем осмотра и проверки его действия и поддерживали это оборудование в исправном состоянии.
591. Машинисты (крановщики), лебедчики обязаны перед началом работ произвести осмотр и проверку металлоконструкций и механизмов. Особое внимание должно быть уделено тормозным устройствам, приборам безопасности, канатам и грузозахватным органам.
Осмотр грузозахватных приспособлений и тары перед началом работ производится машинистами (крановщиками) совместно со стропальщиками.
592. Все пробные включения механизмов грузоподъемного устройства во время ремонта могут производиться только по указанию (с разрешения) и в присутствии лица, ответственного за ремонт, после проверки им и машинистом (крановщиком) или лебедчиком возможности пуска грузоподъемного устройства и отсутствия посторонних предметов.
Перед подачей питания и пуском механизмов лицо, ответственное за ремонт, обязано предупредить об этом всех работающих на грузоподъемном устройстве и следить за тем, чтобы они заняли безопасное положение.
В случаях когда проверяются механизмы изменения вылета стрелы или поворота грузоподъемного устройства, необходимо проверить, освобождена ли стрела от крепления по-походному.
593. Разрешение на работу грузоподъемного устройства после ремонта, не вызвавшего необходимости проведения внеочередного технического освидетельствования, выдается лицом, ответственным за содержание его в исправном состоянии после осмотра и проверки в действии всех механизмов и приборов безопасности с записью об этом в формуляре.
При ремонте, вызвавшем необходимость проведения внеочередного технического освидетельствования согласно
ст. 560 настоящих Правил, разрешение на работу грузоподъемного устройства выдает инспектор котлонадзора, а по нерегистрируемым грузоподьемным устройствам - лицо, осуществляющее надзор за безопасной эксплуатацией, о чем производится соответствующая запись в формуляре.
594. На судовые краны, плавкраны и механизированные судовые грузовые стрелы должен вестись Вахтенный
журнал судового грузоподъемного устройства по форме приложения 11 к настоящим Правилам.
595. На каждом грузоподъемном устройстве должны быть нанесены следующие данные:
- регистрационный номер;
- разрешенная грузоподъемность;
- дата (месяц, год) следующего полного технического освидетельствования.
Надпись наносится на металлической табличке или трафаретом на кабине. Табличка или трафарет для плавучих кранов должны быть размером 800 x 600 мм, а для остальных грузоподъемных устройств размером 200 x 300 мм.
У судовых стрел надписи наносятся непосредственно на стреле вдоль ее оси шрифтом высотой не менее 50 мм.
596. На нерегистрируемых грузоподъемных устройствах наносятся следующие данные:
- инвентарный номер;
- разрешенная грузоподъемность;
- дата (месяц, год) следующего полного технического освидетельствования.
Надписи наносятся на табличке или трафаретом таких же размеров, как указано в
ст. 595 настоящих Правил.
На грузоподъемных устройствах специального назначения разрешенная грузоподъемность не указывается, в этом случае указывается только регистрационный (инвентарный) номер и дата (месяц, год) следующего полного технического освидетельствования.
597. Грузоподъемные устройства и грузозахватные приспособления, не прошедшие технического освидетельствования, установленного настоящими Правилами, к работе не допускаются.
598. Грузоподъемные устройства могут быть допущены к подъему и перемещению только тех грузов, масса которых известна и не превышает их грузоподъемности.
599. Все работы по подъему и перемещению грузов должны производиться под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов.
600. Перед началом работ лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов, обязано произвести осмотр грузоподъемных устройств, грузозахватных приспособлений, устранить выявленные недостатки и проинструктировать обслуживающий персонал.
601. Выбракованные или поврежденные грузозахватные приспособления и тара, а также не имеющие соответствующей маркировки (клейм, бирок) к использованию не допускаются и не должны находиться в местах производства погрузо-разгрузочных работ или храниться на грузоподъемных устройствах.
602. Все места на судах или на берегу, где производятся погрузо-разгрузочные работы, проходы и средства доступа к ним, а также все места, через которые личному составу приходится проходить во время работы, должны иметь достаточное освещение.
603. Общая освещенность мест, где производятся погрузо-разгрузочные работы, должна быть не менее 20 лк.
Освещенность всех других частей судна, через которые проходит личный состав, занятый в погрузо-разгрузочных операциях, должна быть не менее 8 лк.
Нормы, указанные выше, относятся к освещенности в горизонтальной плоскости на высоте 90 см от рабочей поверхности. Эти нормы не должны препятствовать обеспечению какого-либо дополнительного освещения в особо опасных местах.
604. Средства искусственного освещения должны быть такими, чтобы поддерживать целесообразное единообразие и постоянность освещения и быть по возможности такими или расположены таким образом, чтобы свести до минимума слепящую яркость и предотвратить образование теней, которые могли бы скрыть опасность.
605. В период погрузо-разгрузочных работ личный состав, переходящий с одного места на другое, не должен подвергаться резким контрастам степени освещенности.
606. При необходимости работ в условиях затемнения должны использоваться грузоподъемные устройства, приспособленные для работы в этих условиях, или должны применяться соответствующие меры предосторожности согласно специально разработанной инструкции.
607. На судне или плавкране должен быть установлен порядок обмена условными сигналами между стропальщиком и машинистом (крановщиком), лебедчиком.
Рекомендуется применение
системы сигнализации, приведенной в приложении 2 к настоящим Правилам, либо применение двусторонней телефонной, радиотелефонной или громкоговорящей связи. Допускается использование световой сигнализации, если она не противоречит условиям светомаскировки, а также звуковой сигнализации.
При недостаточном освещении места работы, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда машинист (крановщик) или лебедчик плохо различает сигналы стропальщика (сигнальщика) или перемещаемый груз, работа грузоподъемного устройства должна быть прекращена.
608. Перед началом грузовых операций в канатах стоячего такелажа мачт и колонн, на которых оборудованы (с которыми связаны) грузоподъемные устройства, должна быть выбрана излишняя слабина.
609. Для обеспечения безопасности грузоподъемных работ командованием судна (соединения) должны быть разработаны способы правильной остропки и зацепки перевозимых судном грузов, а графические изображения этих способов выданы на руки машинистам (крановщикам), лебедчикам и стропальщикам или вывешены у мест остропки грузов.
Машинисты (крановщики), лебедчики и стропальщики должны знать способы правильной остропки и зацепки поднимаемых грузов.
Остропка и подъем груза, на который не разработаны в соответствии с настоящей статьей схемы остропки и зацепки, должны производиться в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными устройствами.
610. При эксплуатации грузоподъемных устройств, управляемых с палубы, для лица, управляющего его механизмами, должен быть обеспечен свободный проход.
611. Стропальщики должны быть обеспечены исправными грузозахватными приспособлениями или тарой, имеющими соответствующие клейма, бирки, паспорта.
612. При производстве грузовых операций для остропки груза должны применяться грузозахватные приспособления, соответствующие массе поднимаемого груза.
При применении стропов, имеющих несколько ветвей, должно учитываться число ветвей и угол их наклона; такие стропы общего назначения следует подбирать так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90° (1,575 рад).
Во всех случаях при остропке груза должны быть приняты меры, исключающие скольжение стропа по грузу.
613. Запрещается укорачивать стропы завязыванием на них узлов.
614. Под стропы на острых углах грузов необходимо ставить прокладки, исключающие резкие перегибы канатов, повреждение стропов и грузов.
615. Проверка исправности ограничителя грузоподъемности должна производиться в сроки, установленные инструкцией предприятия-изготовителя, с отметкой об этом в вахтенном журнале. В случае отсутствия указаний в инструкции предприятия-изготовителя о периодичности проверки ограничителя сроки проверки устанавливаются владельцем грузоподъемного устройства. График проверки ограничителей грузоподъемности объявляется приказом командира соединения (части) по каждому грузоподъемному устройству ежегодно.
616. На месте производства погрузо-разгрузочных работ, а также в кабинах грузоподъемных устройств или у пультов управления не допускается нахождение посторонних лиц, не имеющих прямого отношения к грузовым операциям.
617. Подъем и перемещение мелкоштучных грузов должен производиться в специально для этого предназначенной таре (контейнерах, клетках, сетках и т.п.); при этом должна исключаться возможность выпадания отдельных грузов.
618. При подъеме груза он должен быть предварительно приподнят на высоту не более 100 - 300 мм для проверки правильности остропки и зацепки и надежности действия тормозов.
При обнаружении ненадежности действия тормозов или неправильной остропки груз должен быть немедленно опущен.
619. Для перемещения груза в горизонтальном направлении он должен быть предварительно поднят на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов. Груз, в особенности длинные предметы, должен сохранять при перемещении горизонтальное положение.
620. После окончания или при перерыве работы груз, а также грейфер, грузозахватные приспособления или тара не должны оставаться в подвешенном состоянии. Вводное устройство должно быть отключено и закрыто на замок, а рычаги управления поставлены на стопоры.
У грузоподъемных устройств с паровым двигателем должен быть надежно отключен источник энергии.
621. Подъем и опускание грузов должны производиться плавно, без рывков и раскачивания.
Управление механизмами грузоподъемного устройства должно производиться без рывков и резких переходов. Рычаги (рукоятки) управления с одного направления на обратное должны переводиться плавно с обязательной выдержкой в нулевом положении.
622. Масса грейфера с грузом не должна превышать грузоподъемности крана. Для кранов с переменной грузоподъемностью, зависящей от вылета, эта масса не должна превышать грузоподъемности, соответствующей вылету, на котором производится работа крана с грейфером.
623. При необходимости осмотра, ремонта или регулировки механизмов, электрооборудования и металлоконструкций грузоподъемного устройства должен отключаться вводной автомат питания (рубильник).
624. Подъем, опускание и перемещение груза не должны производиться при нахождении людей под грузом или стрелой грузоподъемного устройства, а также на палубе на линии движения груза.
Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня палубы, на которой находится стропальщик.
Путь следования груза должен быть свободным. Во время подъема, перемещения и опускания груза запрещается кому бы то ни было, в том числе и стропальщикам, стоять, проходить и работать под поднятым и перемещаемым грузом или стрелой грузоподъемного устройства.
При подаче сигналов о перемещении груза, а также при его перемещении стропальщик должен находиться на открытом месте, в стороне от груза и на таком расстоянии, чтобы подаваемые им сигналы могло видеть лицо, управляющее краном, и чтобы возможность падения груза на стропальщика была исключена.
625. Количество оттяжек и их длина должны выбираться так, чтобы при передаче оттяжек на судно - партнер положение груза контролировалось постоянно.
626. Опускать перемещаемый груз разрешается лишь на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На месте установки груза должны быть предварительно уложены соответствующей прочности подкладки для того, чтобы стропы могли быть легко извлечены из-под груза.
Установка груза на место должна производиться в присутствии стропальщика.
При установке груза стропы не должны быть зажаты грузом.
Отдача стропов и захватных приспособлений допускается только после проверки того, что груз установлен и уложен на место надлежащим образом, надежно и устойчиво закреплен.
627. При работе судовых грузовых стрел спаренными шкентелями должен осуществляться контроль за предельным положением стрел и контроттяжек, предусмотренным расчетом, а также предельным углом расхождения шкентелей, которые должны быть указаны в инструкции по работе спаренными стрелами,
628. При необходимости подъема и перемещения одного груза двумя кранами должна быть разработана специальная схема работы кранов и произведен расчет распределения нагрузок в зависимости от положения центра тяжести груза; определены режимы работы (скорость, последовательная или одновременная работа) механизмов обоих кранов, исключающие недопустимое расчетом перераспределение нагрузки между кранами.
Принятая схема работы и расчеты должны быть утверждены командиром соединения (части), в состав которого входит судно.
629. Запрещается использование грузоподъемных устройств с превышением характеристик и несоблюдением условий эксплуатации, указанных в формулярах и инструкциях по эксплуатации (скорость ветра, состояние моря, крен и дифферент судна, минимальная допустимая температура воздуха и т.п.).
630. Запрещается использование вспомогательных лебедок следящих устройств для подъема груза.
631. Подъем грузов двумя кранами, монтаж, демонтаж и ремонт кранов и подкрановых путей, погрузка и разгрузка боеприпасов (боезапасов), изделий и их элементов, снаряженных порохами, взрывчатыми веществами, ракетными топливами и пиротехническими средствами, а также другие разовые работы повышенной опасности, связанные с грузоподъемными устройствами и перемещением грузов, выполняемых рабочими и служащими ВМФ, должны производиться по нарядам-допускам и порядком, установленным Положением об организации производства работ с повышенной опасностью, выполняемых рабочими и служащими Советской Армии и Военно-Морского Флота <*>.
--------------------------------
<*> Приказ Министра обороны СССР 1978 г. N 210.
632. Во время производства грузовых операций запрещается:
- находиться в трюме в просвете люка, спускаться или подниматься в трюм при спуске или подъеме груза; подавать в трюм груз ранее, чем будет убран с просвета люка предыдущий груз;
- пускать в ход механизмы грузоподъемного устройства без соответствующей команды; подавать в трюм груз без предупредительного сигнала;
- поднимать груз, на котором находятся незакрепленные предметы;
- поднимать, опускать, перемещать людей грузоподъемными средствами (кроме случаев оказания им помощи);
- направлять руками шкентель (грузовой канат) при навивке его на барабан;
- производить смазку механизмов грузоподъемного устройства во время его работы;
- производить вскрытие и осмотр электрооборудования и механизмов грузоподъемных устройств;
- пользоваться концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;
- выводить из действия приборы безопасности и тормоза механизмов грузоподъемных устройств;
- поднимать груз, находящийся в неустойчивом положении, или груз, подвешенный за один рог двурогого гака, а также в таре, заполненной выше ее бортов;
- освобождать с помощью грузоподъемного устройства защемленные грузом стропы или цепи;
- раскачивать или оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания;
- разворачивать груз во время его подъема, перемещения и опускания без специальных оттяжек (канаты, крючья) соответствующей длины;
- выравнивать поднимаемый или перемещаемый груз собственным весом стропальщика, а также поправлять стропы на весу;
- расстрапливать груз, пока он твердо (устойчиво) не стал на прокладки;
- поднимать и перемещать груз с находящимися на нем людьми;
- поднимать не свободно лежащий груз (примерзший к причалу, заложенный другими грузами, закрепленный и т.п.);
- подтягивать груз, волочить его по причалу или палубе судна (косое натяжение каната);
- входить в кабину лицам, не имеющим отношения к управлению грузоподъемным устройством или к его обслуживанию;
- входить на грузоподъемное устройство во время его движения;
- изменять вылет судовых грузовых стрел с подвешенным грузом, если для этого не предусмотрен машинный привод;
- отвлекать личный состав, занятый грузовыми операциями;
- работать стропальщикам без рукавиц;
- применять съемные грузозахватные приспособления (траверсы, стропы и другие захваты), не соответствующие весу и характеру поднимаемого груза, а также, если угол между ветвями строп общего назначения при зацепке груза будет превышать 90°.
§ 39. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
К ПРОИЗВОДСТВУ РАБОТ С РАЗРЯДНЫМИ ГРУЗАМИ
633. Грузоподъемные устройства, удовлетворяющие требованиям
гл. 6 настоящих Правил, используются для работы с разрядными грузами без ограничений, на их полную расчетную грузоподъемность в соответствии с характеристикой, приведенной в формуляре грузоподъемного устройства.
634. Грузоподъемные устройства, предназначенные для работы с обычными грузами, в исключительных случаях могут быть допущены для работы с разрядными грузами при соблюдении следующего:
- грузоподъемные устройства должны быть технически исправны и полностью отвечать требованиям в отношении грузоподъемных устройств для обычных грузов;
- снижении грузоподъемности на 25% по сравнению с грузоподъемностью, допущенной для обычных грузов;
- обеспечении надежной и равномерной укладки грузового каната на барабан лебедки;
- механизации управления оттяжками, исключающей удержание судовых грузовых стрел и их поворот с грузом вручную;
- тщательном осмотре всех механизмов, узлов, конструкций и грузозахватных приспособлений, производстве статического и динамического испытаний в соответствии с требованиями настоящих Правил комиссией в составе: инспектора котлонадзора, командира (капитана) судна, представителя штаба соединения и лица, ответственного за требования к разрядному грузу (представитель соответствующего довольствующего органа). Результаты осмотра и испытаний записываются в формуляр грузоподъемного устройства.
Статическое и динамическое испытания согласно требованиям настоящей статьи являются разовыми и по сроку проведения - внеочередными. В дальнейшем периодичность испытаний должна быть не реже чем через два года (кроме случаев, предусмотренных
ст. 560 настоящих Правил для внеочередных испытаний).
635. В формуляре каждого грузоподъемного устройства, допущенного к работе с разрядными грузами, должна быть сделана запись о допуске к этой работе и разрешенной грузоподъемности.
636. Использование грузоподъемных устройств, механизмы которых оборудованы фрикционными или кулачковыми муфтами включения, для работы с разрядными грузами не разрешается.
637. Все грузовые операции с разрядными грузами должны производиться в обязательном присутствии и под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению разрядных грузов.
Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению разрядных грузов, обязано знать и строго выполнять все требования, правила и инструкции по обращению с данным видом разрядного груза.
При многосменной работе или работе на нескольких участках (люках) в помощь лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению разрядных грузов, назначаются помощники, аттестованные в установленном порядке.
638. При погрузке или выгрузке разрядных грузов судовыми или корабельными грузоподъемными устройствами ответственность за общую организацию погрузо-разгрузочных работ, в том числе и назначение лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению разрядных грузов, возлагается на командира (капитана) судна или корабля, чьими грузоподъемными устройствами производится погрузка (выгрузка).
639. При использовании для погрузки и выгрузки разрядных грузов грузоподъемных устройств, не принадлежащих судну (береговых кранов, плавучих кранов), ответственность за общую организацию погрузо-разгрузочных работ, в том числе и назначение лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению разрядных грузов, возлагается на грузополучателя (грузоотправителя).
640. Во всех случаях при производстве грузовых операций с разрядными грузами обязательно присутствие ответственного представителя владельца груза (грузополучателя или грузоотправителя), знающего все его особенности.
641. Личный состав, участвующий в погрузо-разгрузочных работах (машинисты-крановщики, лебедчики, стропальщики), на время погрузо-разгрузочных работ в отношении их организации полностью подчинен лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению разрядных грузов.
642. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению разрядных грузов, перед началом погрузо-разгрузочных работ обязано:
- проверить в формулярах (паспортах) грузоподъемных устройств записи о их техническом освидетельствовании и допуске к работам с разрядными грузами;
- проверить соответствие грузозахватных приспособлений роду разрядного груза и их исправность;
- ознакомиться с особенностями разрядного груза, правилами и инструкциями по обращению с ним, условиями складирования и перевозки;
- проверить, аттестован ли обслуживающий персонал и имеет ли он допуск к погрузо-разгрузочным работам с разрядными грузами в соответствии с требованиями
ст. 644 настоящих Правил;
- проинструктировать личный состав, участвующий в погрузо-разгрузочных работах, в том числе машинистов (крановщиков), лебедчиков, стропальщиков и сигнальщиков, о правилах обращения с данным видом разрядного груза;
- дать указание машинисту (крановщику), лебедчику о режиме подъема и перемещения разрядного груза, исходя из характеристики грузоподъемного устройства и особенностей груза;
- проверить отработку личным составом системы сигнализации.
643. Лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению разрядных грузов, запрещается давать указания машинисту (крановщику), лебедчику, противоречащие инструкции по эксплуатации грузоподъемных устройств и требованиям настоящих Правил.
Сигнал (команда) "Стой" при работе с разрядными грузами должен выполняться машинистом (крановщиком), лебедчиком немедленно независимо от того, кем он подан.
644. Обслуживание грузоподъемных устройств, допущенных к работам с разрядными грузами и надзор за ними осуществляются в соответствии с требованиями настоящих Правил с соблюдением следующего:
- к управлению грузоподъемными устройствами при работе с разрядными грузами и их обслуживанию допускаются лица, прошедшие обучение и выдержавшие экзамены в соответствии с действующими требованиями, имеющие удостоверение на право управления грузоподъемным устройством и практический стаж самостоятельной работы на данном типе грузоподъемного устройства по производству грузовых операций с обычными грузами не менее 6 месяцев;
- к застройке разрядного груза должны допускаться стропальщики, прошедшие соответствующую подготовку, сдавшие экзамены в установленном порядке, имеющие удостоверение и опыт работы по данной специальности не менее 6 месяцев.
У обслуживающего персонала, допущенного после стажировки к погрузо-разгрузочным работам с разрядными грузами (машинистов-крановщиков, лебедчиков, стропальщиков), в удостоверениях должна быть сделана об этом соответствующая запись в разделе "Отметка о прохождении стажировки".
645. Для погрузо-разгрузочных работ должны применяться специальные траверсы, стропы, контейнеры и тара, предусмотренные соответствующими инструкциями и наставлениями по каждому конкретному виду разрядного груза, исключающие возможность порчи грузов, их падения и образование искры.
Все специальные грузозахватные приспособления, предназначенные для подъема разрядного груза, должны снабжаться формуляром (паспортом) с указанием грузоподъемности, срока службы или допустимого количества подъемов и других необходимых сведений. В формуляре (паспорте) должны производиться записи о каждом подъеме груза грузозахватным устройством, а также о результатах периодического испытания грузозахватного устройства.
646. При погрузке и выгрузке разрядных грузов запрещается:
- производство погрузо-разгрузочных работ при отсутствии лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению разрядных грузов;
- присутствие в местах производства работ лиц, не имеющих отношения к обслуживанию грузоподъемных устройств и работе с разрядными грузами;
- поручать управление грузоподъемным устройством дублерам, ученикам и т.д.;
- работа машинистов (крановщиков), лебедчиков и стропальщиков более одной смены (вахты) подряд;
- одновременное перемещение различных разрядных грузов, если это не предусмотрено специальной инструкцией;
- использование грузозахватных приспособлений, не предусмотренных для работы с разрядными грузами;
- применение ручных талей с некалиброванными или изношенными грузовыми и приводными цепями и звездочками;
- испытание грузоподъемных устройств подъемом разрядных грузов;
- подъем разрядных грузов спаренными судовыми грузовыми стрелами.
647. Плановые ремонты грузоподъемных устройств должны производиться в сроки, гарантирующие безопасное использование механизмов. Дефекты, обнаруживаемые при осмотрах и во время работы, должны устраняться немедленно, с обязательным прекращением грузовых операций или до их начала.
648. Грузоподъемные устройства, допущенные к работе с разрядными грузами, должны быть закреплены за определенными машинистами (крановщиками), лебедчиками. Список этих лиц объявляется приказом по судну (соединению).
649. Если грузоподъемное устройство для погрузки или разгрузки представляется судну владельцем груза (плавучий или береговой кран), за исправность и надежность крана несет ответственность его владелец (орган, которому подчинено грузоподъемное устройство).
650. До начала грузовых операций с разрядным грузом командир (капитан) судна обязан убедиться в соблюдении требований настоящих Правил и должной организации погрузо-разгрузочных работ.
651. Требования настоящих Правил не отменяют и не исключают указаний, предусмотренных в отдельных случаях для повышения безопасности обращения с разрядным грузом или изделием. Об этих указаниях владелец груза ставит в известность командира (капитана) судна до начала грузовых операций и совместно с ним проверяет возможность их выполнения.
Если окажется, что эти указания по тактико-техническим данным грузоподъемных устройств и принятой организации невыполнимы, погрузо-разгрузочные работы не производятся, о чем докладывается по команде.
652. Независимо от осмотров и испытаний, предусмотренных настоящими правилами, грузоподъемное устройство перед началом погрузо-разгрузочных операций с разрядными грузами должно подвергаться тщательному осмотру с проверкой работы и состояния несущих деталей всех механизмов и исправности тормозов.
Эти осмотры должны производиться каждым машинистом (крановщиком), лебедчиком перед началом работ и при приеме ими смены, о чем должна быть сделана запись в Вахтенном журнале судового грузоподъемного устройства. Осмотр перед началом работ должен производиться в присутствии лица, ответственного за содержание грузоподъемных устройств в исправном состоянии.
§ 40. КОНТРОЛЬ ЗА СОБЛЮДЕНИЕМ НАСТОЯЩИХ ПРАВИЛ
653. Контроль за соблюдением настоящих Правил возлагается на Инспекцию котлонадзора ВМФ и подчиненные ей в специальном отношении органы на флотах, флотилиях, в военно-морских базах и частях.
654. Контроль осуществляется как при выполнении работ, предусмотренных гл. 10 (
§ 34 и
35) настоящих Правил, так и путем проведения комплексных проверок объединений, соединений и частей на предмет выполнения правил гостехнадзора, надлежащей организации эксплуатации и содержания поднадзорного оборудования.
Комплексные проверки частей проводятся по планам Инспекций котлонадзора флотов, флотилий, военно-морских баз.
При комплексных проверках производятся, как правило, полные технические освидетельствования и проверки в действии (независимо от сроков истечения тех и других) всех регистрируемых грузоподъемных устройств и в выборочном порядке нерегистрируемого оборудования. Кроме того, проверяется:
- выполнение соответствующими должностными лицами своих обязанностей по обеспечению безопасности грузоподъемных устройств;
- организация эксплуатации, в том числе периодических осмотров и ремонтов грузоподъемных устройств и грузозахватных приспособлений;
- организация обучения и допуска обслуживающего персонала и лиц, ответственных за надзор и безопасную эксплуатацию объектов, и своевременность проведения периодической проверки их знаний;
- выполнение предписаний предыдущих проверок и указаний по обеспечению надежности оборудования, мероприятий по предупреждению аварийности техники и травматизма личного состава;
- соблюдение установленного порядка донесений, расследования и учета аварий, поломок и несчастных случаев на грузоподъемных устройствах, доведение их и поступающих информационных сообщений о происшествиях до личного состава.
655. Все виды освидетельствований, а также комплексные проверки производятся в присутствии лица, осуществляющего надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных устройств, и лиц, ответственных за содержание грузоподъемных устройств в исправном состоянии.
656. Комплексная проверка оформляется актом, в котором излагаются положительный опыт в работе соединения (части) по предупреждению аварийности, основные недостатки, вскрытые в ходе проверки, выводы и предложения. Недостатки по состоянию техники показываются на основании заключений о состоянии проверенных объектов
(форма 17/КН-ВМФ). Один экземпляр акта вручается командиру соединения (части) и проводится разбор результатов проверки.
Результаты освидетельствований грузоподъемных устройств, выполненных в процессе комплексной проверки, независимо от наличия записи о них в акте комплексной проверки инспектор котлонадзора обязан записать в формуляры (паспорта) этих устройств.
657. При наличии неисправностей, а также нарушений настоящих Правил, которые могут вызвать аварию или несчастный случай, грузоподъемное устройство должно быть остановлено, запрещено к эксплуатации и опечатано (опломбировано). Грузоподъемное устройство не должно допускаться к эксплуатации при:
- обслуживании его неаттестованными машинистами (крановщиками), лебедчиками, стропальщиками, а также в случае, если не назначены лица, осуществляющие надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемного устройства, ответственные за его исправное состояние, ответственные за безопасное производство работ по перемещению грузов;
- истечении сроков технического освидетельствования самого устройства или объектов гостехнадзора, входящих в состав обслуживающих его систем гидро- или пневмоприводов;
- невыполнении предписаний органов котлонадзора;
- выявлении неисправностей, влияющих на безопасность эксплуатации устройства;
- наличии трещин в ответственных местах металлоконструкций;
- недопустимом износе гаков, канатов, цепей;
- неисправности механизма подъема груза или механизма изменения вылета и поворота стрелы;
- неисправности тормозов механизма подъема груза, механизма изменения вылета стрелы или механизма поворота;
- неисправностях приборов безопасности;
- отсутствии исправных и маркированных грузозахватных приспособлений;
- неисправности или истечении сроков поверки контрольно-измерительных приборов;
- сопротивлении изоляции электрооборудования ниже допустимых норм;
- сопротивлении заземления грузоподъемного устройства более 4,0 Ом.
Пуск в работу остановленного грузоподъемного устройства может разрешить инспектор котлонадзора, запретивший его работу (или начальник Инспекции котлонадзора, которому он подчинен), только после устранения владельцем выявленных нарушений правил и повторной проверки устройства.
658. На грузоподъемные устройства, находящиеся в стадии проектирования, требования настоящих Правил распространяются в полном объеме.
Для грузоподъемных устройств, находящихся в постройке, модернизации или эксплуатации, целесообразность и необходимость приведения их в соответствие с настоящими Правилами определяется начальником соответствующего управления (службы) ВМФ и начальником Инспекции котлонадзора ВМФ для каждого конкретного типа грузоподъемных устройств с учетом важности несоответствия, степени влияния на безопасность эксплуатации и объема работ.
Начальник инспекции
котлонадзора ВМФ
капитан 1 ранга - инженер
И.СЕРЛИН
к
ст. 1 Правил, введенных
в действие приказом ГК ВМФ
1983 г. N 135
ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Общие термины и определения
Барабан - основной орган лебедки, на который навивается канат. Барабаны могут быть для однослойной и многослойной навивки каната, по конструкции - гладкие и с нарезными ручьями.
Блок - соединение шкивов в одной оправе. Блок состоит из щек, образующих корпус; между щеками находится один или несколько шкивов; шкивы вращаются на металлической оси, называемой нагелем, концы которой закреплены в щеках. Блоки бывают деревянные и металлические.
Вертлюг - приспособление для соединения каких-либо двух предметов, позволяющее им вращаться относительно друг друга.
Верхнее строение плавучего крана (кранового судна) - грузоподъемное сооружение, установленное на открытой палубе, рассчитанной на несение грузоподъемного устройства и груза.
Гак - металлический крюк.
Гини - большие тали, применяемые для подъема тяжелых грузов.
Гордень - снасть, проходящая через неподвижный одношкивный блок; служит для подъема груза.
Грейфер - грузозахватный орган грузоподъемного устройства, автоматически, без применения ручного труда, захватывающий и разгружающий сыпучие и кусковые грузы. Канат для подъема грейфера называется поддерживающим, канат для закрывания и раскрывания грейфера - замыкающим.
Грузовая скоба - скоба, используемая в грузоподъемном устройстве в качестве сменного грузозахватного органа.
Грузовая тележка - тележка, предназначенная для подъема и перемещения подвешенного груза.
Грузовой гак - гак, используемый в грузоподъемном устройстве в качестве сменного грузозахватного органа.
Грузозахватный орган - приспособление для подвешивания или захватывания груза, соединенное с грузовыми канатами (цепями).
Грузозахватные приспособления - приспособления, навешиваемые на грузовой гак (грузовую скобу) грузоподъемного устройства и предназначаемые для захвата и удержания груза при производстве грузовых операций (стропы, клещи и захваты, траверсы и т.п.).
Грузоподъемное устройство - устройство типа судовых грузовых стрел, кранов или талей.
Калибр цепи - диаметр прутка, из которого изготовлено звено цепи.
Калиброванная цепь - цепь, у которой диаметр (калибр) звеньев, а также длина и ширина их имеют одинаковые размеры.
Канифас-блок - одношкивный блок с откидной щекой; служит для отвода канатов. Удобен тем, что благодаря откидной щеке снасть в него можно закладывать средней частью, без необходимости продергивать ее с конца.
Клещи и захваты - автоматически действующие грузозахватные приспособления, приводимые в действие силой тяжести груза.
Коуш - круглая или миндалевидная металлическая обойма с наружным желобом, вкладываемая в канатную петлю (огон) для предохранения ее от износа и крутого излома.
Лебедка - грузоподъемный механизм, в котором канат или цепь навиваются на барабан либо огибают ведущую звездочку или канатоведущий шкив. Лебедки применяются в виде самостоятельных подъемных механизмов и в качестве составной части более сложных грузоподъемных устройств (кранов, подъемников и т.п.). Лебедки бывают с ручным и машинным приводом.
Механизмы - лебедки и вьюшки судовых грузовых стрел; механизмы подъема груза, изменения вылета стрелы, поворота и передвижения кранов и талей.
Муфта предельного момента - муфта, аналогичная дисковым или коническим фрикционным муфтам, но не имеющая механизма управления. Сила трения у нее регулируется величиной сжатия пружины. Предназначается для предохранения механизмов от перегрузки.
Несущие металлоконструкции - стрелы, мачты, колонны, мосты, порталы, фундаменты и другие конструкции, воспринимающие нагрузки, действующие на грузоподъемное устройство.
Несъемные детали - обухи грузовые и оттяжек на стрелах, обухи топенантов и вертлюги шпоров стрел с их башмаками, вилки шпоров стрел, бугели мачт и стрел, обухи палубные, врезные шкивы и прочие детали, постоянно закрепленные на конструкциях грузоподъемного устройства или корпусе судна.
Обух - болт, имеющий вместо головки неподвижное кольцо или специальная поковка с проушиной.
Огон - петля, сделанная на конце или в середине каната.
Полиспаст - система нескольких подвижных и неподвижных блоков, огибаемых канатом или цепью, дающая выигрыш в силе (полиспаст прямого действия) или в скорости (полиспаст обратного действия). В грузоподъемных устройствах преимущественно применяются полиспасты прямого действия.
Реборда - боковая выступающая часть (гребень) колеса или барабана; служит для направления движения или ограничения при наматывании каната.
Рым - стальное кольцо круглое, эллиптическое или другой формы, продетое в обух.
Скоба - стальной изогнутый стержень, имеющий на концах отверстия (проушины) для штыря.
Съемные детали - 1. Сменные грузозахватные органы (грузовые гаки, грузовые скобы и т.п.), подвешиваемые к грузовому (подъемному) канату грузоподъемного устройства.
2. Детали, прикрепляемые с помощью разъемных соединений к конструкциям, канатам или другим элементам грузоподъемного устройства (блоки, скобы, гаки, вертлюги, цепи, талрепы, штанги, кольца и т.п.), исключая составные части несъемных деталей; обухи топенантов, вертлюги шпоров и врезные шкивы стрел.
3. Если указанные выше детали являются конструктивными элементами данного грузоподъемного устройства и по условиям эксплуатации не предназначены для использования в составе других устройств, то они считаются несъемными и подлежат испытанию в составе устройства.
Талреп - приспособление для обтягивания стоячего такелажа, а также для крепления различных предметов по-походному.
Таль - простой по устройству и небольшой по габаритам грузоподъемный механизм, смонтированный в одном корпусе с приводом. Тали подвешиваются либо к неподвижной конструкции, либо к тележке, перемещающейся по направляющим путям.
Таль пневматическая - таль с пневматическим приводом.
Таль ручная - таль с ручным приводом.
Таль электрическая - таль с электрическим приводом.
Уравнительный блок - блок сдвоенного полиспаста, служащий для выравнивания ветвей канатов по длине при неравномерной их вытяжке.
Шкив - колесо с желобком на ободе, вращающееся на оси между щеками блока.
Судовой кран - грузоподъемное устройство для перемещения груза, не нуждающееся в системе канатов и блоков, крепящихся вне собственной конструкции крана.
Судовой мостовой кран - кран, у которого грузозахватный орган подвешен к грузовой тележке или тали, перемещающимся по мосту, движущемуся по надпалубному рельсовому пути.
Судовой передвижной кран - кран, оборудованный механизмом для передвижения по рельсовому пути.
Судовой стреловой кран - кран, у которого грузозахватный орган подвешен к стреле или тележке, перемещающейся по стреле.
Судовая кран-балка - легкий однобалочный мостовой кран с ручным или электрическим приводом.
Плавучий кран - кран, установленный на понтоне (самоходном или несамоходном).
Крановое судно - судно специального назначения, на котором установлен кран большой грузоподъемности. Крановое судно предназначено для производства грузовых операций в открытом море.
Судовые грузовые стрелы - грузоподъемные устройства, осуществляющие удержание и перемещение груза системой канатов и блоков, закрепляемых вне собственной конструкции стрелы (на мачтах, колоннах, палубах и лебедках).
Легкие стрелы - судовые грузовые стрелы с грузоподъемностью одиночной стрелы менее 10 т.
Тяжелые стрелы - судовые грузовые стрелы с грузоподъемностью одиночной стрелы 10 т и более.
Механизированные стрелы - судовые грузовые стрелы, у которых предусматривается возможность изменения их положения под грузом.
Вьюшка судовых грузовых стрел - механизмы, служащие для перемещения стрел без груза и удержания стрел в неподвижном состоянии при поднятии ими груза, приводимые в действие от лебедок или имеющие автономный привод.
Контроттяжка - снасть, дополнительно подкрепляющая наружные оттяжки судовых грузовых стрел при установке их для работы со спаренными шкентелями.
Нок - верхний конец судовой грузовой стрелы.
Шпор - нижний конец судовой грузовой стрелы.
Поворотная оттяжка - снасть, служащая для перемещения судовой грузовой стрелы в горизонтальной плоскости. Каждая стрела имеет две оттяжки.
Топенант - снасть бегучего такелажа судовой грузовой стрелы, предназначенная для изменения вылета стрелы.
Топенант-тали - тали, установленные между ходовым концом топенанта и обухом на палубе вблизи мачты.
Шкентель - снасть бегучего такелажа судовой грузовой стрелы, предназначенная для подъема груза.
Судовой подъемник - подъемник, предназначенный для установки на судах.
Грузовой судовой подъемник - судовой подъемник, предназначенный для подъема и спуска грузов на платформе.
Судовой лифт - судовой подъемник, предназначенный для подъема и спуска людей или грузов в кабине, направляющие которой расположены вертикально в шахте, снабженной запираемыми дверями на посадочных или загрузочных палубах.
Пассажирский судовой лифт - судовой лифт, предназначенный для подъема и спуска людей и грузов в сопровождении людей.
Грузовой судовой лифт - судовой лифт, предназначенный для подъема и спуска грузов без сопровождающих людей.
Госпитальный судовой лифт - судовой лифт, предназначенный для подъема и спуска больных на госпитальных транспортных средствах с сопровождающим персоналом.
Камбузный судовой лифт - грузовой судовой лифт, предназначенный для подъема и спуска пищи, продовольствия и посуды.
Гидравлический судовой подъемник - судовой подъемник, приводимый в действие гидроприводом.
Ручной судовой подъемник - судовой подъемник, приводимый в действие ручным приводом.
Электрический судовой подъемник - судовой подъемник, приводимый в действие электроприводом.
Винтовой судовой подъемник - судовой подъемник, грузонесущая часть которого перемещается при помощи передач типа "винт - гайка".
Канатный судовой подъемник - судовой подъемник, грузонесущая часть которого подвешена на канатах, огибающих приводной шкив или барабан.
Плунжерный судовой подъемник - судовой подъемник, грузонесущая часть которого перемещается непосредственно гидроцилиндром.
Реечный судовой подъемник - судовой подъемник, грузонесущая часть которого перемещается посредством передач типа "зубчатое колесо - рейка".
Рычажный судовой подъемник - судовой подъемник, грузонесущая часть которого перемещается при помощи рычагов рычажной системы.
Цепной судовой подъемник - судовой подъемник, грузонесущая часть которого перемещается при помощи цепной передачи.
Шахта судового подъемника - судовое пространство, огражденное со всех сторон и предназначенное для размещения грузонесущей части (кабины, платформы) и противовеса судового подъемника.
Приямок шахты судового подъемника - нижняя часть шахты судового подъемника за пределами нижнего рабочего положения грузонесущей части его.
Направляющие судового подъемника - составная часть судового подъемника, предназначенная для придания необходимой траектории движения грузонесущей части или противовесу, а также удержания их при срабатывании ловителей.
Кабина судового лифта - грузонесущая часть судового лифта, огражденная с боковых сторон на всю высоту, имеющая пол и потолочное перекрытие.
Платформа судового подъемника - грузонесущая часть грузового судового подъемника с боковым ограждением или без него.
Ловители судового подъемника - автоматически срабатывающие устройства, тормозящие с определенным замедлением и удерживающие на направляющих грузонесущую часть судового подъемника или противовес при ослаблении или обрыве тяговых органов или превышении заданной скорости перемещения.
Ограничитель скорости судового подъемника - устройство, приводящее в действие ловители и воздействующее на систему управления судового подъемника при превышении заданной скорости перемещения грузонесущей части или противовеса.
Лебедка судового подъемника с барабаном - лебедка, имеющая барабан для навивки тяговых канатов.
Лебедка судового подъемника с канатоведущим шкивом (тракционная) - лебедка, оборудованная шкивом, создающим тяговое усилие в канате трением в ручьях специального профиля.
Грузоподъемность судового подъемника - наибольшая масса людей или груза, на подъем или спуск которой рассчитан судовой подъемник, включая массу вспомогательных съемных приспособлений, временно устанавливаемых в грузонесущей части для крепления поднимаемого груза. В величину грузоподъемности не входят масса платформы или кабины и масса всех устройств, постоянно расположенных в них.
Колодочный тормоз - тормоз, у которого торможение осуществляется прижатием колодок к тормозному шкиву.
Автоматический тормоз - тормоз нормально закрытого типа, замыкающийся при отключении двигателя механизма, на котором установлен тормоз.
Грузоупорный тормоз - тормоз, замыкающийся под действием поднятого груза.
Дисковый тормоз - тормоз, у которого торможение осуществляется прижатием вращающихся дисков к неподвижным.
Ленточный тормоз - тормоз, у которого торможение осуществляется прижатием ленты к тормозному шкиву.
Тормоз нормального открытого типа - тормоз, замыкающийся только при воздействии на него привода тормоза.
Тормоз нормального закрытого типа - тормоз, размыкающийся только при воздействии на него привода тормоза.
Тормоз постоянно закрытый (неуправляемый) - тормоз, который во время работы механизма не размыкается и на преодоление тормозного действия которого затрачивается дополнительная работа.
Управляемый тормоз - тормоз, замыкание или размыкание которого происходит под воздействием машиниста (крановщика) на орган управления тормоза независимо от привода механизма.
Безопасная рукоятка - соединение в одно конструктивное целое рукоятки, храпового устройства и тормоза. Безопасные рукоятки независимо от их конструкции подразделяются на два основных типа: первый - допускающий спуск груза при неподвижной рукоятке и второй - при котором спуск груза осуществляется вращением рукоятки. Рукоятка первого типа вращается только в сторону подъема груза. При необходимости опустить груз следует нажать на рукоятку в сторону опускания. Регулирование скорости спуска производится большим или меньшим нажатием на рукоятку.
Самотормозящаяся червячная передача - червячная передача, у которой движение в обратном направлении (от колеса к червяку) невозможно.
Приборы и устройства безопасности
Приборы и устройства безопасности - приборы и устройства, предназначенные для обеспечения безопасной и безаварийной работы грузоподъемного устройства.
Концевой выключатель - устройство безопасности, предназначенное для автоматического отключения привода механизма грузоподъемного устройства при переходе его движущимися частями установленных положений.
Ограничитель грузоподъемности - устройство безопасности, автоматически отключающее механизмы крана при попытке подъема груза, превышающего грузоподъемность, допустимую для данного вылета стрелы.
Ограничитель грузового момента - устройство безопасности, автоматически отключающее механизмы крана при превышении грузового момента более допустимого.
Противоугонное устройство - устройство безопасности, предназначенное для удержания передвижных кранов от перемещения под действием ветра.
Захват рельсовый - противоугонное средство, удерживающее кран захватом за крановый рельс.
Указатель грузоподъемности - прибор, указывающий грузоподъемность стрелового крана в зависимости от вылета стрелы.
Гидропривод - совокупность устройств, в число которых входит один или несколько гидродвигателей, предназначенных для приведения в движение механизмов и машин посредством рабочей жидкости под давлением.
Гидросеть - совокупность гидролиний.
Гидролиния - устройство, предназначенное для прохождения рабочей жидкости в процессе работы гидропривода.
Гидропривод с разомкнутой циркуляцией - гидропривод, в котором рабочая жидкость от гидродвигателя поступает в гидробак.
Гидропривод с замкнутой циркуляцией - гидропривод, в котором рабочая жидкость от гидродвигателя поступает во всасывающую гидролинию насоса.
Гидроцилиндр - гидродвигатель с поступательным движением выходного звена.
Гидромотор - гидродвигатель с неограниченным вращательным движением выходного звена.
Гидроаккумулятор - гидроемкость, предназначенная для аккумулирования энергии рабочей жидкости, находящейся под давлением.
Пневмогидроаккумулятор - гидроаккумулятор, в котором аккумулирование и возврат энергии происходит за счет сжатия и расширения газа.
Гидробак - гидроемкость, предназначенная для питания гидропривода рабочей жидкостью.
Гидрораспределитель - гидроаппарат, предназначенный для изменения направления потока рабочей жидкости, в двух или более гидролиниях в зависимости от внешнего управляющего воздействия.
Гидрозамок - направляющий гидроаппарат, предназначенный для пропускания потока рабочей жидкости в одном направлении при отсутствии управляющего воздействия, а при наличии управляющего воздействия - в обоих направлениях.
Обратный гидроклапан - направляющий гидроаппарат, предназначенный для пропускания рабочей жидкости только в одном направлении.
Всасывающая гидролиния - гидролиния, по которой рабочая жидкость движется к насосу либо из гидробака, либо от распределителя или непосредственно от гидродвигателя.
Напорная гидролиния - гидролиния, по которой рабочая жидкость под давлением движется от насоса или гидроаккумулятора к гидродвигателю.
Сливная гидролиния - гидролиния, по которой рабочая жидкость движется в гидробак.
Гидролиния управления - гидролиния, по которой рабочая жидкость движется к устройствам гидропривода для управления.
Дренажная гидролиния - гидролиния, по которой отводятся утечки рабочей жидкости.
Ветровая нагрузка - нагрузка, создаваемая давлением ветра при его горизонтальном направлении.
Ветровая нагрузка рабочего состояния - предельная ветровая нагрузка, при которой обеспечивается работа грузоподъемного устройства.
Ветровая нагрузка нерабочего состояния - предельная ветровая нагрузка, при которой обеспечивается прочность и устойчивость грузоподъемного устройства в нерабочем состоянии.
Вылет стрелы - расстояние между центром тяжести поднятого груза и вертикальной осью вращения поворотной части грузоподъемного устройства.
Грузоподъемность - наибольшая масса допустимого к подъему груза, включая массу грузозахватных приспособлений и тары, а также грейферов.
Грузовая характеристика - зависимость грузоподъемности крана от вылета стрелы.
Статическая нагрузка - нагрузка, создаваемая массой поднятого груза в состоянии его покоя.
Динамическая нагрузка - нагрузка, обусловленная движением масс груза и элементов грузоподъемного устройства со скоростью, переменной по величине и (или) направлению.
Пролет - для мостового крана горизонтальное расстояние между осями рельсов кранового пути.
Устойчивость - способность грузоподъемного устройства противодействовать опрокидывающим его моментам.
Коэффициент устойчивости - отношение восстанавливающего момента к опрокидывающему.
Коэффициент грузовой устойчивости - отношение момента относительно ребра опрокидывания, создаваемого массой всех частей крана с учетом всех дополнительных нагрузок (ветровая нагрузка рабочего состояния, инерционные силы, возникающие при пуске или торможении механизмов подъема груза, поворота и передвижения крана) и влияния наибольшего допустимого при работе крана крена и качки судна, к моменту, создаваемому рабочим грузом относительно того же ребра опрокидывания.
Коэффициент собственной устойчивости - отношение момента, создаваемого массой всех частей крана с учетом допустимого крена и качки судна, к моменту, создаваемому ветровой нагрузкой нерабочего состояния крана.
Коэффициент запаса торможения - отношение момента, создаваемого тормозом, к статическому моменту, создаваемому на тормозном валу наибольшим расчетным натяжением троса (механизмами подъема груза, изменения вылета и поворота стрел тросами), а для механизмов с жесткой кинематической связью (механизмами поворота и передвижения кранов, изменения вылета стрел) - расчетной величиной инерционных нагрузок. При этом для тормоза механизма изменения вылета стрелы статический момент на тормозном валу, создаваемый наибольшим рабочим грузом, стрелой и противовесом, должен определиться в таком положении стрелы, при котором величина момента имеет наибольшее значение.
Ребро опрокидывания - линия, относительно которой происходит опрокидывание крана.
Статическое испытание - испытание грузоподъемного устройства путем приложения к грузозахватному органу статической нагрузки.
Динамическое испытание - испытание грузоподъемного устройства путем выполнения рабочих движений при нагрузке на грузозахватном органе.
в действие приказом ГК ВМФ
1983 г. N 135
СИСТЕМА СИГНАЛИЗАЦИИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ПОГРУЗО-РАЗГРУЗОЧНЫХ
РАБОТ ГРУЗОПОДЪЕМНЫМИ УСТРОЙСТВАМИ
Операция | Сигнал |
Поднять груз или гак | Прерывистое движение вверх руки перед грудью, ладонью вверх; рука согнута в локте |
Опустить груз или гак | Прерывистое движение вниз руки перед грудью, ладонью вниз; рука согнута в локте |
Передвинуть кран | Движение вытянутой рукой, ладонью по направлению требуемого движения крана |
Передвинуть тележку | Движение рукой, согнутой в локте, ладонью по направлению требуемого движения тележки |
Повернуть стрелу | Движение рукой, согнутой в локте, ладонью по направлению требуемого движения |
Поднять стрелу | Подъем вытянутой руки, предварительно опущенной до вертикального положения, ладонь раскрыта |
Опустить стрелу | Опускание вытянутой руки, предварительно поднятой до вертикального положения, ладонь раскрыта |
Стоп (прекратить подъем или передвижение) | Резкое движение рукой вправо и влево на уровне пояса, ладонь обращена вниз |
Осторожно (применяется перед подачей какого-либо из перечисленных выше сигналов в случаях надобности незначительного перемещения) | Кисти рук обращены ладонями одна к другой на небольшом расстоянии, руки при этом подняты вверх |
Звуковая и световая сигнализация для применения при перемещении грузов разрабатывается на соединении (в части) и прилагается к инструкции машинисту (крановщику) и стропальщику.
в действие приказом ГК ВМФ
1983 г. N 135
Формат 297 x 210 мм
в твердом переплете с карманом
(Титульный лист)
Контроль изготовления осуществлен
представительством заказчика N ________
Представитель заказчика _______________________________________________
(подпись, фамилия разборчиво)
М.П. "__" __________ 19__ г.
КРАН СУДОВОЙ ________
(индекс)
Регистрационный N _____________________________________________________
Установлен на _________________________________________________________
(наименование судна, бортовой N или войсковая часть)
___________________________________________________________________________
База приписки судна и кому принадлежит ________________________________
___________________________________________________________________________
--------------------------------
<*> Настоящий формуляр является образцом, на основании которого предприятие-изготовитель должно составить формуляр применительно к типу выпускаемых им кранов, включив в него из перечня сведений, содержащихся в настоящем образце, только те, которые относятся к данному типу кранов. При необходимости в формуляр включаются дополнительные сведения, характеризующие специфику данного типа кранов.
УКАЗАНИЯ ПО ВЕДЕНИЮ ФОРМУЛЯРА
1. Проектные данные и сведения по стендовым испытаниям крана заносятся в формуляр отделом технического контроля предприятия - изготовителя крана.
2. Данные испытания крана на судне вносятся отделом технического контроля предприятия - строителя судна.
3. Сведения о состоянии, ремонте, техническом обслуживании в период эксплуатации вносятся личным составом судна (лицом, ответственным за содержание крана в исправном состоянии), а при капитальном ремонте - ремонтирующим предприятием (отделом технического контроля).
4. Запись результатов технического освидетельствования производится органом технического надзора или представителями заказчика.
5. Все записи в формуляре должны производиться тушью или чернилами отчетливо и аккуратно. Подчистки в записях не допускаются. Все исправления должны быть заверены.
6. Все данные, внесенные в формуляр, заверяются подписями должностных лиц, как это предусматривается в соответствующих формах. При этом указывается должность и фамилия подписавшегося разборчиво.
7. Формуляр постоянно хранится на судне - носителе крана, за исключением времени, когда в него вносятся записи службой технического контроля предприятия или представителем заказчика. Ответственным за хранение и правильное ведение формуляра является командир (капитан) судна и назначенное им лицо, ответственное за содержание грузоподъемного устройства в исправном состоянии.
8. При передаче крана на другой объект формуляр, заполненный последними данными, передается вместе с краном.
9. Перед началом эксплуатации крана необходимо изучить техническое описание и инструкцию по эксплуатации.
(Шмуцтитул)
I. ПРОЕКТНЫЕ ДАННЫЕ, СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗГОТОВЛЕНИИ И ИСПЫТАНИИ
Номер технических условий на поставку крана _____________________
Индекс крана ____________________________________________________
Тип крана _______________________________________________________
Заводской N ______________ изготовлен _________________________________
(дата изготовления,
___________________________________________________________________________
наименование предприятия-изготовителя и его адрес)
Место установки на судне ______________________________________________
(палуба, борт или д.п., шпангоуты)
Для каких грузов предназначен _________________________________________
(разрядные, обычные)
Климатическое исполнение по
ГОСТ 15150-69 _______________________
Категория размещения по
ГОСТ 15150-69 ___________________________
А. Основные параметры крана
Грузоподъемность:
главного подъема _________________________ т;
вспомогательного подъема _________________ т.
Высота подъема:
главного гака ____________________________ м;
вспомогательного гака ____________________ м.
Вылет стрелы:
наибольший _________________________________ м;
наименьший _________________________________ м.
Пролет крана _______________________________ м.
Скорость подъема номинального груза главным гаком __________________ м/мин. (м/с).
Скорость подъема номинального груза вспомогательным гаком ______________ м/мин. (м/с).
Скорость спуска номинального груза главным гаком ___________________ м/мин. (м/с).
Скорость спуска номинального груза вспомогательным гаком ______________ м/мин. (м/с).
Скорость посадки номинального груза главным гаком __________________ м/мин. (м/с).
Скорость посадки номинального груза вспомогательным гаком ________________ м/мин. (м/с).
Наибольшая скорость подъема/спуска главного гака без груза _______________ м/мин. (м/с).
Наибольшая скорость подъема/спуска вспомогательного гака без груза __________________ м/мин. (м/с).
Скорость изменения вылета стрелы с номинальным грузом на главном гаке __________________ м/мин. (м/с).
Угол максимального поворота крана _________________ град. (рад).
Скорость поворота крана ___________________________ об./мин. (рад/с).
Скорость передвижения крана _______________________ м/мин. (м/с).
Скорость передвижения грузовой тележки ____________ м/мин. (м/с).
Допустимые при работе крана:
температура окружающего воздуха _________ °C;
относительная влажность воздуха при температуре плюс 35° ________;
наибольший статический крен ________________________ град., (рад);
дифферент __________________________________________ град., (рад);
качка бортовая с периодом не менее _________ с ________ град., (рад);
качка килевая с периодом не менее _________ с _________ град., (рад);
скорость ветра ___________________________ м/мин. (м/с);
давление ветра ___________________________ кгс/м2 (Па);
состояние моря ___________________________ баллов.
Коэффициент устойчивости (свободностоящих передвижных стреловых кранов):
грузовой устойчивости ___________________;
собственной устойчивости ________________.
Масса крана (полная) ___________________________________ кг, в том числе (перечисляются основные части по монтажным узлам):
_______________________________________________________ кг;
_______________________________________________________ кг;
_______________________________________________________ кг;
_______________________________________________________ кг.
Давление колеса крана на рельс ________________________ тс (кН)
Род привода ___________________________________________________________
(электрический, паровой, гидравлический,
___________________________________________________________________________
пневматический, механический, ручной)
Место управления ______________________________________________________
(из кабины, выносного или переносного пульта и т.д.)
Срок службы крана до капитального ремонта ___________________ лет.
Общий срок службы крана на судне ____________________________ лет.
Гарантированный срок службы крана со дня сдачи судна в эксплуатацию ____________________________________ месяцев.
Примечание. К разделу прилагается чертеж крана (общий вид) с указанием основных размеров, вылетов стрелы, высот подъема гаков, грузовых характеристик (при переменной грузоподъемности).
Концевые выключатели (подъема грузозахватного органа, стрелы, хода
моста, тележки, поворота крана, подъема и спуска гака следящего устройства
и т.д.) ___________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Ограничители грузоподъемности, грузового момента ______________________
___________________________________________________________________________
(тип, место установки)
Указатели (вылета стрелы, положения крана, противовеса и т.д.) ________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Сигнальные приборы ____________________________________________________
Анемометр _____________________________________________________________
Блокировочные устройства ______________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
В. Род электрического тока и напряжение
Наименование цепи | Механизмы | Род тока | Напряжение, В |
1. Силовая | подъема | | |
изменения вылета | | |
поворота | | |
передвижения | | |
2. Управления | подъема | | |
изменения вылета | | |
поворота | | |
передвижения | | |
3. Рабочего освещения | | | |
4. Ремонтного освещения | | | |
Примечание. К разделу прилагается специальная электрическая схема крана, включая цепи управления, сигнализации и освещения, а также указания по заземлению.
Г. Характеристика электродвигателей
Общие данные | Главный подъем | Вспомогательный подъем | Следящее устройство | Изменение вылета стрелы | Передвижение крана | Передвижение грузовой тележки | Поворот крана |
1. Тип электродвигателя, количество | | | | | | | |
2. Мощность электродвигателя, кВт | | | | | | | |
3. Частота вращения, об./мин. (рад/с) | | | | | | | |
4. Предприятие-изготовитель | | | | | | | |
5. Заводской N | | | | | | | |
6. Номер технического условия | | | | | | | |
Д. Характеристика гидропривода
Давление в гидролиниях:
напорной ________________ кгс/см2 (МПа);
управления ______________ кгс/см2 (МПа).
Род жидкости и ее характеристика ______________________________________
___________________________________________________________________________
Количество и тип насосов ______________________________________________
___________________________________________________________________________
Количество и тип гидродвигателей ______________________________________
___________________________________________________________________________
Рабочая емкость гидросети _____________________________________________
___________________________________________________________________________
Примечание. К разделу прилагается принципиальная схема гидропривода с расстановкой арматуры и приборов безопасности.
Е. Характеристика механизмов
Наименование механизмов | Тип передачи | Барабан | Полиспаст | Винт | и т.п. |
Диаметр, мм | Количество | Шаг нарезки, мм | Диаметр шкивов блоков, мм | Диаметр шкивов уравн. блоков, мм | Число ветвей | к.п.д. | Наружный диаметр, мм | Число заходов | Шаг резьбы, мм | | |
1. Главного подъема | | | | | | | | | | | | | |
2. Вспомогательного подъема | | | | | | | | | | | | | |
3. Изменения вылета стрелы | | | | | | | | | | | | | |
4. Поворота | | | | | | | | | | | | | |
5. Передвижения | | | | | | | | | | | | | |
6. Следящего устройства | | | | | | | | | | | | | |
7. _______ | | | | | | | | | | | | | |
Примечание. К разделу прилагаются кинематические схемы по каждому механизму, приведенному в таблице, с необходимыми данными и пояснениями.
Ж. Характеристика тормозов
Механизмы | Тип тормоза (ленточный, дисковый, колодочный, нормально замкнутый, нормально открытый, управляемый, автоматический) | Количество | Тип электромагнита, гидротолкателя | Коэффициент запаса торможения | Путь торможения механизма |
1. Главного подъема | | | | | |
2. Вспомогательного подъема | | | | | |
3. Следящего устройства | | | | | |
4. Изменения вылета стрелы | | | | | |
5. Передвижения крана | | | | | |
6. Передвижения тележки | | | | | |
7. Поворота крана | | | | | |
8. _______ | | | | | |
З. Характеристика канатов
Назначение канатов | Условное обозначение, ГОСТ или ТУ | Диаметр, мм | Длина, м | Тип | Конструкция каната | Временное сопротивление проволоки при растяжении кгс/мм2 (МПа) | Разрывное усиление каната в целом, кгс (Н) | Расчетное натяжение каната в целом, кгс (Н) | Коэффициент запаса прочности | Номер сертификата |
1. Грузовой главного подъема | | | | | | | | | | |
2. Грузовой, вспомогательного подъема | | | | | | | | | | |
3. Следящего устройства | | | | | | | | | | |
4. Изменения вылета стрелы | | | | | | | | | | |
5. ________ | | | | | | | | | | |
Примечание. К разделу прилагаются схемы запасовки канатов и сертификаты (копии сертификатов) на примененные канаты.
И. Характеристика грузозахватного органа
Грузовой гак, грузовая скоба
Характеристика | Главного подъема | Вспомогательного подъема | Следящего устройства |
1. Наименование | | | |
2. Грузоподъемность, т | | | |
3. Предприятие-изготовитель | | | |
4. Заводской N | | | |
5. Номер стандарта, технических условий, чертежа | | | |
6. _____________________ | | | |
Грейфер
Предприятие-изготовитель ______________________________________________
Заводской N ___________________
Вид материала, для которого грейфер предназначен ______________________
___________________________________________________________________________
Собственная масса ___________________ кг.
Геометрическая вместимость __________ м3.
Наибольшая допустимая масса зачерпываемого груза ____________ кг.
Примечание. Данные о поддерживающем и замыкающем канатах грейфера заносятся в
таблицу "Характеристика канатов".
К. Сведения об основных элементах металлоконструкций крана
(стрела, портал, рама, тележка, поворотный круг и т.д.)
Наименование элемента | Марка стали | ГОСТ или ТУ | Электроды, сварочная проволока (тип, марка, ГОСТ или ТУ) | Запас прочности (не менее) | Метод контроля сварных швов | Оценка качества сварных швов |
1. ___________ | | | | | | |
2. ___________ | | | | | | |
3. ___________ | | | | | | |
4. ___________ | | | | | | |
5. ___________ | | | | | | |
Примечание К разделу прилагается карта контроля сварных швов.
Л. Сведения об основных элементах следящего устройства
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
М. Сведения о подшипниках качения
N по пор. | Обозначение | Место установки | Размеры | Количество |
стандарта | подшипника | Д - диаметр наружный | d - диаметр внутренний | B - высота |
| | | | | | | |
Н. Сведения об основных пружинах
N по пор. | Обозначение чертежа или нормативно-технической документации | Назначение пружины | Группа точности | Направление навивки | Марка материала | Диаметр пружины наружный, мм | Диаметр проволоки, мм | Число витков (рабочее) | Длина в свободном состоянии, мм | Длина при рабочей нагрузке, мм | Фактическая длина при монтаже, мм | Рабочая нагрузка, кгс (кН) | Количество на кран, шт. |
| | | | | | | | | | | | | |
О. Сведения о зубчатых колесах и шестернях
N по пор. | Обозначение чертежа | Наименование | Марка материала | Твердость зубьев, HB | Диаметр наружный, мм | Модуль, мм | Число зубьев | Угол зацепления | Количество, шт. | Масса 1 шт., кг |
| | | | | | | | | | |
П. Наиболее изнашивающиеся ответственные детали
N по пор. | Обозначение чертежа | Наименование | Марка материала, обозначение стандарта, технических условий | Примечание |
| | | | |
3. ДАННЫЕ О ПОНТОНЕ ПЛАВУЧИХ КРАНОВ
Длина наибольшая _____________________________ м.
Ширина наибольшая ____________________________ м.
Водоизмещение при полных запасах _____________ т.
Осадка без груза:
по носу ______________________________________ м;
по корме _____________________________________ м.
Осадка с максимальным грузом:
по носу ______________________________________ м;
по корме _____________________________________ м.
Осадка средняя _______________________________ м.
Число тонн на 1 см осадки ____________________ т.
Расчетный угол дифферента ____________________ град. (рад).
4. ХАРАКТЕРИСТИКА КРАНОВОГО ПУТИ
(для передвижных кранов)
Ширина колеи ___________________________________________ мм.
Тип рельсов ________________________________________________
Способ крепления рельсов к палубе (и другим металлоконструкциям) ________________________________________________________________
Зазор в стыках рельсов __________________________________ мм.
Допуски:
по ширине колеи _________________________________________ мм;
разность отметок головок рельсов в одном поперечном сечении _____________________________________________ мм;
взаимное смещение стыкуемых рельсов в плане и по высоте _____________________________________________ мм.
5. ОТСТУПЛЕНИЯ ОТ ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
N по пор. | Обозначение детали, узла | Обозначение документа | Содержание отступления | Основание, номер и дата документа |
| | | | |
N по пор. | Наименование, краткая характеристика | Количество | Заводской номер | Примечание |
| | | | |
7. ОДИНОЧНЫЙ КОМПЛЕКТ ЗИП НА КРАН
N по пор. | Обозначение | Наименование | Где применяется | Количество в изделии | Шифр укладки | Количество | Примечание |
| | | | | | | |
8. ПЕРЕЧЕНЬ ЭКСПЛУАТАЦИОННОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
N по пор. | Обозначение документов | Наименование | Количество | Примечание |
| | | | |
Дата | Наименование величины | Данные по техническим условиям на поставку | Результаты испытаний |
статических | динамических |
| Грузоподъемность главного подъема, т | | | |
| Грузоподъемность вспомогательного подъема, т | | | |
| Высота подъема главного гака, м | | | |
| Высота подъема вспомогательного гака, м | | | |
| Вылет стрелы наибольший, м | | | |
| Вылет стрелы наименьший, м | | | |
| Скорость подъема номинального груза главным гаком, м/мин. (м/с) | | | |
| Скорость подъема номинального груза вспомогательным гаком, м/мин. (м/с) | | | |
| Скорость спуска номинального груза главным гаком, м/мин. (м/с) | | | |
| Скорость спуска номинального груза вспомогательным гаком, м/мин. (м/с) | | | |
| Скорость посадки номинального груза главным гаком, м/мин. (м/с) | | | |
| Скорость посадки номинального груза вспомогательным гаком, м/мин. (м/с) | | | |
| Наибольшая скорость подъема (спуска) главного гака без груза, м/мин. (м/с) | | | |
| Наибольшая скорость подъема (спуска) вспомогательного гака без груза, м/мин. (м/с) | | | |
| Скорость изменения вылета стрелы с номинальным грузом на главном гаке, м/мин. (м/с) | | | |
| Угол максимального поворота крана, град. (рад) | | | |
| Скорость поворота, крана, об./мин. (рад/с) | | | |
| Скорость передвижения крана, м/мин. (м/с) | | | |
| Скорость передвижения грузовой тележки, м/мин. (м/с) | | | |
| Масса крана с полным электрооборудованием, т | | | |
Примечание. Данные по результатам испытаний электрооборудования вносятся в формуляры электродвигателей механизмов.
Кран подвергнут статическим испытаниям пробной нагрузкой ____ т.
10. РЕЗУЛЬТАТЫ ИСПЫТАНИЙ СЛЕДЯЩЕГО УСТРОЙСТВА
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
11. СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ
Кран судовой _______________________ заводской N ______________________
изготовлен в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации
грузоподъемных устройств судов обеспечения ВМФ, техническими условиями
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(номер технических условий)
и действующими государственными стандартами, подвергнут испытанию в
соответствии с указанными Правилами и программой испытаний и признан годным
для работы с указанной в характеристике грузоподъемностью.
Главный инженер предприятия - изготовителя крана ________________________
Начальник службы технического контроля предприятия-изготовителя _______
М.П. "__" __________ 19__ г.
12. ЗАКЛЮЧЕНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ЗАКАЗЧИКА
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
13. СВИДЕТЕЛЬСТВО О КОНСЕРВАЦИИ
Кран судовой _______________________ заводской N ______________________
(индекс крана)
подвергнут на _____________________________________________________________
(наименование или шифр предприятия-изготовителя)
консервации согласно требованиям, предусмотренным инструкцией по
эксплуатации.
Дата консервации ___________________________________
Срок консервации ___________________________________
Консервацию произвел _______________________________ М.П.
(подпись)
Изделие после консервации принял ___________________ М.П.
(подпись)
14. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(Шмуцтитул)
II. ДАННЫЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И РЕМОНТУ
15. СВЕДЕНИЯ О КОНСЕРВАЦИИ И РАСКОНСЕРВАЦИИ
ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ КРАНА
(2 страницы)
Дата консервации | Метод консервации | Дата расконсервации | Наименование или условное обозначение предприятия или подразделения, производившего консервацию (расконсервацию) крана | Дата, должность и подпись лица, ответственного за консервацию (расконсервацию) |
| | | | |
16. ЛИЦО, ОТВЕТСТВЕННОЕ ЗА СОДЕРЖАНИЕ КРАНА
В ИСПРАВНОМ СОСТОЯНИИ
(2 страницы)
N по пор. | Номер и дата приказа о назначении | Должность, фамилия, имя и отчество | Подпись |
| | | |
Количество часов работы:
на стенде ______________________________________.
на швартовных и ходовых испытаниях _____________ ч.
всего __________________________________________ ч.
(8 страниц)
Месяцы | Учет работы по годам |
19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. |
Количество часов | Итого с начала эксплуатации | Подпись | Количество часов | Итого с начала эксплуатации | Подпись | Количество часов | Итого с начала эксплуатации | Подпись | Количество часов | Итого с начала эксплуатации | Подпись |
Январь | | | | | | | | | | | | |
Февраль | | | | | | | | | | | | |
Март | | | | | | | | | | | | |
Апрель | | | | | | | | | | | | |
Май | | | | | | | | | | | | |
Июнь | | | | | | | | | | | | |
Июль | | | | | | | | | | | | |
Август | | | | | | | | | | | | |
Сентябрь | | | | | | | | | | | | |
Октябрь | | | | | | | | | | | | |
Ноябрь | | | | | | | | | | | | |
Декабрь | | | | | | | | | | | | |
Итого | | | | | | | | | | | | |
18. УЧЕТ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
(3 страницы)
N по пор. | Дата и время отказа крана или его составной части. Режим работы. Характер нагрузки | Характер (внешнее проявление) неисправности | Причина неисправности (отказа), количество часов работы отказавшего элемента крана | Принятые меры по устранению неисправности, расход ЗИП и отметка о направлении рекламации | Должность, фамилия и подпись лица, ответственного за содержание крана в исправном состоянии | |
| | | | | | |
Примечание. В
графе "Примечание" указывается время, затраченное на устранение неисправности, и другие необходимые данные.
19. УЧЕТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
(5 страниц)
Дата | Вид технического обслуживания | Замечания о техническом состоянии | Должность, фамилия и подпись лица, ответственного за содержание крана в исправном состоянии |
| | | |
20. СВЕДЕНИЯ О РЕМОНТЕ И ЗАМЕНЕ СОСТАВНЫХ
ЧАСТЕЙ КРАНА, КАНАТОВ
(8 страниц)
N по пор. | Дата | Сведения о замене и характере ремонта (узла, элемента) | Дата, должность, фамилия и подпись лица, ответственного за проведение замены или ремонта |
| | | |
Примечание. Документы, подтверждающие качество вновь установленных (взамен изношенных) элементов крана, должны храниться совместно с формуляром.
21. СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗМЕНЕНИЯХ В КОНСТРУКЦИИ КРАНА
И ЕГО СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ И РЕМОНТА
(1 страница)
N по пор. | Основание (наименование документа) | Дата проведения изменения | Содержание произведенных работ | Характеристика работы крана после произведенных изменений | Должность, фамилия и подпись лица, ответственного за работу по выполнению изменения | Примечание |
| | | | | | |
22. РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЯ
(20 страниц)
Дата освидетельствования | Результаты освидетельствования | Срок следующего освидетельствования |
| | |
(2 страницы)
Кран зарегистрирован за N ____________________ в Инспекции котлонадзора
___________________________________________________________________________
(флота, флотилии, вмб)
В формуляре пронумеровано ________________ страниц и прошнуровано всего
________________ листов, в том числе чертежей на ________________ листах.
___________________________________________________________________________
(должность и подпись регистрирующего лица)
М.П. "__" ___________ 19__ г.
в действие приказом ГК ВМФ
1983 г. N 135
Формат 297 x 210 мм
в твердом переплете
с карманом
(Титульный лист)
Контроль изготовления осуществлен представительством заказчика N ______
Представитель заказчика _______________________________________________
(подпись, фамилия разборчиво)
М.П. "__" ___________ 19__ г.
СУДОВАЯ ГРУЗОВАЯ СТРЕЛА
Регистрационный N __________________
Установлена на ________________________________________________________
(наименование судна, бортовой N или войсковая часть)
___________________________________________________________________________
База приписки судна и кому принадлежит_________________________________
___________________________________________________________________________
--------------------------------
<*> Настоящий формуляр является образцом, на основании которого предприятие-изготовитель должно составить формуляр применительно к типу выпускаемых им судовых грузовых стрел, включив в него из перечня сведений, содержащихся в настоящем образце, только те, которые относятся к данному типу судовых грузовых стрел. При необходимости в формуляр включаются дополнительные сведения, характеризующие специфику данной судовой грузовой стрелы.
УКАЗАНИЯ ПО ВЕДЕНИЮ ФОРМУЛЯРА
1. Проектные данные и сведения по испытаниям судовой грузовой стрелы заносятся в формуляр отделом технического контроля предприятия - изготовителя стрелы.
2. Данные по испытаниям грузовой стрелы на судне вносятся отделом технического контроля предприятия - строителя судна.
3. Сведения о состоянии, ремонте, техническом обслуживании в период эксплуатации вносятся личным составом судна (лицом, ответственным за содержанием грузовой стрелы в исправном состоянии), а при капитальном ремонте - ремонтирующим предприятием (отделом технического контроля).
4. Запись результатов технического освидетельствования производится органом технического надзора или представителями заказчика.
5. Все записи в формуляре должны производиться тушью или чернилами отчетливо и аккуратно. Подчистки в записях не допускаются. Все исправления должны быть заверены.
6. Все данные, внесенные в формуляр, заверяются подписями должностных лиц, как это предусматривается в соответствующих формах. При этом указываются должность и фамилия подписавшегося разборчиво.
7. Формуляр постоянно хранится на судне - носителе грузовой стрелы, за исключением времени, когда в него вносятся записи службой технического контроля предприятия или представителем заказчика. Ответственным за хранение и правильное ведение формуляра является командир (капитан) судна и назначенное им лицо, ответственное за содержание грузоподъемного устройства в исправном состоянии.
8. При передаче грузовой стрелы на другой объект формуляр, заполненный последними данными, передается вместе со стрелой.
9. Перед началом эксплуатации грузовой стрелы необходимо изучить техническое описание и инструкцию по эксплуатации.
(Шмуцтитул)
I. ПРОЕКТНЫЕ ДАННЫЕ, СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗГОТОВЛЕНИИ И ИСПЫТАНИИ
Номер технических условий на поставку грузовой стрелы _________________
___________________________________________________________________________
Тип и конструкция стрелы ______________________________________________
___________________________________________________________________________
Назначение грузовой стрелы ____________________________________________
___________________________________________________________________________
Предприятие-изготовитель ______________________________________________
___________________________________________________________________________
Год изготовления _______________________ заводской N __________________
Материал стрелы _______________________________________________________
(марка стали, ГОСТ или ТУ)
Метод изготовления ____________________________________________________
(сварная, клепаная)
Метод контроля сварных швов и оценка качества сварки __________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Место установки на судне ______________________________________________
(палуба, борт или д.п., шпангоуты)
___________________________________________________________________________
Примечание. К разделу прилагается карта контроля сварных швов.
2. ХАРАКТЕРИСТИКА СУДОВОЙ ГРУЗОВОЙ СТРЕЛЫ
А. Основные параметры стрелы
Грузоподъемность стрелы _______________________________________ т.
Длина стрелы ______________ мм, размеры поперечного сечения на середине длины ____________ мм, у нока __________________ мм.
Максимально допустимый вылет стрелы от оси поворота ___________ м.
Допустимый наименьший угол наклона стрелы к горизонту _________________ град. (рад).
Скорость подъема номинального груза ________________ м/мин. (м/с).
Скорость опускания номинального груза ______________ м/мин. (м/с).
Масса стрелы _________________________________________________ кг.
Допустимые при работе грузовой стрелы:
температура окружающего воздуха __________________________°C;
относительная влажность воздуха при температуре плюс 35 °C _____%;
наибольший статический крен _________________________ град. (рад);
дифферент ___________________________________________ град. (рад);
качка бортовая с периодом не менее ________ с _______ град. (рад);
качка килевая с периодом не менее _________ с _______ град. (рад);
скорость ветра _____________________________________ м/мин. (м/с);
давление ветра ______________________________________ кгс/с2 (Па);
состояние моря ___________________________________________ баллов.
Гарантированный срок службы грузовой стрелы со дня ввода в эксплуатацию _____________________ месяцев.
Примечание. К разделу прилагается чертеж грузовой стрелы (общий вид) с указанием основных размеров.
Б. Характеристика лебедок
Общие данные | Подъем груза | Изменения вылета стрелы | Поворота стрелы |
1. Вид привода | | | |
2. Тип | | | |
3. Количество | | | |
4. Тяговое усилие, тс (кН) | | | |
5. Диаметр барабана, мм | | | |
Примечание. К разделу прилагаются кинематические схемы механизмов.
В. Характеристика электродвигателей
Общие данные | Лебедки |
подъема груза | изменения вылета стрелы | поворота стрелы |
1. Тип электродвигателя | | | |
2. Мощность электродвигателя, кВт | | | |
3. Число оборотов в минуту (рад/с) | | | |
4. Род тока | | | |
5. Напряжение | | | |
6. Предприятие-изготовитель | | | |
Г. Характеристика тормозов
Механизм | Количество | Тип (ленточный, колодочный и т.д.) | Коэффициент запаса торможения | Место установки |
1. Подъема груза | | | | |
2. Изменения вылета стрелы | | | | |
3. Поворота стрелы | | | | |
Д. Характеристика полиспастов
Наименование механизмов | Диаметр шкивов блоков, мм | Число ветвей | Количество блоков | к.п.д. |
1. Подъема груза | | | | |
2. Изменения вылета стрелы | | | | |
3. Поворота стрелы | | | | |
Е. Характеристика грузозахватного органа
(грузового гака, грузовой скобы)
Наименование грузозахватного органа ________________________
Грузоподъемность, т ________________________________________
Предприятие-изготовитель ___________________________________
Заводской N ________________________________________________
Номер стандарта, технических условий, чертежа _________________________
___________________________________________________________________________
Ж. Система управления и приборы безопасности
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
З. Характеристика канатов
Наименование каната | Условное обозначение, ГОСТ или ТУ | Диаметр, мм | Длина, м | Тип | Конструкция каната | Временное сопротивление проволоки при растяжении кгс/мм2 (МПа) | Разрывное усилие каната в целом, кгс (Н) | Расчетное натяжение каната, кгс (Н) | Коэффициент запаса прочности | Номер сертификата |
1. Шкентель | | | | | | | | | | |
2. Топенант | | | | | | | | | | |
3. Оттяжки | | | | | | | | | | |
Примечание. К разделу прилагаются схемы запасовки канатов и сертификаты (копии сертификатов) на примененные канаты.
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Примечание. В разделе указываются результаты статических испытаний судовой грузовой стрелы с приведением схемы приложения нагрузок и их величин.
4. СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ
Судовая грузовая стрела изготовлена в соответствии с Правилами
устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных устройств судов
обеспечения ВМФ, техническими условиями ___________________________________
(номер технических условий)
и действующими стандартами, подвергнута испытанию и признана годной для
работы с указанной в характеристике грузоподъемностью.
Главный инженер предприятия - изготовителя грузовой стрелы ____________
___________________________________________________________________________
Начальник службы технического контроля предприятия-изготовителя
___________________________________________________________________________
М.П. "__" __________ 19__ г.
5. ЗАКЛЮЧЕНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ЗАКАЗЧИКА
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
6. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(Шмуцтитул)
II. ДАННЫЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И РЕМОНТУ
7. ЛИЦО, ОТВЕТСТВЕННОЕ ЗА СОДЕРЖАНИЕ СУДОВОЙ ГРУЗОВОЙ СТРЕЛЫ
В ИСПРАВНОМ СОСТОЯНИИ
(2 страницы)
N по пор. | Номер и дата приказа о назначении | Должность, фамилия, имя и отчество | Подпись |
| | | |
8. СВЕДЕНИЯ О РЕМОНТЕ СТРЕЛЫ, МЕХАНИЗМОВ, ЗАМЕНЕ СЪЕМНЫХ
ДЕТАЛЕЙ И КАНАТОВ
(6 страниц)
N по пор. | Дата | Сведения о замене и характере ремонта | Дата, должность, фамилия и подпись лица, ответственного за проведение замены или ремонта |
| | | |
9. РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЯ
(15 страниц)
Дата освидетельствования | Результаты освидетельствования | Срок следующего освидетельствования |
| | |
(2 страницы)
Судовая грузовая стрела зарегистрирована за N _________________________
в Инспекции котлонадзора __________________________________________________
(флота, флотилии, вмб)
В формуляре пронумеровано ________________ страниц и прошнуровано всего
_______ листов, в том числе чертежей на ____________________________ листах
___________________________________________________________________________
(должность и подпись регистрирующего лица)
М.П. "__" ____________ 19__ г.
в действие приказом ГК ВМФ
1983 г. N 135
Формат 297 x 210 мм
в твердом переплете
с карманом
____________________________
(Титульный лист)
Контроль изготовления осуществлен представительством заказчика N ______
Представитель заказчика _______________________________________________
(подпись, фамилия разборчиво)
М.П. "__" ____________ 19__ г.
ПОДЪЕМНИК СУДОВОЙ (ЛИФТ) ________
(индекс)
Регистрационный N ____________
Установлен на _________________________________________________________
(наименование судна, бортовой N или войсковая часть)
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
--------------------------------
<*> Настоящий формуляр является образцом, на основании которого предприятие-изготовитель должно составить формуляр применительно к типу выпускаемых им судовых подъемников (лифтов), включив в него из перечня сведений, содержащихся в настоящем образце, только те, которые относятся к данному типу судовых подъемников (лифтов). При необходимости в формуляр включаются дополнительные сведения, характеризующие специфику данного судового подъемника (лифта).
УКАЗАНИЯ ПО ВЕДЕНИЮ ФОРМУЛЯРА
1. Проектные данные и сведения по стендовым испытаниям заносятся в формуляр отделом технического контроля предприятия - изготовителя судового подъемника (лифта).
2. Данные испытаний подъемника (лифта) на судне вносятся отделом технического контроля предприятия - строителя судна.
3. Сведения о состоянии, ремонте, техническом обслуживании в период эксплуатации вносятся личным составом судна (лицом, ответственным за содержанием судового подъемника в исправном состоянии), а при капитальном ремонте - ремонтирующим предприятием (отделом технического контроля).
4. Запись результатов технического освидетельствования производится органом технического надзора или представителями заказчика.
5. Все записи в формуляре должны производиться тушью или чернилами отчетливо и аккуратно. Подчистки в записях не допускаются. Все исправления должны быть заверены.
6. Все данные, внесенные в формуляр, заверяются подписями должностных лиц, как это предусматривается в соответствующих формах. При этом указываются должность и фамилия подписавшегося разборчиво.
7. Формуляр постоянно хранится на судне - носителе подъемника (лифта), за исключением времени, когда в него вносятся записи службой технического контроля предприятия или представителем заказчика. Ответственным за хранение и правильное ведение формуляра является командир (капитан) судна и назначенное им лицо, ответственное за содержание грузоподъемного устройства в исправном состоянии.
8. При передаче судового подъемника (лифта) на другой объект формуляр, заполненный последними данными, передается вместе с судовым подъемником (лифтом).
9. Перед началом эксплуатации судового подъемника (лифта) необходимо изучить техническое описание и инструкцию по эксплуатации.
(Шмуцтитул)
I. ПРОЕКТНЫЕ ДАННЫЕ, СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗГОТОВЛЕНИИ И ИСПЫТАНИИ
Номер технических условий на поставку судового подъемника (лифта) _____
Заводской N ______________________ изготовлен _________________________
(дата изготовления,
___________________________________________________________________________
наименование предприятия-изготовителя и его адрес)
Индекс судового подъемника (лифта) ____________________________________
Назначение судового подъемника (лифта) ________________________________
(пассажирский,
___________________________________________________________________________
госпитальный, грузовой, камбузный)
Тип судового подъемника (лифта) _______________________________________
(канатный, цепной, винтовой,
___________________________________________________________________________
рычажный, плунжерный, реечный)
Род привода ___________________________________________________________
(электрический, гидравлический, ручной)
Место установки судового подъемника (лифта) ___________________________
(палуба,
___________________________________________________________________________
борт или д.п., шпангоуты)
Климатическое исполнение по
ГОСТ 15150-69 _____________________________
Категория размещения по
ГОСТ 15150-69 _________________________________
2. ХАРАКТЕРИСТИКА СУДОВОГО ПОДЪЕМНИКА (ЛИФТА)
Номинальная грузоподъемность судового подъемника (лифта) __________ кг.
Номинальная скорость судового подъемника (лифта) _________________ м/с.
Скорость движения платформы (кабины) перед остановкой ____________ м/с.
Материал ограждения шахты _____________________________________________
(металлическая сетка, металлические листы)
Конструкция и материал ограждения кабины ______________________________
(металлические листы,
___________________________________________________________________________
дерево, металлическая сетка и т.д.)
Конструкция пола кабины _______________________________________________
(подвижный с подпольным электрическим
___________________________________________________________________________
контактом, неподвижный)
Конструкция дверей шахты и кабины и тип их привода ____________________
(распашные,
___________________________________________________________________________
раздвижные, одностворчатые, двустворчатые, открывающиеся и
___________________________________________________________________________
закрывающиеся от руки или с помощью механического привода)
Количество палуб, обслуживаемых судовым подъемником (лифтом) _________,
общая высота подъема __________ м.
Количество автоматических замков на каждой двери шахты всего _______,
из них контролирующих:
закрытие створок ____________________;
запирание створок ___________________.
Количество контактов на двери кабины __________________________________
Тип ловителей платформы (кабины) и противовеса ________________________
(резкого торможения,
___________________________________________________________________________
плавного торможения; номинальная грузоподъемность и скорость,
___________________________________________________________________________
на которую рассчитаны ловители)
Способ приведения в действие ловителей ________________________________
(посредством ограничителя
___________________________________________________________________________
скорости, посредством связи с тяговыми канатами и т.п.)
Путь, проходимый платформой или кабиной при посадке их на ловители
плавного торможения: максимальный _________________________ мм, минимальный
___________ мм.
Тип упоров или буферов ________________________________________________
(упоры жесткие, с упругой прокладкой;
___________________________________________________________________________
буфера пружинные, масляные)
Примечание. К разделу прилагается установочный чертеж судового подъемника (лифта) с указанием всех размеров, относительно которых имеются указания в Правилах устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных устройств судов обеспечения ВМФ.
Б. Род электрического тока и напряжение
Наименование цепи | Род тока | Напряжение, B |
1. Силовая | | |
2. Управления | | |
3. Сигнализации | | |
4. Рабочего освещения | | |
5. Ремонтного освещения | | |
В. Характеристика электропривода
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(электропривод переменного тока с односкоростным, двухскоростным
___________________________________________________________________________
двигателем, с двумя электродвигателями, электропривод
___________________________________________________________________________
постоянного тока и т.д.)
___________________________________________________________________________
Г. Характеристика электродвигателей
Характеристика | Рабочий электродвигатель | Электродвигатель замедленного передвижения |
1. Тип | | |
2. Мощность, кВт | | |
3. Число оборотов в минуту (рад/с) | | |
4. Предприятие-изготовитель | | |
Д. Характеристика гидропривода
Давление в гидролиниях:
напорной _______________________________________________ кгс/см2 (МПа);
управления _____________________________________________ кгс/см2 (МПа).
Род жидкости и ее характеристика ______________________________________
___________________________________________________________________________
Количество и тип насосов ______________________________________________
___________________________________________________________________________
Количество и тип гидродвигателей ______________________________________
___________________________________________________________________________
Рабочая емкость гидросети _____________________________________________
___________________________________________________________________________
Примечание. К разделу прилагается принципиальная схема гидропривода с расстановкой арматуры и приборов безопасности.
Е. Сведения о приводных механизмах
Характеристика лебедки ________________________________________________
(редукторная, безредукторная с канато-
___________________________________________________________________________
ведущим шкивом, редуктор червячный, зубчатый, тип тормоза)
Рабочий момент лебедки на выходном валу _____________________ кгс (Дж).
Передаточное отношение редуктора ______________________________________
Диаметр барабана или канатоведущего шкива _________________________ мм.
Диаметр шкивов направляющих блоков ________________________________ мм.
Место установки лебедки _______________________________________________
(вверху над шахтой, внизу под шахтой,
___________________________________________________________________________
внизу сбоку шахты)
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Примечание. В разделе указываются сведения о цепных, зубчатых, рычажных передачах, передачах типа "винт - гайка", "зубчатое колесо - рейка" и т.п.
___________________________________________________________________________
(управление наружное, внутреннее с сигнальным вызовом, внутреннее
___________________________________________________________________________
с непосредственным вызовом свободной кабины, внутреннее
___________________________________________________________________________
с регистрируемым вызовом)
Примечание. К разделу прилагается принципиальная схема управления судовым подъемником (лифтом), включая цепь сигнализации и освещения.
И. Способ автоматической остановки платформы
или кабины на уровне палубных площадок
___________________________________________________________________________
(этажными переключателями: механическими, индукционными,
___________________________________________________________________________
центральным палубным аппаратом; принцип работы корректора)
___________________________________________________________________________
К. Характеристика канатов
Назначение канатов | Условное обозначение, ГОСТ или ТУ | Число канатов | Длина канатов, включая необходимую для закрепления, м | Диаметр каната, мм | Тип каната | Конструкция каната | Временное сопротивление проволоки при растяжении, кгс/мм2 (МПа) | Разрывное усилие каната в целом, кгс (Н) | Расчетное натяжение каната, кгс (Н) | Коэффициент запаса прочности | N сертификата |
1. Канаты платформы или кабины | | | | | | | | | | | |
2. Канаты противовеса | | | | | | | | | | | |
3. Канаты уравновешивающие | | | | | | | | | | | |
4. Канаты ограничителя скорости платформы или кабины | | | | | | | | | | | |
5. Канаты ограничителя скорости противовеса | | | | | | | | | | | |
Примечание. К разделу прилагаются сертификаты (копии сертификатов) на примененные канаты.
Л. Наиболее изнашивающиеся ответственные детали
N по пор. | Обозначение чертежа | Наименование | Марка материала, обозначение стандарта или технических условий | Примечание |
| | | | |
N по пор. | Наименование, краткая характеристика | Количество | Заводской N | Примечание |
| | | | |
4. ОДИНОЧНЫЙ КОМПЛЕКТ ЗИП НА СУДОВОЙ ПОДЪЕМНИК (ЛИФТ)
N по пор. | Обозначение | Наименование | Где применяется | Количество в изделии | Шифр укладки | Количество | Примечание |
| | | | | | | |
5. СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ
Судовой подъемник (лифт) ________ заводской N ______________ изготовлен
(индекс)
в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации
грузоподъемных устройств судов обеспечения ВМФ, техническими условиями
_____________________________ и действующими государственными стандартами и
(номер технических условий)
признан годным для работы с указанными в характеристике параметрами.
Главный инженер предприятия-изготовителя ______________________________
___________________________________________________________________________
Начальник службы технического контроля предприятия-изготовителя _______
___________________________________________________________________________
"__" ______________ 19__ г.
М.П.
6. ЗАКЛЮЧЕНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ЗАКАЗЧИКА
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
7. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(Шмуцтитул)
II. ДАННЫЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И РЕМОНТУ
8. ЛИЦО, ОТВЕТСТВЕННОЕ ЗА СОДЕРЖАНИЕ СУДОВОГО ПОДЪЕМНИКА
(ЛИФТА) В ИСПРАВНОМ СОСТОЯНИИ
(2 страницы)
N по пор. | Номер и дата приказа о назначении | Должность, фамилия, имя и отчество | Подпись |
| | | |
9. СВЕДЕНИЯ О РЕМОНТЕ СУДОВОГО ПОДЪЕМНИКА (ЛИФТА)
И ЗАМЕНЕ КАНАТОВ, МЕХАНИЗМОВ И ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ
(8 страниц)
N по пор. | Дата | Сведения о замене и характере ремонта | Дата, должность, фамилия и подпись лица, ответственного за проведение замены или ремонт |
| | | |
Примечание. Документы, подтверждающие качество вновь установленных (взамен изношенных) элементов судового подъемника (лифта), должны храниться совместно с формуляром.
10. РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЯ
(20 страниц)
Дата освидетельствования | Результаты освидетельствования | Срок следующего освидетельствования |
| | |
(2 страницы)
Судовой подъемник (лифт) зарегистрирован за N _________________________
в Инспекции котлонадзора __________________________________________________
(флота, флотилия, вмб)
В формуляре пронумеровано ______________________ страниц и прошнуровано
всего _____________________ листов, в том числе чертежей на _______________
листах.
___________________________________________________________________________
(должность в подпись регистрирующего лица)
М.П. "__" ___________ 19__ г.
в действие приказом ГК ВМФ
1983 г. N 135
Формат 297 x 210 мм
в твердом переплете
(Титульный лист)
Форма 8/КН-ВМФ
МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ СССР
ВОЕННО-МОРСКОЙ ФЛОТ
УЧЕТА И ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЯ ОБЪЕКТОВ ГОСТЕХНАДЗОРА
___________________________________________________________________________
(войсковая часть, наименование учреждения, предприятия)
___________________________________________________________________________
Начат "__" _____________ 19__ г.
Окончен "__" _____________ 19__ г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ВЕДЕНИЮ ЖУРНАЛА
1. Настоящий журнал заводят все суда, воинские части, учреждения и предприятия ВМФ, имеющие объекты гостехнадзора.
2. Журнал ведется лицом, осуществляющим надзор за безопасной эксплуатацией объектов гостехнадзора.
3. При большом количестве объектов гостехнадзора по каждому или отдельным видам оборудования может вестись самостоятельный журнал.
4. Учет объектов гостехнадзора, планирование технических освидетельствований и отметка о их выполнении производятся в
разделах I и
II.
5. Записи о проведенных технических освидетельствованиях объектов гостехнадзора, не подлежащих регистрации в инспекции, производятся в
разделе III по мере их выполнения. В этом же разделе производятся записи о произведенных ремонтах. При незначительном количестве оборудования разрешается в разделе III отводить на каждый объект несколько страниц.
6. На объекты гостехнадзора, не имеющие формуляров и паспортов, а также на объекты изготовленные силами личного состава, в
разделе IV должны быть выполнены эскизы и приведены расчеты на прочность.
7. В
разделе V записываются замечания по ведению журнала проверяющими лицами.
8. Журнал должен быть пронумерован, прошнурован, заверен подписью и печатью.
9. Условные обозначения, применяемые при ведении журнала:
н/о - наружный осмотр;
в/о - внутренний осмотр;
г/и - гидравлическое испытание;
п/о - полное техническое освидетельствование;
ч/о - частичное техническое освидетельствование;
п/д - проверка в действии;
ИКН - освидетельствование проводит инспектор;
л/с - освидетельствование проводит личный состав воинской части, судна.
I. Основные данные об объектах гостехнадзора,
зарегистрированных в инспекции, план-график
технических освидетельствований
(10 разворотов - 20 страниц)
Регистрационный N | Наименование оборудования, индекс, тип, предприятие-изготовитель | Грузоподъемность подъемных устройств, кг | Рабочее давление, кгс/см2 (МПа); вместимость сосуда, л | Заводской N и год изготовления | Год установки и место эксплуатации | Виды технических освидетельствований, месяц проведения |
19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. |
План | Факт. | План | Факт. | План | Факт. | План | Факт. | План | Факт. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
II. Основные данные об объектах гостехнадзора, не подлежащих
регистрации в инспекции, план-график технических
освидетельствований
(20 разворотов - 40 страниц)
Инвентарный N | Наименование оборудования, индекс, тип, предприятие-изготовитель | Грузоподъемность подъемных устройств, кг | Рабочее давление, кгс/см2 (МПа); вместимость сосуда, л | Заводской N и год изготовления | Год установки и место эксплуатации | Виды технических освидетельствований, месяц проведения |
19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. | 19__ г. |
План | Факт. | План | Факт. | План | Факт. | План | Факт. | План | Факт. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
III. Результаты технического освидетельствования объектов
гостехнадзора, не подлежащих регистрации в инспекции
(80 страниц)
Инвентарный N | Дата освидетельствования | Результаты освидетельствования | Срок следующего освидетельствования |
| | | |
(10 страниц)
Инвентарный N | Дата выполнения | Краткое описание ремонта и технического состояния объекта | Заключение ответственного лица о допуске объекта к эксплуатации | Срок следующего испытания | Подпись ответственного лица |
| | | | | |
V. Расчет на прочность объектов гостехнадзора, не подлежащих
регистрации в инспекции
(10 страниц)
Инвентарный N | Выполнение эскизного чертежа и расчета на прочность |
| |
VI. Замечания проверяющих по ведению журнала
(6 страниц)
В настоящем журнале пронумеровано ________ страниц и прошнуровано _______ листов.
в действие приказом ГК ВМФ
1983 г. N 135
Формат 297 X 210 мм
в мягком переплете
(Титульный лист)
Форма 15/КН-ВМФ
МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ СССР
ВОЕННО-МОРСКОЙ ФЛОТ
_____________________ рег. N _____________________________________________,
(вид объекта)
принадлежащего ____________________________________________________________
(войсковая часть, наименование предприятия)
Приложение к формуляру выдано
Инспекцией котлонадзора ______
______________________________
(флота, флотилии, вмб)
"__" _________________ 19__ г.
1. Лицо, ответственное за содержание объекта
в исправном состоянии
(4 страницы)
Номер и дата приказа о назначении | Должность, фамилия, имя и отчество | Подпись |
| | |
2. Сведения о ремонте объекта
(12 страниц)
N по пор. | Дата | Сведения о ремонте | Дата, должность, фамилия и подпись лица, ответственного за проведение ремонта |
| | | |
3. Результаты технического освидетельствования
(24 страницы)
Дата освидетельствования | Результаты освидетельствования | Срок следующего освидетельствования |
| | |
4. Дополнительные сведения и записи
(6 страниц)
В приложении к формуляру ______________________________________________
(вид объекта)
рег. N _____________ пронумеровано _________________ страниц и прошнуровано
______________ листов.
Начальник Инспекции котлонадзора ______________________________________
(флот, флотилия, вмб)
_______________________
(подпись)
М.П. "__" _____________ 19__ г.
в действие приказом ГК ВМФ
1983 г. N 135
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ВЕЛИЧИНЫ НАТЯЖЕНИЯ В ВЕТВИ СТРОПОВ
Груз подвешивается к гаку с помощью n ветвей каната или цепи, наклоненных каждая под углом

к вертикали.
При известной силе тяжести груза Q, кгс (H), натяжение S, кгс (H), возникающее в каждой ветви, определяется по формуле
где при

(0,00 рад), 30° (0,52 рад), 45° (0,78 рад), 60° (1,05 рад) коэффициент m соответственно равен 1; 1,15; 1,42; 2.
в действие приказом ГК ВМФ
1983 г. N 135
Формат 148,5 x 210 мм
(297 x 210 мм)
МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ СССР
ИНСПЕКЦИЯ КОТЛОНАДЗОРА ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА
Форма 17/КН-ВМФ (17а/КН-ВМФ)
о состоянии и эксплуатации грузоподъемного устройства рег. N _____
Название судна, плавкрана, части, предприятия _________________________
Адрес _________________________________________________________________
Тип ___________________________________________________________________
Индекс ___________, место установки ___________________________________
Грузоподъемность: расчетная _____________ кг, разрешенная __________ кг
Для пассажирских и госпитальных лифтов разрешен подъем _______ человек.
Для производственного освидетельствования _____________________________
Дата освидетельствования "__" ___________ 19__ г.
Дата следующего освидетельствования "__" ___________ 19__ г.
Копия записи в формуляре
Инспектор _____________________________________________________________
(наименование инспекции, воинское звание, фамилия, подпись)
"__" ___________ 19__ г.
Записи в формуляре приняты к исполнению
Представитель судна, войсковой части, предприятия _____________________
___________________________________________________________________________
(должность, воинское звание, фамилия, подпись)
в действие приказом ГК ВМФ
1983 г. N 135
ПРИМЕНЕНИЯ СИГНАЛЬНЫХ ЦВЕТОВ ДЛЯ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ
УСТРОЙСТВ, РАСПОЛОЖЕННЫХ ВО ВНУТРЕННИХ ПОМЕЩЕНИЯХ СУДОВ
В целях привлечения внимания работающих к непосредственной опасности для подвижных элементов грузоподъемных устройств, ограждений и грузозахватных приспособлений должны применяться сигнальные цвета.
Окраску передвигающихся и поворотных кабин, грузовых тележек, обойм грузовых гаков и ограждений грузоподъемных устройств следует выполнять в виде чередующихся наклонных под углом 45 - 60° полос шириной от 30 до 200 мм желтого и черного цветов при соотношении ширины полос 1:1.
Ширина полос устанавливается в зависимости от размеров оборудования. Остальные подвижные элементы грузоподъемных устройств (стрелы, мосты, балки и т.п.), а также грузозахватные приспособления должны окрашиваться в желтый цвет.
в действие приказом ГК ВМФ
1983 г. N 135
(Титульный лист)
ГРУЗОПОДЪЕМНОГО УСТРОЙСТВА
___________________________________________________________________________
(тип, марка, индекс)
Регистрационный (инвентарный) N _______________________________________
Установлен на _________________________________________________________
(наименование судна, бортовой N или войсковая часть)
Начат "__" ___________ 19__ г.
Окончен "__" ___________ 19__ г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ВЕДЕНИЮ ВАХТЕННОГО ЖУРНАЛА
1. Вахтенный журнал является документом, в котором отражаются все события (работы), связанные с эксплуатацией и ремонтом грузоподъемного устройства.
2. Ведение вахтенного журнала является обязательным для всех судовых береговых кранов, плавучих кранов и судовых грузовых механизированных стрел. Для остальных судовых грузоподъемных устройств необходимость ведения вахтенного журнала определяется командованием судна.
3. Во время работы грузоподъемного устройства вахтенный журнал находится у машиниста (крановщика, лебедчика) и хранится в специально оборудованном для этой цели месте.
4. Все записи в вахтенный журнал должны заноситься чернилами (пастой), своевременно, четко, коротко и ясно. Записи в журнале производит машинист (крановщик, лебедчик) и скрепляет их своей подписью посуточно (посменно).
5. В вахтенный журнал заносятся следующие сведения:
- результаты осмотра и проверки металлоконструкций, механизмов, приборов безопасности, канатов, тормозов, грузозахватного органа и грузозахватных приспособлений перед началом работы;
- фамилия лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов;
- фамилии назначенных стропальщиков и номера их удостоверений;
- время начала, окончания и вид производимых грузоподъемных операций;
- приказания должностных лиц;
- все замеченные недостатки в работе грузоподъемного устройства;
- результаты плановых и неплановых осмотров и ремонтов;
- результаты периодической проверки ограничителя грузоподъемности;
- другие сведения по указанию лица, ответственного за содержание грузоподъемного устройства в исправном состоянии.
6. Контроль за своевременным и правильным ведением вахтенного журнала возлагается на лицо, ответственное за содержание грузоподъемного устройства в исправном состоянии. Проверки ведения журнала производятся еженедельно с записью результатов в
IV разделе документа,
7. Журнал пронумеровывается, прошнуровывается и заверяется подписью лица, ответственного за содержание грузоподъемного устройства в исправном состоянии, и печатью воинской части (предприятия, организации).
I. Подготовка к работе, работа и вывод из действия крана
(80 разворотов - 160 страниц)
N по пор. | Дата, время | Крановщик (фамилия, имя, отчество) | Номер удостоверения | Ответственный за безопасность перемещения (фамилия, имя, отчество) | Номер удостоверения | Стропальщики (фамилии, имена, отчества) | Номер удостоверения | Краткие сведения о результатах осмотра и техническом состоянии крана перед работой, неисправностях, возникших при работе | Вид грузоподъемной операции | Подпись лица, принимающего кран по вахте | Подпись лица, сдающего кран по вахте |
| | | | | | | | | | | |
II. ППО и ППР, замена тросов, узлов, деталей
и грузозахватных приспособлений
(20 страниц)
Дата | Краткое описание произведенных работ, результаты осмотров и ремонтов | Должность, фамилии, инициалы лица, производившего работы, номер допуска | Подпись | Подпись крановщика или механика, принявшего работу |
| | | | |
III. Результаты периодических проверок ограничителя
грузоподъемности
(14 страниц)
Дата | Вес контрольного груза | Вылет стрелы | Результаты проверки | Фамилия, имя, отчество, подпись лица, проводившего испытания |
| | | | |
IV. Замечания и указания (предписания)
представителей инспекции гостехнадзора
и командования соединения (части), судна
(6 страниц)
Дата | Содержание замечаний, указаний (предписаний) и подпись лица, сделавшего запись | Отметка об устранении недостатков и выполнении указаний (предписаний), дата, подпись |
| | |
В настоящем журнале пронумеровано _____ страниц и прошнуровано _____ листов.