Краткое наименование страны по МК (ИСО 3166) 004-97 | Код страны по МК (ИСО 3166) 004-97 | Сокращенное наименование национального органа по стандартизации |
Армения | AM | Минэкономики Республики Армения |
Беларусь | BY | Госстандарт Республики Беларусь |
Киргизия | KG | Кыргызстандарт |
Молдова | MD | Молдова-Стандарт |
Россия | RU | Росстандарт |
Узбекистан | UZ | Узстандарт |
ИС МЕГАНОРМ: примечание. Текст дан в соответствии с официальным текстом документа. |

Код | Описание | Альтернативный код |
1 | Мужской | M |
2 | Женский | F |
3 | Неопределенный | I |
9 | Не сообщен/неадекватно указан | N |
Раздел документа | Элемент данных | Обязательность <a> | Тип данных | Повторяющийся элемент <b> |
Идентификатор субъекта медицинской помощи | О | Текст | Д | |
Фамилия, имя, отчество субъекта медицинской помощи | О | Текст | Д | |
Дополнительные демографические данные | Н | Текст | Н | |
Адрес субъекта медицинской помощи | Н | Текст | Д | |
Электронная коммуникация с субъектом медицинской помощи | Н | Текст | Д | |
Биометрические идентификаторы субъекта медицинской помощи | Н | Текст | Д | |
Данные близкого лица субъекта медицинской помощи | Н | Текст | Д | |

Раздел документа | Элемент данных | Обязательность <a> | Тип данных | Повторяющийся элемент <b> | Пример |
Идентификатор субъекта медицинской помощи | О | Уникальный идентификатор | Д | ||
Обозначение идентификатора субъекта медицинской помощи | О | Уникальный идентификатор | Д | 12345678 | |
Географическая область идентификатора субъекта медицинской помощи | О | Кодированный текст | Д | N (национальный) | |
Источник идентификатора субъекта медицинской помощи | О | Уникальный идентификатор | Д | ||
Тип идентификатора субъекта медицинской помощи | О | Кодированный текст | Д | ||
Обозначение идентификатора СМП | Территория действия идентификатора СМП | Источник идентификатора СМП | Тип идентификатора СМП |
99876543 | 1 (местный) | AB1345 (Областная больница Хилл) | 01 (идентификатор, уникальный для источника) |
NCB 913452 | 1 (местный) | AB1345 (Областная больница Хилл) | 02 (номер, присвоенный службой - патологическая анатомия) |
XYZ123 | 2 (региональный) | ABC4 (Служба здравоохранения северного округа) | 01 (идентификатор, уникальный для источника) |
998AAB990 | 4 (национальный) | SSA (Агентство социальной защиты) | 01 (идентификатор, уникальный для источника) |
99812341 | 3 (штат/провинция) | ABC (Отдел здравоохранения штата ABC) | 01 (идентификатор, уникальный для источника) |
3344 2256 2235 3 | 4 (национальный) | DOHAU (Национальное министерство здравоохранения Австралии) | 01 (идентификатор, уникальный для источника) |
Синонимы | Идентификационный номер пациента. Идентификационный номер получателя медицинской помощи. Номер медицинской карты. |
Определение | Число или код, присваиваемый лицу организацией, учреждением, агентством или местными властями в целях уникальной идентификации субъекта здравоохранения в пределах этой организации здравоохранения, учреждения, агентства или территории. |
Технические спецификации - источники | ASTM E1714-00 Стандартное руководство по свойствам универсальных идентификаторов в здравоохранении (УИЗ). HL7 V2.4 Стандарт Health Level Seven версия 2.4 (PID-3 "Список идентификаторов пациента"). |
Тип данных | Уникальный идентификатор. |
Область определения данных | Идентификационный код, генерируемый в соответствии с правилами, принятыми в организации, присваивающей идентификаторы. |
Использование | Отдельные агентства, учреждения или контролирующие органы могут использовать для идентификации лиц в своих информационных системах собственные системы буквенных, цифровых или строчных кодов. Сочетание обозначения идентификатора субъекта медицинской помощи, типа идентификатора, организации, присвоившей идентификатор, и имени идентификатора однозначно идентифицирует физическое лицо. В качестве руководства по свойствам идентификаторов субъектов медицинской помощи следует использовать документ ASTM E1714-00. |
Правила контроля | Поле не может быть пустым. |
Метод сбора данных | Следующие свойства и характеристики идентификаторов субъектов медицинской помощи взяты из документа ASTM E1714-95 "Стандартное руководство по свойствам универсальных идентификаторов в здравоохранении (УИЗ)": - Неделимость: идентификатор должен представлять собой целостную единицу данных. Идентификатор не может быть разбит на составляющие части, имеющие какое-либо значение вне контекста целого идентификатора. Равным образом обозначение идентификатора также не должно состоять из нескольких частей, которые должны быть соединены для конструирования идентификатора. - Бессодержательность: идентификатор субъекта медицинской помощи не должен зависеть от возможных изменений сведений об этом субъекте или какой-либо, возможно неизвестной информации о нем. Включение такого содержания в идентификатор сделает невозможным присвоение "правильного" идентификатора, коль скоро оно неизвестно. Изменение таких сведений также может привести к ошибочным ситуациям, например, если в идентификатор включен пол субъекта, а ему была сделана операция по смене пола. - Долгосрочность: система идентификации субъектов медицинской помощи должна быть рассчитана на функционирование в обозримом будущем. Она не должна содержать какие-либо ограничения, из-за которых в дальнейшем придется ее существенно менять. - Постоянство: присвоенный однажды идентификатор субъекта медицинской помощи навсегда закрепляется за ним. Его нельзя присвоить другому лицу даже в случае смерти субъекта. - Однозначность: идентификатор должен быть понятен в любой форме - письменной или цифровой. Надо минимизировать риск неверного прочтения идентификатора. Так, при использовании строчного идентификатора учитывайте, что цифра "0" может быть принята за букву "О", а цифра "1" - за букву "I". - Уникальность: действующее обозначение идентификатора субъекта медицинской помощи должно быть присвоено одному и только одному субъекту. |
Определение | Код, обозначающий географическую территорию, в которой используется данный идентификатор. | ||
Технические спецификации - источники | |||
Тип данных | Кодированный текст. | ||
Область определения данных | Код | Описание | Альтернативный код |
Местный идентификатор | L | ||
2 | Региональный идентификатор | A | |
3 | Идентификатор, действующий в пределах штата/провинции | S | |
Национальный идентификатор | N | ||
Использование | Коды 1 - 4 рекомендуются для хранения данных, а альтернативные коды - при сборе данных, если в форме ввода не может быть изображено полное описание кода. Это поле может присутствовать многократно, по одному экземпляру на группу полей идентификатора субъекта медицинской помощи. Оно является одним из существенных элементов, которые должны быть включены в идентификатор субъекта медицинской помощи. Сочетание свойств идентификатора субъекта медицинской помощи (обозначение, территория действия, организация, присвоившая идентификатор, и тип идентификатора) однозначно идентифицирует субъекта. 1) Местный идентификатор: уникальный идентификатор, присвоенный организацией для использования в пределах отдельного места или небольшой группы мест района или города. 2) Региональный идентификатор: уникальный идентификатор, присвоенный организацией для использования в пределах определенной территории, такой как область или округ здравоохранения. 3) Идентификатор, действующий в пределах штата/провинции штата, провинции, территории: уникальный идентификатор, присваиваемый организацией для использования в пределах административных границ штата, территории или провинции, например, провинциальный идентификатор здравоохранения. 4) Национальный идентификатор: уникальный идентификатор, присвоенный организацией для идентификации пациента на национальном уровне, например, номер полиса медицинского страхования или национальный идентификатор здравоохранения. | ||
Правила контроля | Неприменимы. | ||
Метод сбора данных | Неприменим. | ||
Синоним | Учреждение, присвоившее идентификатор субъекту медицинской помощи (HL7 PID 3.4). |
Определение | Организация, агентство или поставщик, присвоивший обозначение идентификатора субъекту медицинской помощи. |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, стандарт Health Level Seven версия 2.4, Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (STF-2 ID код <assigning authority>.) HL7 V3, стандарт Health Level Seven версия 3 Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2005. (Наименование уполномоченного органа.) |
Тип данных | Уникальный идентификатор. |
Область определения данных | Уникальный идентификатор источника данного идентификатора субъекта медицинской помощи. |
Использование | Чтобы способствовать взаимодействию организаций, желательно, чтобы это поле заполнялось общепринятыми формальными идентификаторами. Такой идентификатор не всегда существует. При реализации информационных систем может требоваться, чтобы в этом поле передавался свободный текст. Если у поставщика медицинской помощи, присвоившего идентификатор субъекту, имеется общепринятый идентификатор организации, то он должен быть указан в этом поле. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных | Неприменим. |
Синонимы | Код типа идентификатора субъекта медицинской помощи. |
Определение | Назначение применения данного идентификатора в организации (например, уникальный идентификатор пациента, идентификатор карточки пациента, номер карточки пенсионного страхования). |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, стандарт Health Level Seven версия 2.4, Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-3.5 "Код типа идентификатора".) |
Тип данных | Кодированный текст. |
Область определения данных | Тип идентификатора, присваиваемого организацией здравоохранения. |
Использование | Каждая организация, присваивающая идентификаторы в сфере здравоохранения, должна указать код, используемый для каждого типа присваиваемых идентификаторов. К примерам типов назначения идентификаторов субъектов медицинской помощи относятся: 01 - Идентификатор, уникальный для данной организации (используется лишь в том случае, если организация, присваивающая идентификаторы, использует для идентификации только один номер). 02 - Номер медицинской карты, номер истории болезни. Идентификаторы могут присваиваться конкретной службой, например: 21 - служба лучевой диагностики; 22 - патологоанатомическая служба; 23 - аптека. Примеры номеров идентификаторов, указывающих типы карточек: 31 - карточка высшей градации; 32 - карточка средней градации; 33 - карта низшей градации; 51 - номер страхового свидетельства/финансового/пенсионного; 82 - номер для целей исследования. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных | Неприменим. |

Подраздел документа | Наименование элемента данных | Обязательность <a> | Тип данных <b> | Повторяющийся элемент <c> | Пример <b> |
Фамилия, имя, отчество субъекта медицинской помощи | О | Н/П | Д | Н/П | |
Группа фамилии | О | Текст | Д | Н/П | |
Фамилия | О | Текст | Н | Браун | |
Порядковый номер фамилии | О | Число | Н | 1 | |
Предпочтительное ФИО | О | Булевский литерал | Н | N | |
Условие использования | Н | Код | Н | 3 ошибочное написание | |
Группа обращения | Н | Н/П | Д | Н/П | |
Обращение | О | Текст | Н | Др. | |
Порядковый номер обращения | О | Число | Н | 1 | |
Группа имени | Н | Н/П | Д | Н/П | |
Имя | О | Расширенный текст | Н | Мэри | |
Порядковый номер имени | О | Число | Н | 1 | |
Группа суффикса | Н | Н/П | Д | Н/П | |
Суффикс ФИО | О | Текст | Н | Мл. (младший) | |
Порядковый номер суффикса | О | Число | Н | 1 | |
Группа использования ФИО | Н | Н/П | Д | Н/П | |
Использование ФИО | О | Код | Н | 1 для отчетности | |
Начальная дата использования ФИО | О | Дата | Н | 01042006 | |
Конечная дата использования ФИО | Н | Дата | Н | 22062006 | |
Идентификатор использования | Н | Уникальный идентификатор | Н | 113456 уникальный идентификатор лица в страховой организации | |
Альтернативное представление ФИО | Н | Н/П | Д | Н/П | |
Использование представления | О | Код | Н | - | |
Альтернативное представление | О | Текст | Н | - | |
Обязательный (обязательной может быть группа, или, если группа не обязательна, отдельные элементы группы могут быть помечены как обязательные. В этом случае, если группа существует, то в ней должны существовать обязательные элементы). | |||||



Синонимы | Последнее имя. | |
Определение | Часть именования лица, которая обычно является общей с другими членами его семьи, имеющими другие имена и отчества. | |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, стандарт Health Level Seven версия 2.4, Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (Часть поля PID-5 "ФИО пациента".) | |
Тип данных | Текст. | |
Область определения данных | Неприменима. | |
Использование | Для записи фамилии должны использоваться оба регистра. Фамилия должна записываться в форме, предпочитаемой субъектом. Чтобы обеспечить однотипность сбора данных о фамилиях, форма записи фамилии должна быть той же, в какой субъект записывает фамилию при регистрации (предварительной регистрации), или той же, что напечатана на идентификационной карточке. Если фамилия лица состоит из двух слов, то каждое из них должно быть введено как фамилия в составе группы (например, при вводе фамилии "фон Шрайдер" частица "фон" вводится как фамилия с номером 1, а фамилия "Шрайдер" - как фамилия с номером 2). Известно, что некоторые люди используют более одной фамилии (например, официальная фамилия, фамилия при рождении, фамилия по мужу или девичья фамилия, родовая фамилия). В зависимости от ситуации должна быть записана каждая фамилия с соответствующими указаниями о ее использовании (см. 6.8). Обычно субъект медицинской помощи должен быть зарегистрирован под своей предпочтительной фамилией, поскольку, скорее всего, эта фамилия является общеупотребительной и почти наверное будет использоваться при последующем посещении организации здравоохранения. Такой подход позволяет сделать идентификацию лица более точной и простой. Это поле следует использовать только для записи фамилии. Оно не должно использоваться для записи какой-либо другой связанной информации, включая признаки "отменена" или "дубликат". | |
Правила контроля | В фамилии могут быть указаны символы алфавита, знак диеза (#), знаки препинания (. ' , -), а также перечисленные далее специальные символы (их список не полон) и пробелы. | |
Eth | ||
Tilde | ||
Grave | ||
Acute | ||
Circumflex | ||
Diaerisis | ||
Stroke | ||
Macron | ||
Breve | ||
Caron | ||
Cedilla | ||
Double acute | ||
Dot | ||
Liqature | ||
Ring | ||
Метод сбора данных (справочно) | При сборе данных о фамилии полезно задавать следующие вопросы: - Ваша фамилия? - Есть ли у Вас другие фамилии, которые Вы хотели бы записать? Если есть, то какие? - Пожалуйста, укажите для каждой названной фамилии "способ использования", например фамилия для идентификационной карточки, другое назначение (все другие фамилии, под которыми вы известны). | |
Фамилии, которые пишутся через дефис Иногда субъекты медицинской помощи, фамилии которых пишутся через дефис, используют только одну из своих разделенных дефисом фамилий. При записи полезно каждую из фамилий записывать как прочую фамилию. Если субъект имеет фамилию, записанную через дефис, например Вильсон-Филлипс, то фамилия Вильсон-Филлипс записывается как предпочтительная, а фамилии Вильсон и Филлипс записываются отдельно. Регистрация неопознанного субъекта медицинской помощи По умолчанию все экземпляры неизвестной фамилии должны иметь значение "неизвестный", и типом фамилии должно быть 8 (прочая). Не должны записываться фиктивные фамилии наподобие "Доу", поскольку такие фамилии существуют. Когда фамилия субъекта становится известной, то она записывается как предпочтительная, а другая фамилия - "неизвестный" не должна перезаписываться. Регистрация псевдонима Этот процесс может потребоваться для того, чтобы скрыть идентичность лица, например при анализе на ВИЧ, когда субъект медицинской помощи имеет право на анонимность. Такое правило существует в законодательстве многих стран. В этом случае вместо полного или действительного сочетания фамилии, имени, отчества используется псевдоним (фиктивная или неполная фамилия). Рекомендуется предложить субъекту записать в дополнение к псевдониму официально известные фамилию, имя, отчество, например, записанные на идентификационной карточке. Это требует, чтобы местная система могла определять, какое именно сочетание фамилии, имени, отчества является предпочтительным для целей выполнения анализа. Это может потребовать временного присвоения псевдониму признака предпочтительности до тех пор, пока не завершится его действие, после чего ему будет присвоен тип 8 (прочий). Важно понимать, что такой подход не обеспечивает полную анонимность, поскольку существует связь псевдонима с обычными идентификаторами лица. Если субъект медицинской помощи имеет юридическое право на полную анонимность, то связь псевдонима с действительными идентификационными данными нарушает анонимность. Когда анонимность требуется или разрешена, такой связи не должно быть. Регистрация новорожденных, не имеющих имени Когда регистрируется новорожденный, в качестве фамилии новорожденного должна использоваться фамилия матери, если мать не указала иное. При регистрации новорожденного, не имеющего имени, должен быть указан тип использования N (новорожденный). Субъект медицинской помощи, имеющий только одно имя Некоторые люди не имеют фамилии и отчества; они известны только по имени. В этом случае имя записывается в поле фамилии, а поле имени остается пустым. Регистрация субъекта медицинской помощи из зоны бедствия При оказании медицинской помощи субъекту из зоны бедствия его фамилии, имени, отчеству должен быть присвоен тип "прочие". Для однотипной записи идентифицирующих данных субъектов из зон бедствия должны быть разработаны местные регламенты. Если медицинская помощь оказывается двум и более субъектам из зоны бедствия, то не должны использоваться одинаковые пустые данные (фамилия, имя, отчество, дата рождения, пол). Например, для однозначного отличия лиц друг от друга могут использоваться фамилии "Неизвестный1", "Неизвестный2". В некоторых организациях для облегчения идентификации в поле имени заносится описание травмы. Использование стандартного начала фамилии обеспечивает применение стратегий поиска, рассматривающих все фамилии, начинающиеся как "не надежные". Необходимость сокращения фамилии Если длина фамилии превышает длину отведенного для нее поля, то фамилия обрезается справа (т.е. отсекаются конечные буквы). Чтобы показать, что фамилия была сокращена, последним символом сокращенной фамилии должен быть знак диеза (#). Использование неполных или фиктивных фамилий В некоторых службах здравоохранения субъекту медицинской помощи разрешается использовать псевдоним (фиктивные или неполные фамилию, имя, отчество) вместо своих настоящих фамилии, имени, отчества. В этом случае рекомендуется спрашивать у субъекта, записать ли его псевдоним (прочие ФИО) в дополнение к официальным фамилии, имени, отчеству, например, к тем, что записаны на идентификационной карточке. Усыновленные дети Слово "усыновление" не должно использоваться в качестве фамилии, имени или псевдонима новорожденного. Новорожденные дети, которые могут быть усыновлены или усыновление которых запланировано, должны регистрироваться тем же способом, каким регистрируются все другие новорожденные. Но если рожденный в больнице ребенок впоследствии усыновляется и считается родным ребенком, то при поступлении на лечение ребенок регистрируется под данными при усыновлении (текущими) фамилией, именем и отчеством, а прежние фамилия, имя, отчество должны быть помечены как ФИО, связывание с которыми запрещено законом. Системы должны быть организованы таким образом, чтобы обеспечить уверенность в том, что эта связь не может использоваться без получения необходимого разрешения. Пунктуация Если частью фамилии являются специальные символы, то они должны включаться в ее запись, например, фамилия с дефисом должна вводиться с дефисом. Дефис Перед дефисом или после него не должно быть пробелов, например, между последней буквой слова "Уилсон" и дефисом или между дефисом и первой буквой слова "Филлипс". Пример - Уилсон-Филлипс. Апостроф Перед апострофом или после него не должно быть пробелов, т.е. не должно быть пробела ни между "О" и апострофом, ни между апострофом и словом "Брайен". Пример - О'Брайен, Д'Агостиньо. Точка Не должно быть пробела перед точкой, например, между "Св" и точкой. Один пробел должен быть оставлен между точкой и "Джон". Пример - Св. Джон, Св. Георгий. Пробел Если субъект записывает свою фамилию как состоящую более чем из одного слова, показывая пробелы между словами, эта фамилия записывается таким же образом, оставляя по одному пробелу между каждым словом. Пример - Ван Дер Хамм, Ле Бран, Мак Дональд. Вместо этого можно также части фамилии записывать как разные фамилии, каждая со своим порядковым номером, чтобы показать последовательность, в которой эти части фамилии должны использоваться. Способ использования должен быть установлен местными методическими руководствами. Префиксы Когда фамилия содержит префикс, например, показывающий, что субъект медицинской помощи является вдовой, префикс должен быть введен как часть поля фамилии. Став вдовой, некоторые венгерские женщины добавляют перед своей фамилией по мужу слово "Ozvegy" (сокращенно "Ozy"), например, Mrs. Szabo станет Mrs. Ozy Szabo, то есть, "Mrs. Szabo" становится фамилией, используемой как прочая фамилия, а "Mrs. Ozy Szabo" становится предпочтительной фамилией. Ошибочно записанные фамилии Если по ошибке фамилия субъекта была неправильно записана, то надо ввести ее правильное написание, а ошибочной фамилии должен быть присвоен тип 8 (прочая) с указанием в поле использования соответствующего признака, показывающего, что правописание этой фамилии неверное. Сохранение неверно записанной фамилии важно для сохранения и выявления документов, которые могли быть выпущены с прежними версиями фамилии субъекта, а также для будущей идентификации субъекта, если он снова обратится в систему здравоохранения и будет иметь те же проблемы с написанием фамилии. Должна проявляться осторожность в части того, какая степень различия допустима. Альтернативное представление фамилии В некоторых ситуациях используются альтернативные представления фамилий или как первичное представление (которому отдается предпочтение), или как дополнение к полю фамилии. Такое представление рассматривается как местный вариант реализации настоящего стандарта (см. 6.9). |
Определение | Указатель последовательности, в которой используется фамилия (фамилии). |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, стандарт Health Level Seven версия 2.4, Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-3.5 "Код типа идентификатора".) |
Тип данных | Число. |
Область определения данных | 1 Первая фамилия в наборе фамилий. 2 Вторая фамилия в наборе фамилий. 3 Третья фамилия в наборе фамилий. 4 Четвертая фамилия в наборе фамилий. 5 Пятая фамилия в наборе фамилий. 6 Шестая фамилия в наборе фамилий. 7 Седьмая фамилия в наборе фамилий. 8 Восьмая фамилия в наборе фамилий. 9 Девятая и последующие фамилии в наборе фамилий. |
Использование | Это поле должно использоваться в сочетании с фамилией. В одном сочетании фамилий, имен и отчеств может быть записано несколько фамилий. Для каждой фамилии должен быть указан порядковый номер ее использования. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных | Неприменим. |
Определение | Указывает сочетание фамилии, имени, отчества, которое субъект выбирает для своей идентификации. | |
Технические спецификации - источники | Неприменимы. | |
Тип данных | Булевский. | |
Область определения данных | Код | Описание |
Y | Предпочтительные фамилия, имя, отчество. | |
N | Непредпочтительные фамилия, имя, отчество. | |
Использование | Эти фамилия, имя, отчество должны изображаться при ссылке на субъект медицинской помощи. Они должны использоваться в экранных формах, в отчетах, письмах и наборах данных, если нет необходимости использовать другие фамилию, имя, отчество, предназначенные для специального использования (см. 6.8, группа использования ФИО). В каждый момент времени для субъекта в качестве предпочтительного должно быть указано одно сочетание фамилии, имени, отчества. Системы должны рассматривать предпочтительные фамилию, имя, отчество как значения по умолчанию, например, если в системе отсутствуют сведения, записанные на идентификационной карточке, то должны использоваться предпочтительные фамилия, имя, отчество. | |
Правила контроля | В каждый момент времени только одно сочетание фамилии, имени и отчества любого субъекта медицинской помощи может быть назначено как предпочтительное. | |
Метод сбора данных | Неприменим. | |
Определение | Указатель особых условий или правил, которые должны применяться к сочетанию фамилии, имени и отчества субъекта медицинской помощи. | |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000 (PV-16 "Признак особо важной персоны", таблица 0099, коды признаков особо важной персоны). | |
Тип данных | Кодированный текст. | |
Область определения данных | Код | Описание |
1 | Ненадежная информация. | |
2 | Имеются ошибки в написании фамилии, имени или отчества. | |
3 | Эти фамилия, имя, отчество не должны использоваться. | |
4 | Связь с другим идентификатором лица запрещена действующим законодательством. | |
6 | Особые требования конфиденциальности. | |
9 | Временные фамилия, имя, отчество. | |
Использование | Далее приведены определения значений поля, задающего условие использования. - Ненадежная информация. Это значение должно использоваться, когда известно, что записанное сочетание фамилии, имени, отчества является фиктивным или неполным. При поиске такое сочетание должно рассматриваться как соответствующее любому другому сочетанию (хотя при этом по-прежнему должны учитываться другие критерии поиска, например, дата рождения и пол). - Имеются ошибки в написании фамилии, имени или отчества. Такие сочетания фамилии, имени и отчества могут быть полезны для ограниченных целей поиска, поскольку некоторые имена нередко записываются с одинаковыми ошибками, например Graham/Graeme. Этот признак позволяет обозначить, что налицо ошибка записи, но она должна быть сохранена для возможного использования в будущем при поиске информации. - Эти фамилия, имя, отчество не должны использоваться. Указывает, что данное сочетание фамилии, имени и отчества не должно использоваться при ссылке на данный субъект. Некоторые родовые имена могут стать именами "не для использования". Поиск по этому имени будет возвращать только новое сочетание фамилии, имени и отчества (без показа старого имени). Данное условие предоставляет механизм для управления именами, которые стали табу. Однако официального запрета на поиск текущего сочетания фамилии, имени и отчества по запрещенному имени не существует, на самом деле целью такого условия является облегчение доступа к новому сочетанию фамилии, имени и отчества. - Связь с другим идентификатором лица запрещена действующим законодательством. Указывает, что это сочетание фамилии, имени и отчества и все предшествующие сочетания не должны изображаться или каким-либо образом обозначаться при поиске или при работе с информацией и событиях, связанных с более поздними сочетаниями фамилии, имени и отчества. Такое условие предоставляет механизм управления сменой фамилии, имени и отчества, обеспечивающий возможность получения информации об аллергии или основных показателях здоровья, которая иначе была бы утрачена. Если выполняется поиск, при котором находится сочетание фамилии, имени и отчества, связь с которым запрещена законом, то это сочетание извлекается вместе с более ранними сочетаниями, идентифицирующими данное лицо, но без какого-либо указания о более поздних сочетаниях или об эпизодах лечения, связанных с такими сочетаниями. Это ограничение накладывается на системы идентификации и на всю другую информацию, хранящуюся в какой-либо системе. Если при поиске находится более позднее сочетание фамилии, имени и отчества, то пользователю не должна выдаваться какая-либо информация о сочетании, связь с которым запрещена законом, а также о более ранних сочетаниях. При разработке систем, использующих идентификацию, должны учитываться требования национального законодательства о таких случаях, как усыновление и защита свидетелей. Различные культурные традиции и законодательные нормы могут воздвигать еще более высокие барьеры между двумя сочетаниями фамилии, имени, отчества одного и того же лица. Этот аспект здесь не рассматривается, но должен учитываться при внедрении информационных систем в здравоохранении. В таких системах может предусматриваться появление нового лица в результате процесса усыновления или защиты свидетелей. В этом случае прежнее сочетание вообще не используется и не будет никакой возможности ассоциировать с этим лицом прежние медицинские данные как при оказании медицинской помощи этому лицу, так и при эпидемиологических или медико-статистических исследованиях. - Особые требования конфиденциальности. Они могут применяться к сочетаниям фамилии, имени и отчества лиц, получивших медицинскую помощь, информация о которой может быть доступна только отдельным уполномоченным лицам. Для реализации этого дополнительного уровня безопасности должна существовать особая необходимость. Местные политики безопасности должны регламентировать применение этого кода. - Временные фамилия, имя, отчество. Этот код может использоваться, когда точное сочетание фамилии, имени, отчества субъекта не может быть установлено, например, при оказании экстренной медицинской помощи субъекту для целей идентификации присваивается суррогатное сочетание. Этот код может использоваться в случаях, когда субъект еще не зарегистрирован в органах записи гражданского состояния, например, для новорожденного еще не оформлено свидетельство о рождении. При поиске такое сочетание должно рассматриваться как соответствующее любому другому сочетанию (хотя при этом по-прежнему должны учитываться другие критерии поиска, например, дата рождения и пол). | |
Правила контроля | Действительные коды или пустое значение. | |
Синонимы | Титул. Почтительное обращение. Префикс имени (HL7). | ||
Определение | Почтительная форма обращения, предшествующая сочетанию фамилии, имени, отчества и используемая при обращении к субъекту медицинской помощи в письме, по телефону или в зависимости от культурной традиции лично. | ||
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000 (часть PID-5, "ФИО пациента"). | ||
Тип данных | Кодированный текст. | ||
Область определения данных | Далее приведен список общепринятых обращений и их сокращений. Список не является исчерпывающим. | ||
Обращение | Перевод | Сокращение | |
Admiral | Адмирал | Adm | |
Bishop | Епископ | Bish | |
Brother | Брат | Br | |
Canon | Каноник | Canon | |
Captain | Капитан | Capt | |
Constable | Констебль | Con | |
Corporal | Капрал | Corp | |
Dame | Дама | Dame | |
Damen | Госпожа | Dam | |
Doctor | Доктор | Dr | |
Father | Отец | Fthr | |
General | Генерал | Gen | |
Herr | Господин | Herr | |
The Honourable | Почтенный | Hon | |
Madame | Мадам | Mdm | |
Mademoiselle | Мадмуазель | Mmsl | |
Major | Майор | Maj | |
Master | Молодой господин | Mstr | |
Miss | Мисс | Miss | |
Mister | Мистер | Mr | |
Mrs | Миссис | Mrs | |
Ms | Госпожа | Ms | |
Pastor | Пастор | Pst | |
Private | Частный | Prv | |
Professor | Профессор | Prof | |
Reverend | Преподобный | Rev | |
The Right Honourable | Достопочтенный | The Rt. Hon | |
The Right Reverend | Его преосвященство | The Rt. Rev | |
Sergeant | Сержант | Sgt | |
Sir | Господин | Sir | |
Sister | Сестра | Sr | |
The Venerable | Многоуважаемый | The Ven | |
Использование | "Полные фамилия, имя, отчество" субъекта медицинской помощи представляют собой сочетание обращения (и его порядкового номера), фамилии, имени и отчества (и их порядковых номеров), суффикса (и его порядкового номера), указания по использованию и условия использования. Примером обращения является "Mr" для обозначения "Мистер". Может быть записано несколько обращений. Для каждого обращения должен быть записан порядковый номер. Пример - Для записи "Professor Sir John Markham" будут присвоены следующие порядковые номера обращений: 1 Prof 2 Sir Таким образом, обращение "Professor" будет иметь порядковый номер 1, а обращение "Sir" - порядковый номер 2. Обращение не должно смешиваться с должностью. В обращении должны использоваться символы обоих регистров (а не только верхнего регистра). | ||
Правила контроля | Обращение Master может использоваться только к субъектам моложе 15 лет. Обращения Doctor и Professor могут использоваться только к субъектам старше 20 лет. Обращения Dame, Miss, Mrs, Ms и Sr приемлемы только для женщин. Обращения Br, Mstr, Mr и Sir приемлемы только для мужчин. | ||
Определение | Указатель последовательности, в которой используется обращение. |
Технические спецификации - источники | AS 4846-2006, Идентификация поставщика услуг здравоохранения (AS 4846-2006, Health care provider identification). |
Тип данных | Число. |
Область определения данных | 1 Первое обращение. 2 Второе обращение. 3 Третье обращение. 4 Четвертое обращение. 5 Пятое обращение. 6 Шестое обращение. 7 Седьмое обращение. 8 Восьмое обращение. 9 Девятое и последующие обращения. |
Использование | Это поле должно использоваться в сочетании с обращением. Для одного сочетания фамилии, имени и отчества может быть указано несколько обращений. Пример - Для записи "Professor Sir John Markham" будут присвоены следующие порядковые номера обращений: 1 Prof 2 Sir Таким образом, обращение "Professor" будет иметь порядковый номер 1, а обращение "Sir" - порядковый номер 2. "Полные фамилия, имя, отчество" субъекта медицинской помощи представляют собой сочетание обращения (и его порядкового номера), фамилии, имени и отчества (и их порядковых номеров), суффикса (и его порядкового номера), указания по использованию и условия использования. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных | Неприменим. |
Синонимы | Первое имя. Отчество. Имя. Второе имя. Другое имя. Другое имя (имена). | ||
Определение | Имя (имена) или отчество (отчества), идентифицирующее субъекта в семье или уникально идентифицирующее в обществе. | ||
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000 (часть PID-5, "ФИО пациента"). | ||
Тип данных | Текст. | ||
Область определения данных | Неприменима. | ||
Использование | Должны использоваться символы обоих регистров. В учреждениях здравоохранения имена и отчества могут вводиться в одной строке или в определенном порядке в отдельных строках. Предпочтительным способом, обеспечивающим более эффективный поиск в базе данных, является ввод каждого имени (отчества) в отдельной строке с определенным порядковым номером. Настоящий стандарт применим независимо от формата записи данных. Имя и отчество должны записываться в формате, предпочитаемом субъектом. Чтобы обеспечить однотипность собираемых данных об именах, формат записи должен быть тем же, какой субъект использует при (предварительной) регистрации или тем же, что напечатан на идентификационной карточке. Известно, что в зависимости от ситуации некоторые люди используют более одного имени, например официальное имя, имя, записанное при рождении, псевдоним или сокращенное имя, родовое имя. Обычно субъект медицинской помощи должен быть зарегистрирован под своим предпочтительным именем (отчеством), поскольку с большой вероятностью это имя (отчество) чаще всего используется и будет названо субъектом при последующих обращениях в учреждения здравоохранения. Чтобы отличать разные типы имен (отчеств), которые может использовать субъект медицинской помощи, может быть использован элемент данных, содержащий код использования ФИО (см. 6.8, использование ФИО). Это поле используется для записи имен. Оно не должно использоваться для записи какой-либо иной связанной информации, например "отменено" или "дубль". | ||
Метод сбора данных (справочно) | При сборе данных могут помочь следующие вопросы: - Ваше имя (отчество)? - Известны ли вы под какими-либо другими именами (отчествами), которые хотели бы записать? Если да, то какие это имена (отчества)? - Пожалуйста, укажите для каждого из упомянутых имен (отчеств), каково его использование (например, имя или отчество, записанное на идентификационной карточке (если оно отличается от предпочтительного); прочее (любое другое имя или отчество, под которым вы известны). Если субъект медицинской помощи известил учреждение об изменении имени или отчества, например, если он предпочитает называться своим вторым именем, то это имя или отчество должно быть записано с соответствующим значением кода использования ФИО. Предшествующее имя или отчество не должно удаляться или перезаписываться. Примеры 1 "Мэри Джорджина Смит" извещает больницу, что предпочитает, чтобы ее звали "Джорджина". Имя "Джорджина" записывается как предпочтительное, а имя "Мэри" помечается как имя, записанное на больничной идентификационной карточке. 2 Учреждение проинформировано о том, что "Ребенка Луизы Джонс" назвали "Мэри Джонс". Имя "Ребенок Луизы" сохраняется как имя новорожденного, а в качестве предпочтительного имени записывается "Мэри". Регистрация еще не зарегистрированных новорожденных детей До регистрации в органах записи гражданского состояния новорожденный должен записываться с использованием имени матери в сочетании с префиксом "Ребенок". Например, если мать ребенка зовут Фиона, то для ребенка в поле имени (предпочтительного) заносится "Ребенок Фионы". Для этого имени должен быть указан код использования N (новорожденный). Если впоследствии ребенку дается имя, то оно записывается как предпочтительное, а имя, под которым был зарегистрирован новорожденный, остается. Регистрация еще не зарегистрированных новорожденных детей при многоплодных родах До регистрации в органах записи гражданского состояния имя ребенка, рожденного при многоплодных родах должно записываться со ссылкой на имя матери и порядок рождения. Например, если имя матери ребенка "Фиона", и у нее родилась двойня, то для первого ребенка в поле имени записывается "1 из двойни Фионы", а в поле имени второго ребенка - "2 из двойни Фионы". В случае тройни или иного числа близнецов применяется та же логика. Для записи имен новорожденных при многоплодных родах должны использоваться следующие термины: | ||
Кратность | Используемое сокращение | Пример | |
Двойня | дв | 1 из дв Фионы | |
Тройня | тр | 1 из тр Фионы | |
Четверня | чет | 1 из чет Фионы | |
Пятерня | пят | 1 из пят Фионы | |
Шестерня | шест | 1 из шест Фионы | |
Семерня | сем | 1 из сем Фионы | |
Для этих имен в условиях использования должно быть отмечено, что это - временное имя, а в указаниях по использованию, что это - имя новорожденного. Когда ребенок получает свидетельство о рождении, то указанные в нем имя (отчество) записываются в составе предпочтительного сочетания фамилии, имени, отчества. Имя новорожденного сохраняется, поскольку оно могло быть использовано в бумажных документах или в других связанных системах, и через некоторое время может возникнуть необходимость в связывании этих имен. Сокращенное или альтернативное первое имя Если субъект медицинской помощи использует сокращенную или альтернативную форму своего первого имени, такое имя записывается в составе предпочтительного сочетания фамилии, имени, отчества, а настоящее имя записывается как в составе сочетания фамилии, имени, отчества, предназначенного для отчетности, связанной с конкретным агентством (например, фамилия, имя, отчество, записанные на идентификационной карточке), а другие альтернативные версии записываются с кодом использования 8 (прочие). Примеры 1 Имя субъекта медицинской помощи - Дженнифер, но она предпочитает, чтобы ее звали Дженни. "Дженни" записывается в составе предпочтительного сочетания фамилии, имени, отчества, а "Дженнифер" в составе фамилии, имени, отчества, записанных медицинской идентификационной карты. 2 Имя субъекта медицинской помощи - Джованни, но он предпочитает, чтобы его звали Джон. "Джон" записывается в составе предпочтительного сочетания фамилии, имени, отчества, а "Джованни" в составе фамилии, имени, отчества, записанных медицинской идентификационной карты. Пунктуация Если частью имени или отчества являются специальные символы, то они должны включаться в их запись. Имена и отчества с дефисом должны вводиться с дефисом. Дефис Перед дефисом или после него не должно быть пробелов, например, между последней буквой слова "Анна" и дефисом или между дефисом и первой буквой слова "Мария". Пример - Анна-Мария, Мэри-Джейн. Регистрация неопознанного субъекта медицинской помощи Если имя или отчество субъекта неизвестно, в поле имени (отчества) записывается "неизвестное", в качестве указания по использованию сочетания фамилии, имени, отчества записывается код 8 (прочее), а в условиях использования - код 1 (ненадежная информация). Когда имя или отчество субъекта медицинской помощи становится известным, добавляется запись правильного сочетания фамилии, имени, отчества как предпочтительного (или, по необходимости, с другим указанием по использованию). Сочетание с именем или отчеством "неизвестное" не должно уничтожаться или перезаписываться. Использование инициала Если полное имя или отчество субъекта медицинской помощи неизвестно, но известна его первая буква (инициал), то она записывается в поле имени (отчества). После инициала не должна ставиться точка. Субъект медицинской помощи, имеющий только одно имя Некоторые люди не имеют фамилии и имени (отчества). У них есть только одно имя, под которым они известны. Если субъект имеет только одно имя, оно записывается в поле фамилии, а поле имени остается пустым. | |||
Определение | Указатель последовательности, в которой используется имя или отчество. |
Технические спецификации - источники | AS 4846-2006, Идентификация поставщика услуг здравоохранения (AS 4846-2006, Health care provider identification). HL7 V2.4 Стандарт Health Level Seven версия 2.4, корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. |
Тип данных | Число. |
Область определения данных | 1 Первое имя. 2 Второе имя или первое отчество. 3 Третье имя или второе отчество. 4 Четвертое имя или третье отчество. 5 Пятое имя или четвертое отчество. 6 Шестое имя или пятое отчество. 7 Седьмое имя или шестое отчество. 8 Восьмое имя или седьмое отчество. 9 Девятое имя или восьмое отчество и последующие имена (отчества). |
Использование | Должно использоваться в сочетании с именами или отчествами. Пример - "Мэри Джорджина Смит" будет иметь имя "Мэри", имеющее порядковый номер 1, и имя "Джорджина", имеющее порядковый номер 2. |
Определение | Дополнительное выражение, следующее за сочетанием фамилии, имени, отчества в целях идентификации субъекта медицинской помощи. | ||
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000 (часть PID-5, "ФИО пациента"). | ||
Тип данных | Кодированный текст. | ||
Область определения данных | Суффикс имени должен быть сокращенным. Далее приведен список общеупотребительных сокращений. | ||
Суффикс имени | Описание | Сокращение | |
Junior | Младший | Jr | |
Member of Parliament | Член Парламента | MP | |
Queen's Counsel | Королевский Советник | QC | |
Senior | Сеньор | Sr | |
First | Первый | I | |
Second | Второй | II | |
Third | Третий | III | |
Fourth | Четвертый | IV | |
Fifth | Пятый | V | |
Sixth | Шестой | VI | |
Seventh | Седьмой | VII | |
Eighth | Восьмой | VIII | |
Ninth | Девятый | IX | |
Tenth | Десятый | X | |
PhD | Доктор философии | PhD | |
Medical Doctor | Доктор медицины | MD | |
Использование | Должны использоваться символы обоих регистров (а не только верхнего регистра). Полные фамилия, имя, отчество субъекта медицинской помощи представляют собой сочетание обращения (и его порядкового номера), фамилии, имени и отчества (и их порядковых номеров), суффикса (и его порядкового номера), указания по использованию и условия использования. У сочетания фамилии, имени, отчества может существовать более одной группы суффиксов. Каждая группа суффикса содержит один суффикс и его порядковый номер. Поле порядкового номера суффикса имени используется для управления последовательностью представления суффиксов. Пример - John Markham Jr MP (Джон Маркхем младший, Член Парламента). | ||
Правила контроля | Неприменимы. | ||
Метод сбора данных | Неприменим. | ||
Определение | Указатель последовательности, в которой используется суффикс. |
Технические спецификации - источники | AS 4846-2006, Идентификация поставщика услуг здравоохранения (AS 4846-2006, Health care provider identification). |
Тип данных | Число. |
Область определения данных | 1 Первый суффикс. 2 Второй суффикс. 3 Третий суффикс. 4 Четвертый суффикс. 5 Пятый суффикс. 6 Шестой суффикс. 7 Седьмой суффикс. 8 Восьмой суффикс. 9 Девятый и последующие суффиксы. |
Использование | Это поле должно использоваться в сочетании с суффиксом. Может быть записано несколько суффиксов. Для каждого суффикса должен быть записан его порядковый номер. Пример - John Markham Jr MP (Джон Маркхем младший, Член Парламента). В вышеприведенном примере "Jr" (младший) будет суффиксом с порядковым номером 1, а "MP" (Член Парламента) - суффиксом с порядковым номером 2. |
Определение | Средство классификации, позволяющее задавать различия между назначениями ФИО. У одного сочетания фамилии, имени, отчества может быть несколько назначений. | ||
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000 (часть PID-5, "ФИО пациента", таблица 0200 "Код использования ФИО"). AS 4590-2006, Interchange of client information (Раздел 3.6, Код использования ФИО). | ||
Тип данных | Кодированный текст. | ||
Область определения данных | Код | Описание | Альтернативный код |
1 | ФИО для отчетности | R | |
2 | ФИО новорожденного | N | |
3 | Профессиональное или деловое ФИО | B | |
4 | Девичья фамилия (ФИО при рождении) | M | |
5 | Зарегистрированное (юридическое) ФИО | L | |
8 | Прочее | O | |
Использование | У одного субъекта медицинской помощи может быть несколько сочетаний фамилии, имени, отчества, и в любой данный момент времени с каждым из этих сочетаний может быть связано несколько типов использования. Каждое сочетание должно иметь не менее одного указания по использованию. Указаний записывается столько, сколько требуется. Когда записано только одно сочетание фамилии, имени, отчества, то подразумевается, что это сочетание предназначено для всех целей, включая уникальную идентификацию и финансовую отчетность. Но если субъект предлагает более одного сочетания, то для точной регистрации этих сочетаний от субъекта должны быть получены определенные разъяснения. Должны быть записаны все используемые в настоящее время сочетания фамилии, имени, отчества, а также те сочетания, под которыми субъект был известен ранее, если о них имеется информация. Такие сочетания никогда не должны удаляться из системы, поскольку могут существовать бумажные документы со старыми сочетаниями, или в агентствах могут существовать ссылки на старые сочетания либо на сочетания, содержащие ошибки. ФИО для отчетности (R) - это фамилия, имя, отчество субъекта в той форме, в которой они должны использоваться в отчетах совместно со специфичным идентификатором. В любой данный момент времени с таким идентификатором должны быть только одно ФИО для отчетности; таким образом, фамилия, имя, отчество, которые должны использоваться в отчете, однозначно определяются сочетанием типа использования, идентификатора и срока действия. ФИО новорожденного (N) - это тип сочетания фамилии, имени, отчества, зарезервированный для идентификации новорожденных, еще не получивших свидетельство о рождении. Оно является предпочтительным до тех пор, пока не появится настоящее сочетание фамилии, имени, отчества, после чего ФИО новорожденного более не используется. Профессиональное или деловое ФИО (B) - это тип сочетания фамилии, имени, отчества, используемого субъектом медицинской помощи для деловых или профессиональных целей. Девичья фамилия (M) - это тип фамилии либо сочетания фамилии, имени, отчества, использовавшегося субъектом до вступления в брак. Прочее (O) - это тип любого другого сочетания фамилии, имени, отчества, под которым субъект также известен или был известен в прошлом; т.е. все прочие ФИО. Сюда включаются сочетания с ошибочным написанием или варианты сочетаний, которые должны сохраняться, поскольку они уже использовались для идентификации субъекта. Для субъекта может быть записано более одного прочего ФИО. | ||
Правила контроля | Неприменимы. | ||
Метод сбора данных | Неприменим. | ||
Определение | Дата, с которой начинается данное использование того сочетания фамилии, имени, отчества, с которым связано это использование. |
Технические спецификации - источники | Неприменимы. |
Тип данных | Дата. |
Область определения данных | Допустимые даты или строка ГГГГ0000 (нули). |
Использование | Это поле связано с экземпляром типа использования ФИО, чтобы указать, с какой даты начинается такое использование данного сочетания фамилии, имени, отчества. Это позволяет компьютерной системе определить, какое сочетание надо использовать для определенной цели. Оно не должно исключать данное сочетание из процессов поиска. Важно представлять дату тем способом, который понятен в регионе, где она будет использоваться. В соответствии с местными правилами представление даты при ее изображении может быть изменено с помощью разделителей "/" или ".". |
Определение | Дата, с которой прекращается данное использование того сочетания фамилии, имени, отчества, с которым связано это использование. |
Технические спецификации - источники | Неприменимы. |
Тип данных | Дата. |
Область определения данных | Допустимые даты или строка ГГГГ0000 (нули). |
Использование | Это поле связано с экземпляром типа использования ФИО, чтобы указать, до какой даты действует такое использование данного сочетания фамилии, имени, отчества. Это позволяет компьютерной системе определить, какое сочетание надо использовать для определенной цели. Оно не должно исключать данное сочетание из процессов поиска. Важно представлять дату тем способом, который понятен в регионе, где она будет использоваться. В соответствии с местными правилами представление даты при ее изображении может быть изменено с помощью разделителей "/" или ".". |
Определение | Сочетание типа идентификатора, организации, присвоившей идентификатор, и имени идентификатора, указывающее связь между сочетанием фамилии, имени, отчества и использованием уникального идентификатора в отчетах или для других целей. |
Технические спецификации - источники | Неприменимы. |
Тип данных | Текст. |
Область определения данных | Тип идентификатора субъекта медицинской помощи + организация, присвоившая идентификатор + имя идентификатора субъекта медицинской помощи. |
Использование | Это поле используется, чтобы связать сочетание фамилии, имени, отчества с уникальным идентификатором лица и организацией, присвоившей этот идентификатор для определенной цели, обычно - для отчетности. |
Правила контроля | У данного субъекта медицинской помощи должен иметься уникальный идентификатор, соответствующий данному набору компонентов информации. |
Метод сбора данных (справочно) | Предлагается, чтобы система предоставляла пользователю возможность выбора из списка существующих идентификаторов, а не требовала ручного ввода этой информации. |
Синонимы | Национальный тип фамилии, имени, отчества. Тип местного представления фамилии, имени, отчества. Схема альтернативного набора символов (HL7). |
Определение | Имя используемой формы представления. |
Технические спецификации - источники | ИСО/МЭК 2022:1994 Информационные технологии. Структура символьного кода и приемы расширения. |
Тип данных | Кодированный текст. |
Область определения данных | Допустимые представления языков. |
Использование | Это поле используется для указания, что представление ФИО является местным, например местное русское ФИО, китайское идеографическое представление. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных | Неприменим. |
Синонимы | Национальные фамилия, имя, отчество. Символьное представление. Представление местного ФИО. Представление национального ФИО. |
Определение | Альтернативное представление фамилии, имени, отчества субъекта медицинской помощи с помощью таких альтернативных форм представления как идеограммы или альтернативные наборы символов для изображения в местных условиях. |
Технические спецификации - источники | ИСО/МЭК 2022 Информационные технологии. Структура символьного кода и приемы расширения. |
Тип данных | Текст. |
Область определения данных | Неприменима. |
Использование | Сочетание фамилии, имени, отчества, представленное с помощью альтернативной таблицы символов или системы идеограмм. Это поле связано с элементом использования представления. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных | На некоторых территориях такое представление может быть основным или обязательным представлением в сфере здравоохранения вместо представления в латинском алфавите. |
Подраздел документа | Наименование элемента данных | Обяз. <a> | Тип данных | Повторяющийся элемент <b> | Пример |
Информация о дате рождения | Н | Н | |||
Дата рождения | О | Дата | Н | 19601209 | |
Признак точности даты рождения | Н | Кодированный текст | Н | AAE | |
Признак необходимости уточнения даты рождения | Н | Булево значение | Н | ||
Информация о дате смерти | Н | ||||
Дата смерти | О | Дата | Н | 19991208 | |
Признак точности даты смерти | Н | Кодированный текст | Н | AAE | |
Источник информации о смерти | Н | Кодированный текст | Н | 2 | |
Пол | О | Код | Н | 1 (мужской) | |
Девичья фамилия матери | Н | Text | Н | N | |
Страна (место) рождения | Н | Код | Н | 1301 | |
Кратность родов | Н | Код | Н | 1 (единственный ребенок) | |
Порядок рождения | Н | Код | Н | 2 (второй при многоплодных родах) | |
Комментарии к идентификации | Н | Текст | Н | Это не является дубликатом лица с идентификатором ID 343551234. Проверено и подтверждено, что это два разных лица | |
Обязательный (обязательной может быть группа или, если группа не обязательна, отдельные элементы группы могут быть помечены как обязательные. В этом случае если группа существует, то в ней должны существовать обязательные элементы). | |||||
Синонимы | День рождения. |
Определение | Дата рождения субъекта медицинской помощи. |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000 (часть PID-7 "Дата/время рождения"). |
Тип данных | Дата. |
Область определения данных | Допустимые даты. |
![]() | |
Использование | Введите полную дату рождения, состоящую из дня, месяца и года. При необходимости используйте ведущие нули. Дата рождения требуется для точной идентификации. Если дата рождения точно не известна, то для вычисления возраста, для анализа, требующего знания возраста в некоторый момент времени, для приближенного поиска и для других приложений и отчетов в сфере здравоохранения должна использоваться приближенная дата рождения. Если дата рождения неизвестна или не может быть получена, должна быть дана возможность записи оценки возраста. Полученный возраст или его оценка обычно выражается в годах для взрослых и с точностью до ближайших трех месяцев (или меньше) - для детей младше двух лет. Для приблизительной даты рождения должен быть указан признак точности даты. |
Правила контроля | Дата рождения должна быть меньшей или равной дате смерти. Это поле должно: - быть меньшим или равным дате создания записи, иначе ввод данных должен быть признан ошибочным; - быть не пустым; - содержать допустимую дату рождения. Может оказаться полезным включить в систему регистрации или в систему ведения главного регистра субъектов выдачу предупреждения в том случае, если оператор вводит дату рождения, отстающую от текущего года на 120 лет или более. |
Метод сбора данных | При вводе даты рождения не должны использоваться знаки пунктуации (обратная косая черта или дефис). Если известны не все составляющие даты рождения или когда дата оценивается на основе возраста, вводится 00 для дня и 00 для месяца, а год рождения оценивается по приблизительному возрасту субъекта лечения. Как только дата рождения становится известной или появляются новые данные, поле даты рождения должно быть обновлено. Если не все составляющие даты известны или дата приближенно вычислена по возрасту, рекомендуется использовать действительную дату и дополнить ее признаком точности. Такой подход рекомендуется, когда известно, что существует источник точной информации о дате рождения, и когда требуется уточнить ее у субъекта медицинской помощи. Следует отметить, что в некоторых странах может быть определен другой способ представления дат, соответствующий национальным стандартам. К примеру, если дата представлена в европейском формате ДДММГГГГ, то это должно быть совместимо со всеми представлениями даты, принятыми в данном географическом и политическом регионе, чтобы представление дат было однотипным и точным. |
Комментарий | Может использоваться в сочетании с признаком точности даты рождения. |
Определение | Указание точности, с которой определена данная дата рождения на уровне компонентов даты, представленной в формате ГГГГММДД. Если дата представлена в ином формате, группы кодов должны быть другими. | ||||
Технические спецификации - источники | Неприменимы. | ||||
Тип данных | Кодированный текст. | ||||
Область определения данных | Любая комбинация значений A, E, U, представляющая соответствующий уровень точности каждого компонента передаваемой даты: | ||||
Код | Описание | ||||
AAA | Точная дата | ||||
EEE | Приблизительная дата | ||||
UUU | Дата неизвестна | ||||
EAA | Точное число и месяц, год - приблизительный | ||||
AAU | Неизвестное число, точные месяц и год | ||||
UUE | Неизвестные день и месяц, год - приблизительный | ||||
UUA | Неизвестные день и месяц, точный год | ||||
Значения данных из области определения зависят от формата представления даты рождения. | |||||
Пример - Представления дат в формате ДДММГГГГ (число, месяц, год). | |||||
Степень точности | Компоненты даты (для формата ДДММГГГГ) | ||||
(Д)ень | (М)есяц | (Г)од | |||
Точная | A | A | A | ||
Приблизительная | E | E | E | ||
Неизвестная | U | U | U | ||
Использование | Применяется для указания степени точности даты рождения субъекта медицинской помощи. При сборе данных предоставление даты рождения часто является обязательным требованием. Но иногда действительная дата или ее компонент неизвестны или получены путем оценки. Настоящий элемент данных создан для того, чтобы обозначить компонент или несколько компонентов даты, полученные с помощью оценки в случае, когда предоставленная дата была не действительной, а приблизительной. Знание этого элемента данных может помочь при выполняемых вручную процессах поиска и связывания записей, например, когда дата рождения является частью ключа связи. Следует отметить, что последовательность и содержание области определения данных зависят от формата изображения даты, принятого в той стране, в которой используется информация. Примеры 1 Дата была получена из надежного источника и известно, что она точная. "Признак точности даты" должен иметь значение AAA. 2 Если известен только возраст лица и нет уверенности в его точности, то "флаг точности даты" должен иметь значение EUU, т.е. день и месяц "неизвестны", а год - "приблизительный". 3 Если лицо доставлено в отделение неотложной помощи больницы в бессознательном состоянии, и единственная информация получена от родственника, который знает только возраст и месяц рождения субъекта, должно быть записано значение "признака точности даты", равное EAU. Ограничения сбора данных: при вводе дат могут быть наложены такие ограничения как "для неизвестных составляющих даты в информационную систему (программное обеспечение) должны быть введены допустимые значения". В этих случаях рекомендуется вместе с датой вводить показатель ее точности, чтобы иметь возможность отличить приблизительную дату от точной, имеющей такие же значения компонентов. Пример - В некоторых системах в том случае, когда известен только год, используется дата ГГГГ0107, а в других - ГГГГ0101. Когда известны год и месяц, но неизвестен день, в некоторых системах в качестве даты используется пятнадцатое число, т.е. дата записывается в виде ГГГГММ15. Когда это происходит при сборе данных для использования в целях отчетности и анализа, среди собранных дат будут присутствовать даты со значением ГГГГ0107 и т.д., являющиеся точными, а некоторые даты с тем же значением будут неточными. Без использования соответствующего признака точности даты отчет или результаты анализа будут искажены этими приблизительными датами. Будущим пользователям данных также может быть важным знать точность компонентов хранящихся дат. Признак точности даты рождения также может быть полезным для целей текущей обработки, показывая уровень точности, с которой даты собраны на данный момент времени, что позволяет планировать уточнение хранящихся дат до тех пор, пока не будет достигнута их минимально необходимая точность. Например, если лицо доставлено в отделение неотложной помощи больницы в бессознательном состоянии, то уровень точности записи даты его рождения может быть неудовлетворительным. Вполне вероятно, что правильная дата рождения может быть получена позже. Признак точности даты рождения предоставляет информацию о точности введенных дат, на основании которой могут потребоваться дальнейшие действия. | ||||
Правила контроля | Должна быть указана любая комбинация кодов A, E и/или U. | ||||
Метод сбора данных | Этот элемент данных всегда должен использоваться вместе с датой рождения. | ||||
Комментарий | Большинство компьютерных систем требует, чтобы в поле была указана действительная дата, т.е. месяц должен быть обозначен целым числом от 1 до 12. В свою очередь, день должен представлять собой целое число от 1 до 31 (за исключением месяцев, в которых менее 31 дня), а указанный год должен включать в себя указание столетия. Однако на практике дата или какие-либо ее компоненты могут быть неизвестны. Отсюда следует, что дату надо указывать и она должна быть в правильном формате. Но при этом может оказаться, что дата, имеющая правильный формат, в действительности является "приблизительной" или "неизвестной". Будущим пользователям даты важно знать, насколько дата точна и какие именно компоненты даты являются точными, неизвестными или приблизительными. | ||||
Синонимы | Показатель необходимости уточнения даты рождения. |
Определение | Флаг, показывающий, что текущая дата рождения требует уточнения с целью получения более точной даты. |
Технические спецификации - источники | Неприменимы. |
Тип данных | Булевское значение. |
Область определения данных | Y - дата требует уточнения. N - дата не требует уточнения. |
Использование | Если дата рождения получена путем оценки, поскольку не было возможности получить ее точно, например, если субъект медицинской помощи не может назвать точную дату рождения, этот флаг позволяет системе подчеркнуть необходимость получения уточняющих данных. |
Правила контроля | Если признак точности даты рождения имеет значение AAA, то признак необходимости уточнения даты рождения должен иметь значение N. |
Метод сбора данных | Неприменим. |
Комментарий | Может использоваться совместно с признаком точности даты рождения. |
Синонимы | День смерти. |
Определение | Дата смерти субъекта медицинской помощи. |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000 (часть PID-29 "Дата/время смерти"). |
Тип данных | Дата. |
Область определения данных | Допустимые даты. |
Использование | Введите полную дату смерти, состоящую из дня, месяца и года. При необходимости используйте ведущие нули. |
Правила контроля | При вводе даты смерти необходимо контролировать, чтобы она была большей или равной дате рождения того же лица. |
Метод сбора данных | При вводе даты смерти не должны использоваться знаки пунктуации (обратная косая черта или дефис). Если не все компоненты даты известны, рекомендуется использовать действительную дату и дополнить ее признаком точности. |
Комментарий | Может использоваться в сочетании с признаком точности даты смерти. |
Определение | Указатель того, были ли компоненты даты получены с помощью оценки. | ||||
Технические спецификации - источники | Неприменимы. | ||||
Тип данных | Кодированный текст. | ||||
Область определения данных | Любая комбинация значений A, E, U, представляющая соответствующий уровень точности каждого компонента передаваемой даты: | ||||
Код | Описание | ||||
AAA | Точная дата | ||||
EEE | Приблизительная дата | ||||
UUU | Дата неизвестна | ||||
EAA | Точное число и месяц, год - приблизительный | ||||
AAU | Неизвестное число, точные месяц и год | ||||
UUE | Неизвестные день и месяц, год - приблизительный | ||||
UUA | Неизвестные день и месяц, точный год | ||||
Значения данных из области определения зависят от формата представления даты смерти. Пример - Представления дат в формате ДДММГГГГ (число, месяц, год). | |||||
Степень точности | Компоненты даты (для формата ДДММГГГГ) | ||||
(Д)ень | (М)есяц | (Г)од | |||
Точная | A | A | A | ||
Приблизительная | E | E | E | ||
Неизвестная | U | U | U | ||
Использование | Применяется для указания степени точности даты смерти субъекта медицинской помощи. Настоящий элемент данных создан для того, чтобы обозначить компонент или несколько компонентов даты, полученные с помощью оценки в случае, когда предоставленная дата была не действительной, а приблизительной. Знание этого элемента данных может помочь при ручных процессах поиска и связывания записей. Следует отметить, что последовательность и содержание области определения данных зависят от формата изображения даты, принятого в той стране, в которой используется информация. Примеры 1 Дата была получена из надежного источника и известно, что она точная. "Признак точности даты" должен иметь значение AAA. 2 Если лицо умерло без свидетелей и его тело было найдено некоторое время спустя, то точная дата смерти может быть не установлена. В этом случае придется указать приблизительный день, а иногда - и месяц (AEE). Ограничения сбора При вводе дат могут быть наложены такие ограничения как "для неизвестных составляющих даты в информационную систему (программное обеспечение) должны быть введены допустимые значения". В этих случаях рекомендуется вместе с датой вводить показатель ее точности, чтобы иметь возможность отличить приблизительную дату от точной, имеющей такие же значения компонентов. | ||||
Правила контроля | Должна быть указана любая комбинация кодов A, E и/или U. | ||||
Метод сбора данных | Этот элемент данных всегда должен использоваться вместе с датой рождения. | ||||
Комментарий | Большинство компьютерных систем требует, чтобы в поле была указана действительная дата, т.е. месяц должен быть обозначен целым числом от 1 до 12. В свою очередь, день должен представлять собой целое число от 1 до 31 (за исключением месяцев, в которых менее 31 дня), а указанный год должен включать в себя указание столетия. Однако на практике дата или какие-либо ее компоненты могут быть неизвестны. Отсюда следует, что дату надо указывать, и она должна быть в правильном формате. Но при этом может оказаться, что дата, имеющая правильный формат, в действительности является "приблизительной" или "неизвестной". Будущим пользователям даты важно знать, насколько дата точна и какие именно компоненты даты являются точными, неизвестными или приблизительными. | ||||
Определение | В этом поле указан источник информации о смерти субъекта медицинской помощи. Оно характеризует степень доверия к информации. | |
Технические спецификации - источники | Неприменимы. | |
Тип данных | Кодированный текст. | |
Область определения данных | Код | Описание |
1 | Регистр | |
2 | Поставщик медицинской помощи | |
3 | Родственники | |
4 | Другое | |
9 | Неизвестно | |
Использование | Регистр - информация получена из официального регистра, например, ЗАГС, заключение судмедэкспертизы, свидетельство о смерти. Этот источник информации считается самым надежным. Поставщик медицинской помощи - информация о смерти получена непосредственно от поставщика медицинской помощи, но не от лица, подписавшего свидетельство о смерти. Такой источник информации считается очень надежным. Родственники - информация о смерти, полученная от родственников считается достаточно надежной, но известны случаи, когда родственники ошибались. Поэтому такая информация должна считаться менее надежной по сравнению с полученной от официального регистра или от поставщика медицинской помощи. Другое - о смерти стало известно из газет или других источников. Считается менее надежным источником данных о смерти. Неизвестно - источник информации о смерти лица неизвестен. Считается самым ненадежным. | |
Правила контроля | Действительные коды или пустое значение. | |
Метод сбора данных (справочно) | Этот элемент данных всегда должен использоваться совместно с датой смерти. | |
Комментарий | Неприменим. | |
Определение | Пол субъекта. Пол - это биологическое различие между мужчиной и женщиной. При несоответствии анатомических и хромосомных характеристик определение пола основывается на анатомических характеристиках. | ||
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4 Стандарт Health Level Seven версия 2.4, корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-8 - "Пол"). | ||
Тип данных | Кодированный текст. | ||
Область определения данных | Код | Описание | Альтернативный код |
1 | Мужской | M | |
2 | Женский | F | |
3 | Неопределенный | I | |
9 | Не сообщен/неадекватно указан | U | |
Использование | Этот элемент данных показывает пол лица для административных целей или общих целей коммуникации и может быть существенно менее специфичным, чем значения, используемые при клиническом лечении. Код 3 "неопределенный или смешанный" относится к лицу, которое в силу генетических причин было рождено с детородными органами или хромосомами пола, не являющимися исключительно мужскими или женскими, либо к лицу, пол которого по каким-либо причинам еще не определен. Код 9 "не сообщен/неадекватно указан" должен использоваться только в тех случаях, когда при общении с субъектом данные не были получены, или в ситуациях, когда получить данные не было возможным. | ||
Правила контроля | Поле должно содержать только допустимые значения. Поле не должно быть пустым. Если код 3 "неопределенный или смешанный" указан для лица старше 90 дней, то надо запросить его подтверждение. | ||
Метод сбора данных (справочно) | При сборе данных должна использоваться следующая форма вопроса: Каков ваш пол (пол лица)? Мужской или женский? При сборе данных коды 1 (Мужской) и 2 (Женский) могут отображаться, соответственно, как M и F, но в информационной системе они должны храниться как коды 1 и 2. С точки зрения процедуры ввода пол - это различие между мужчиной и женщиной, о котором сообщает субъект или которое определяет собеседник. Когда данные о поле получают при личной беседе, обычно вопрос о поле лица не является необходимым, и может быть неуместным или даже оскорбительным. Обычно бывает просто определить пол по внешнему виду или из других источников, например, отношения лица (лиц), сопровождающих опрашиваемого, или по имени лица. Опрашивающий может спрашивать о том, является ли мужчиной или женщиной отсутствующее лицо. На протяжении жизни лица его пол может измениться в результате процедур, называемых сменой пола, гендерным изменением, транссексуальной хирургией, трансгендерным изменением или изменением пола. На протяжении этого процесса, который может занять значительное время, пол может записываться и как мужской, и как женский. Код 3 "неопределенный" обычно используется для детей, у которых пол по какой-либо причине не был определен. В общем случае этот код не должен использоваться в формах сбора данных, заполняемых лицом, и должен использоваться только в том случае, когда лицо добровольно признает, что у него неопределенный пол или когда в ходе сбора данных становится ясным, что лицо не является ни мужчиной, ни женщиной. Код 9 "не сообщен/неадекватно указан", не должен присутствовать в формах первичного сбора данных. В первую очередь этот код предназначен для обработки административных данных, полученных из внешних источников и не содержащих сведения о поле. | ||
Синонимы | Фамилия матери до замужества. Семейная фамилия матери. Урожденная фамилия матери. |
Определение | Урожденная фамилия матери субъекта лечения. |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000 (PID-6 "Девичья фамилия матери"). |
Тип данных | Текст. |
Область определения данных | Неприменима. |
Использование | Может использоваться для подтверждения идентичности субъекта медицинской помощи. |
Правила контроля | В написании фамилии могут использоваться все буквы алфавита и дополнительные символы. |
Метод сбора данных (справочно) | См. раздел "Фамилия". |
Синонимы | Место рождения. |
Определение | Страна, в которой был рожден субъект медицинской помощи. |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-23 "Место рождения"). |
Тип данных | Кодированный текст. |
Область определения данных | Допустимые коды стран. |
Использование | Для хранения данных должен использоваться четырехзначный числовой код. По возможности при сборе данных и при изображении на экране должно использоваться полное название страны. Необходимо удостовериться в том, что персонал знает синонимы названий стран: например, Нидерланды/Голландия. Даже если страна образована из отдельных политических единиц, например, из штатов, для всех целей данной области определения данных рассматриваются как единое целое. Части политического образования не включаются в различные географические группы. Например, Гавайские острова включены в Северную Америку (как идентифицируемая часть страны "Соединенные Штаты Америки"), хотя географически и по социальным и культурным характеристикам они ближе к территориальным единицам, относящимся к Полинезии. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных (справочно) | Неприменим. |
Синонимы | Признак многоплодных родов. | |
Определение | Признак многоплодных родов, указывающий общее число детей, родившихся в результате одной беременности. | |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-24 "Кратность родов"). | |
Тип данных | Кодированный текст. | |
Область определения данных | Код | Описание |
1 | Одиночные | |
2 | Двойня | |
3 | Тройня | |
4 | Четверня | |
5 | Пятерня | |
6 | Шестерня | |
8 | Другое | |
9 | Не установлено | |
Использование | Многоплодность беременности определяется по числу живых рождений или по числу плодов, оставшихся в утробе на 20-й неделе беременности, которые впоследствии рождаются отдельно. При многоплодных беременностях или при неизвестном сроке беременности учитываются только живые рождения с любым весом или возрастом плода, или плоды, весящие 400 г или более. Плоды, абортированные до 20 полной недели беременности или плоды, сжатые в плаценте на 20 неделе или позже, из подсчета исключаются. | |
Правила контроля | Неприменимы. | |
Метод сбора данных (справочно) | Эти данные должны собираться рутинным образом для субъектов медицинской помощи, возраст которых составляет 28 дней или меньше. Если субъект медицинской помощи или его родители/опекуны/сиделки/ближайшие родственники добровольно предоставляют эту информацию, она может быть записана. | |
Синонимы | Последовательность рождения. | |
Определение | Порядковый номер рождения данного субъекта медицинской помощи при многоплодных родах независимо от числа живых и мертвых рождений. | |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-24 "Порядок рождения"). | |
Тип данных | Кодированный текст. | |
Область определения данных | Код | Описание |
1 | Одиночные роды или первый рожденный при многоплодных родах. | |
2 | Второй рожденный при многоплодных родах. | |
3 | Третий рожденный при многоплодных родах. | |
4 | Четвертый рожденный при многоплодных родах. | |
5 | Пятый рожденный при многоплодных родах. | |
6 | Шестой рожденный при многоплодных родах. | |
8 | Прочий. | |
9 | Не указано. | |
Использование | Для помощи в идентификации новорожденных, зарегистрированных в течение 28 дней после рождения или позже. Мертворожденные учитываются следующим образом: если была рождена двойня, первый мертворожденный, а второй живорожденный, второй близнец будет записан с порядковым номером 2, то есть как второй при многоплодных родах (а не с кодом 1, соответствующим одиночным родам или первому рожденному при многоплодных родах). | |
Правила контроля | Неприменимы. | |
Метод сбора данных (справочно) | Эти данные должны собираться рутинным образом для субъектов медицинской помощи, возраст которых составляет 28 дней или меньше. Если субъект медицинской помощи или его родители/опекуны/сиделки/ближайшие родственники добровольно предоставляют эту информацию, она может быть записана. | |
Определение | Комментарии, записываемые при регистрации субъекта медицинской помощи в целях различения двух или более субъектов, имеющих те же самые или похожие демографические данные. |
Технические спецификации - источники | Неприменимы. |
Тип данных | Текст. |
Область определения данных | Не применима. |
Использование | Это поле должно использоваться только для подтверждения идентичности субъекта, т.е. оно не является полем для комментариев о свойствах субъекта. Примеры 1 "Два пациента с одним и тем же сочетанием фамилии, имени, отчества. Не объединять с 210465." 2 "Повторная регистрация? Проверить также 230163." 3 "Подтвердить дату рождения. Если 14/05/75, см. также 081035." 4 "Двойная проверка написания фамилии." |
Наименование элемента данных | Подраздел документа | Обяз. <a> | Тип данных | Повторяющийся элемент <b> | Пример |
Адрес субъекта медицинской помощи | Н | Текст | Д | ||
Строка адреса | Н | Текст | Д | Level 7, Room 5 | |
Тип помещения в здании/строении - аббревиатура | Н | Кодированный текст | Н | APT | |
Номер помещения в здании/строении | Н | Текст | Н | 6 | |
Название здания или владения | Н | Текст | Н | Treasury Building | |
Номер этажа или уровня | Н | Текст | Н | L 3 | |
Тип этажа или уровня | Н | Кодированный текст | Н | B (basement) | |
Номер дома или владения | Н | Текст | Н | 401A | |
Регистрационный номер дома | Н | Текст | Н | Lot 52A | |
Название улицы | Н | Текст | Н | Mortonville | |
Код типа улицы | Н | Кодированный текст | Н | Circuit | |
Код суффикса улицы | Н | Кодированный текст | Н | N (north) | |
Местность/город/населенный пункт | Н | Текст | Н | Upper Conductor West | |
Штат/область/провинция | Н | Кодированный текст | Н | NSW | |
Почтовый индекс | Н | Кодированный текст | Н | 25300 | |
Почтовый ящик | Н | Кодированный текст | Н | ||
Идентификатор страны | Н | Кодированный текст | Н | 2101 (England) | |
Тип адреса | Н | Текст | Н | 1 (Деловой) | |
Дата начала действия адреса данного типа | Н | Дата | Д | 19951012 | |
Признак точности даты начала действия адреса данного типа | Н | Кодированный текст | Д | AAE | |
Дата прекращения действия адреса данного типа | Н | Дата | Д | 19951012 | |
Признак точности даты прекращения действия адреса данного типа | Н | Кодированный текст | Д | EUU | |
Обязательный (обязательной может быть группа или, если группа не обязательна, отдельные элементы группы могут быть помечены как обязательные. В этом случае если группа существует, то в ней должны существовать обязательные элементы). | |||||

Определение | Сочетание одного или нескольких стандартных компонентов адреса, указывающих низкоуровневое указание географического/физического описания местонахождения, которое в сочетании с компонентами адреса более высокого уровня ("местность/город/населенный пункт", "индекс", "штат/область/провинция" и "страна") образуют полный географический/физический адрес. |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента"). |
Тип данных | Текст. |
Область определения данных | Строка адреса является сочетанием следующих стандартных элементов данных адреса, которые могут соединяться в ней в следующей последовательности: - тип помещения в здании/строении; - номер помещения в здании/строении; - название здания или владения; - номер этажа или уровня; - тип этажа или уровня; - номер здания или владения; - регистрационный номер дома; - название улицы; - код типа улицы; - код суффикса названия улицы. |
Использование | Одно полное идентифицирующее описание адреса места/участка может состоять из одного или нескольких экземпляров строк адреса. Такие экземпляры обычно обозначаются в электронных информационных системах как строка адреса 1, строка адреса 2 и т.д. Формат сбора данных менее важен, чем однотипное использование соглашений по хранению адресных данных. Следовательно, адрес может быть записан неструктурированным способом, но в идеале должен храниться в структурированном формате. Если строка адреса записана как самостоятельный элемент, то для ее разбора на отдельные компоненты может использоваться программное обеспечение. Можно записать столько строк адреса, сколько требуется. Строка адреса может занимать более одной физической строки текста. В этом поле должны быть записаны все соответствующие "уличные" подробности, включая название строения или владения. Поле содержит свободный текст, хотя в нем допускается использование некоторых общепринятых сокращений. Формат сбора данных менее важен, чем однотипное использование соглашений по записи адресных данных. В адрес не должны включаться знаки пунктуации, не являющиеся необходимыми, например, не надо ставить точку после типа улицы. Место размещения Если позволяет место, перед уличным адресом указывают название места размещения (например, дом престарелых, стоянка автоприцепов, тюрьма, школа-интернат). Полный уличный адрес Должен быть записан полный уличный адрес. Он может являться сочетанием перечисленных компонентов. Примеры 1 Уровень 15 Комната 2B 27 Джеймс стрит. 2 Уровень 7 Комната 15 Таможня Мэйн стрит. 3 Отдел 2A Технологический парк 4-ая Центральная дорога. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных (справочно) | Формат сбора данных менее важен, чем однотипное использование соглашений по хранению адресных данных. Следовательно, адрес может быть записан неструктурированным способом, но в идеале должен храниться в структурированном формате. Неизвестные адреса В поле строки адреса вводится текст "неизвестен". Нет постоянного адреса В поле строки адреса на месте номера дома и названия улицы вводится текст "неизвестен". |
Определение | Описание типа отдельно распознаваемой части здания или строения, пристани для яхт и т.д., позволяющее отличать один тип помещения от другого. | |||
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента"). | |||
Тип данных | Кодированный текст. | |||
Область определения данных | Код | Описание | Код | Описание |
APT | Апартамент | SE | Кабинет | |
CTGE | Коттедж | SHED | Сарай | |
DUP | Дом на две семьи | SHOP | Магазин | |
F | Квартира | SITE | Участок | |
FY | Фабрика | SL | Ларек | |
KSK | Палатка | STU | Студия | |
MB | Койка на морском судне | TNHS | Городской дом | |
MSNT | Двухуровневая квартира | U | Модуль | |
OFF | Офис | VLLA | Вилла | |
PTHS | Пентхаус | WARD | Больничная палата | |
RM | Комната | WE | Склад | |
Использование | Адреса могут содержать несколько экземпляров типов помещений. По возможности каждый экземпляр типа помещения записывается вместе с соответствующим номером в здании или строении. Примеры 1 APT 6. 2 SHOP 3A. 3 U 6. | |||
Правила контроля | Неприменимы. | |||
Метод сбора данных (справочно) | Это поле является компонентом строки адреса. Оно должно записываться совместно с элементом данных, содержащим номер помещения в здании/строении. | |||
Определение | Идентификатор отдельно распознаваемой части здания или строения, пристани для яхт и т.д., позволяющий отличать одно помещение от другого. |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента"). |
Тип данных | Текст. |
Область определения данных | Неприменима. |
Использование | Номер отдельно распознаваемой части здания или строения должен быть записан вместе с аббревиатурой типа помещения. При необходимости за номером может следовать строка суффикса. Примеры 1 APT 6. 2 SHOP 3A. 3 U 6. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных (справочно) | Это поле является составной частью строки адреса. Оно должно записываться вместе с аббревиатурой типа помещения. Если строение или другой тип помещения находится в комплексе таких строений или помещений, то для его идентификации необходимо указать номер помещения и аббревиатуру его типа. Примером служит магазин в торговом комплексе. Для такого магазина частью его строки адреса будет слово "shop" (магазин) в качестве аббревиатуры типа помещения, за которым следует его номер в торговом комплексе, например, "209a". Таким образом, частью полной строки адреса будет запись "Shop 209a". |
Определение | Полное название, используемое для идентификации физического строения или владения как части его местонахождения. |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента"). |
Тип данных | Текст. |
Область определения данных | Неприменима. |
Использование | Обычно при записи этой информации не используются сокращения. При необходимости она должна содержать какое-либо указание на крыло или другую составную часть комплекса зданий. Для отделения ссылки на крыло от остальной части названия здания используется запятая. Каждое название строения/владения записывается с соответствующим адресом: - название здания/владения 1 (строка из 30 символов); - название здания/владения 2 (строка из 30 символов). Примеры 1 Здание - Здание казначейства. 2 Владение - Станция Бриндабелла. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных (справочно) | Это поле является составной частью строки адреса. |
Определение | Идентификатор, используемый для обозначения этажа или уровня многоэтажного здания или строения. |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента"). |
Тип данных | Текст. |
Область определения данных | Неприменима. |
Использование | Номер этажа или уровня должен записываться вместе с соответствующим ему типом. Номера некоторых этажей или уровней могут дополняться буквенным суффиксом. Примеры идентификации этажа или уровня имеют следующий вид. Пример - FL 1A, L3, LG A. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных (справочно) | Это поле является составной частью строки адреса и связано с полем типа этажа или уровня. Между номером и буквенным суффиксом не должно быть пробелов. Значение поля должно быть записано вместе с типом этажа или уровня. |
Определение | Идентификатор, используемый для указания принадлежности этажа или уровня многоэтажного здания или строения к некоторому типу этажей или уровней. | |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента"). | |
Тип данных | Кодированный текст. | |
Область определения данных | Код | Описание |
B | Цокольный этаж | |
FL | Этаж | |
GL | Нижний этаж | |
LG | Нижний подвал | |
M | Мезонин | |
UG | Верхний подвал | |
Использование | Номер этажа или уровня должен записываться вместе с соответствующим ему типом. Номера некоторых этажей или уровней могут дополняться буквенным суффиксом. Примеры идентификации этажа или уровня имеют следующий вид. Пример - FL 1A, L3, LG A. | |
Правила контроля | Неприменимы. | |
Метод сбора данных (справочно) | Это поле является составной частью строки адреса и связано с полем номера этажа или уровня. При необходимости значение поля может быть записано вместе с номером этажа или уровня. Идентификация этажей или уровней некоторых типов, например, цокольного этажа, подвала, нижнего подвала, мезонина и верхнего подвала часто может не содержать соответствующего номера. | |
Определение | Числовое или строковое указание номера дома или владения, которое уникально в пределах данной улицы или пригорода. |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента"). |
Тип данных | Текст. |
Область определения данных | Неприменима. |
Использование | В общем случае требуется только один номер дома или владения. Но если у большого здания или владения несколько смежных номеров, то должен быть записан диапазон номеров, разделенный дефисом (-) без пробелов между числами, например, 17-19. a) Первым номером является номер физического дома или владения либо начальный номер диапазона (до 5 цифр). b) Суффикс первого номера дома или владения: единичный символ, обозначающий суффикс номера (1 буквенный символ). c) Вторым номером является последний номер физического дома или владения, имеющего несколько смежных номеров (до 5 цифр). d) Суффикс второго номера здания/владения - единичный символ, обозначающий суффикс последнего номера дома или владения (1 буквенный символ) без пробела между ними номером. Пример - "401A-403B", где "401" - первый номер дома или владения в диапазоне его номеров; "A" - суффикс первого номера дома или владения; "403" - последний номер диапазона; "B" - суффикс последнего номера диапазона. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных (справочно) | Это поле является составной частью строки адреса. |
Синонимы | Номер участка, кадастровый номер. |
Определение | Идентификация дома в отсутствие нумерации зданий на улице. |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента"). |
Тип данных | Текст. |
Область определения данных | Неприменима. |
Использование | Регистрационный номер дома может быть использован и в качестве почтового адреса, и в качестве физической идентификации местонахождения. Такой номер должен использоваться только в тех случаях, когда у дома нет номера на улице или нет однозначной связи номера на улице с владением. В целях идентификации типа поля регистрационному номеру дома должно предшествовать слово "lot", отделенное пробелом. Примеры 1 Lot 716. 2 Lot 534A. 3 Lots 716-718. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных (справочно) | Это поле является составной частью строки адреса. Регистрационный номер дома записывается перед названием и типом улицы в той же строке адреса, что и название улицы. |
Определение | Название, обозначающее общедоступный проезд и отличающее его от других в местности/городе/населенном пункте. |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента"). |
Тип данных | Текст. |
Область определения данных | Неприменима. |
Использование | Название улицы должно использоваться в сочетании с кодом типа улицы. Название улицы может дополняться суффиксом. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных (справочно) | Это поле является составной частью строки адреса. Оно связано с элементами данных, указывающих номер дома и владения на улице, кодом типа улицы и суффиксом названия. |
Определение | Код, идентифицирующий тип общедоступного проезда. | |||
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента"). | |||
Тип данных | Кодированный текст. | |||
Область определения данных | Код | Описание | Код | Описание |
Ally | Аллея | Gr | Роща | |
Arc | Галерея | Hwy | Магистраль | |
Ave | Проспект | Jnc | Перекресток | |
Bvd | Бульвар | Lane | Полоса | |
Bypa | Объезд | Ln | Линия | |
Crc | Круг | Link | Мост | |
Cct | Округа | Mews | Переулок | |
Cl | Тупик | Pde | Плац | |
Crn | Поворот дороги | Pl | Площадь | |
Ct | Тупик | Ridge | Вал | |
Cres | Серп | Rd | Дорога | |
Cds | Тупик | Sq | Площадь | |
Dr | Подъездная аллея | St | Улица | |
Esp | Эспланада | Tce | Терраса | |
Grn | Парк | |||
Использование | Если место позволяет, то во избежание возможных недоразумений в экстренных случаях и для повышения качества информации о типе улицы надо записывать полное название типа. При использовании сокращений за основу можно взять приведенный выше список. | |||
Правила контроля | Неприменимы. | |||
Метод сбора данных (справочно) | Это поле является составной частью строки адреса. Оно должно быть указано в сочетании с элементами данных, указывающими название улицы и суффикс названия. | |||
Определение | Термин, добавляющий к названию улицы, указание ее направления. | |||
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента"). | |||
Тип данных | Кодированный текст. | |||
Область определения данных | Приведенный далее список используется для иллюстрации и не является исчерпывающим, поскольку в разных языках и разных странах к суффиксу улицы предъявляются собственные требования. | |||
Код | Описание | Код | Описание | |
CN | Центральный | NW | Северо-западный | |
E | Восточный | S | Южный | |
EX | Продолжение | SE | Юго-восточный | |
LR | Нижний | SW | Юго-западный | |
N | Северный | UP | Верхний | |
NE | Северо-восточный | W | Западный | |
Использование | Неприменимо. | |||
Правила контроля | Неприменимы. | |||
Метод сбора данных (справочно) | Это поле является составной частью строки адреса. Оно должно быть указано в сочетании с названием улицы и типом названия. Пример - Browns Rd W. | |||
Определение | Полное название общей местности, в которой находится конкретный адрес субъекта медицинской помощи. |
Технические спецификации - источники | AS 4590-2006, Interchange of client information (Обмен информацией о клиенте). HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента"). |
Тип данных | Текст. |
Область определения данных | Местность, город или населенный пункт. |
Использование | В поле местности/города/населенного пункта может быть записано название поселка, города, пригорода или общепринятое название такого места как крупные сельскохозяйственные владения или резервация аборигенов. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных (справочно) | Если адрес субъекта не известен, то в поле местности/города/населенного пункта записывается значение "неизвестен". Если у субъекта нет постоянного адреса, то в поле местности/города/населенного пункта записывается значение "без определенного места жительства". |
Определение | Идентификатор провинции, штата или области, где проживает субъект медицинской помощи. |
Технические спецификации - источники | Австралийский институт здравоохранения и социального обеспечения (AIHW), Национальный словарь данных здравоохранения (NHDD): (база знаний, идентификатор 000155, "Идентификатор штата"). HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента"). |
Тип данных | Кодированный текст. |
Область определения данных | Коды, уникально идентифицирующие провинцию, штат или область. |
Использование | Штат или территория, или область записывается так, как указал субъект медицинской помощи в своем адресе, например, Техас. Это поле должно быть совместимо с набором символов ASCII и должно соответствовать официальным правилам этой страны, например, используются письменные знаки провинции Хунань, а не китайские иероглифы. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных (справочно) | Неприменим. |
Синонимы | Почтовый код. |
Определение | Идентификатор провинции, штата или области, где проживает субъект медицинской помощи. |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента"). |
Тип данных | Кодированный текст. |
Область определения данных | Действительный почтовый индекс или пустое значение. |
Использование | Почтовые индексы должны записываться с сохранением их пунктуации (в целях обеспечения качества данных и удобства использования). |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных (справочно) | Неизвестный адрес Для представления понятия неизвестного адреса должны использоваться национальные стандарты. Нет постоянного адреса Для представления понятия отсутствующего постоянного адреса должны использоваться национальные стандарты. Рассматривалась возможность использования кодов причин пустоты значения, описанных в стандарте HL7 V3. Они обеспечивают один из механизмов, который может быть использован для регистрации причин пустоты значения в системах в соответствии с местными нуждами, но не рекомендуется для ввода данных на рабочем месте. Текущая рекомендация по вводу состоит в том, чтобы придерживаться общей международной канцелярской практики и для представления понятия отсутствующего адреса использовать в эпидемиологических отчетах в поле почтового индекса особый код. |
Определение | Уникальный номер, присвоенный адресу почтовой службой. |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (STF-11 "Домашний или служебный адрес, <другое географическое обозначение>"). |
Тип данных | Кодированный текст. |
Область определения данных | Действительный идентификатор места доставки или пустое значение. |
Использование | Применяется для указания таких групповых мест доставки почты как коллективные сельские почтовые ящики. Специфические местные значения определяются страной местонахождения адреса. |
Правила контроля | Действительный идентификатор, присвоенный почтовой службой страны местонахождения адреса. |
Метод сбора данных (справочно) | Идентификатор почтового ящика берется в электронной форме из файла системы адресов, который ведет почтовая служба. Идентификатор почтового ящика легко преобразуется в штрих-код, который может печататься на конвертах и адресных наклейках. Если на стандартном конверте напечатан штрих-код, который может считываться почтовыми автоматами сортировки почты, то почтовые службы некоторых стран применяют пониженный тариф на доставку такого отправления. |
Определение | Код, идентифицирующий страну в адресе субъекта медицинской помощи. |
Технические спецификации - источники | ИСО 3166-1:2006, Коды для представления названий стран и их частей - Часть 1: Коды стран. HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (STF-11 "Домашний или служебный адрес, <страна>"). |
Тип данных | Кодированный текст. |
Область определения данных | ИСО 3166. |
Использование | Для хранения данных должен использоваться четырехзначный числовой код. По возможности при сборе данных или при их изображении на экране должно использоваться полное название страны. |
Правила контроля | Действительный код страны. |
Метод сбора данных (справочно) | Необходимо удостовериться в том, что персонал знает синонимы названий стран: например, Нидерланды/Голландия. |
Определение | Код, представляющий тип адреса. | |
Технические спецификации - источники | HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (PID-11 "Адрес пациента", таблица 0190 "Тип адреса"). | |
Тип данных | Кодированный текст. | |
Область определения данных | Код | Описание |
1 | Служебный | |
2 | Почтовый | |
3 | Временное место жительства | |
4 | Постоянное место жительства | |
8 | Без определенного места жительства | |
9 | Неизвестен/не установлен/неадекватно описан | |
Использование | Может быть записано столько адресов, сколько требуется. Это поле может многократно повторяться, и для каждого адреса должен быть указан свой тип. Код 1 "Служебный" используется для обозначения адреса, являющегося физическим местоположением предприятия или офиса, в котором можно найти субъект медицинской помощи. Может быть записано более одного служебного адреса. Код 2 "Почтовый" используется для обозначения адреса, предназначенного только для получения корреспонденции или счетов. Код 3 "Временное место жительства" - временный адрес размещения (например, у лица, которое обычно проживает за границей или проживает временно по данному адресу для поправки здоровья либо лечения). Код 4 "Постоянное место жительства" используется для указания места постоянного проживания лица. Примечание - Этот код недопустим для организаций. Код 8 "Без определенного места жительства" используется, если у лица нет постоянного адреса. Код 9 "Неизвестен/не установлен/неадекватно описан" может также использоваться, если лицо не имеет постоянного адреса или не хочет, чтобы был записан адрес его места жительства либо адрес получения корреспонденции. У одного адреса может быть несколько типов. Записывается столько типов, сколько требуется. | |
Правила контроля | Неприменимы. | |
Метод сбора данных (справочно) | Должен быть записан хотя бы один адрес (это может быть адрес типа "неизвестен"). В процессе оказания медицинской услуги или поступления лица в организацию либо учреждение здравоохранения всегда запрашивается адрес его места жительства. При записи адреса индивидуального поставщика медицинской помощи или организации всегда должен записываться служебный адрес. В дополнение к этому может быть собрано любое число других адресов. Адреса могут иметь сроки действия, позволяющие установить, какие адреса являются действующими, а какие - устаревшими. Заграничные адреса Для иностранцев в качестве постоянного места жительства записывается заграничный адрес, а в качестве адреса для контакта в стране, где они взаимодействуют со службами здравоохранения, записывается адрес их временного места жительства. | |
Определение | Дата, начиная с которой для субъекта медицинской помощи действует адрес данного типа. |
Технические спецификации - источники | Неприменимы |
Тип данных | Дата. |
Область определения данных | Допустимые даты. |
Использование | Если дата получена путем какой-либо оценки, то для обозначения степени ее точности рекомендуется, чтобы в момент создания записи также был записан элемент данных, содержащий признак точности даты начала действия адреса данного типа. Для обеспечения целостности данных, обмена данными, будущего анализа данных или обработки данных, полученных из разных источников, во всех экземплярах данных в сочетании с датой начала действия адреса данного типа должен использоваться признак точности даты. |
Правила контроля | Это поле должно: a) быть не пустым; b) содержать допустимую дату; c) быть меньшим или равным дате прекращения действия адреса (если она не пуста). |
Метод сбора данных | При вводе даты не должны использоваться знаки пунктуации (обратная косая черта или дефис). |
Определение | Указание точности, с которой определена дата начала действия адреса данного типа на уровне компонентов даты. | ||||
Технические спецификации - источники | Австралийский институт здравоохранения и социального обеспечения (AIHW), Национальный словарь данных здравоохранения (NHDD): (база знаний, идентификатор 000431, "Признак приблизительной даты"). | ||||
Тип данных | Кодированный текст. | ||||
Область определения данных | Любая комбинация значений A, E, U, представляющая соответствующий уровень точности каждого компонента передаваемой даты: | ||||
Код | Описание | ||||
AAA | Точная дата | ||||
EEE | Приблизительная дата | ||||
UUU | Дата неизвестна | ||||
EAA | Точное число и месяц, год - приблизительный | ||||
AAU | Неизвестное число, точные месяц и год | ||||
UUE | Неизвестные день и месяц, год - приблизительный | ||||
UUA | Неизвестные день и месяц, точный год | ||||
Значения данных из области определения зависят от формата представления даты начала действия адреса. Пример - Представления дат в формате ДДММГГГГ (число, месяц, год). | |||||
Степень точности | Компоненты даты (для формата ДДММГГГГ) | ||||
(Д)ень | (М)есяц | (Г)од | |||
Точная | A | A | A | ||
Приблизительная | E | E | E | ||
Неизвестная | U | U | U | ||
Использование | Применяется для указания степени точности даты начала действия адреса субъекта медицинской помощи. Действительная дата начала действия адреса может быть известна неточно. Настоящий элемент данных создан для того, чтобы обозначить компонент или несколько компонентов даты, полученных с помощью оценки в случае, когда предоставленная дата была не действительной, а приблизительной. Знание этого элемента данных может помочь при ручных процессах поиска и связывания записей, например, когда дата рождения является частью ключа связи. Следует отметить, что последовательность и содержание области определения данных зависят от формата изображения даты, принятого в той стране, в которой используется информация. Примеры 1 Дата была получена из надежного источника и известно, что она точная. "Признак точности даты" должен иметь значение AAA. 2 Если лицо не уверено в точной дате начала действия данного адреса, но может подтвердить год, то записывается значение AUU. Ограничения сбора данных При вводе дат могут быть наложены такие ограничения как "для неизвестных составляющих даты в информационную систему (программное обеспечение) должны быть введены допустимые значения". В этих случаях рекомендуется вместе с датой вводить показатель ее точности, чтобы иметь возможность отличить приблизительную дату от точной, имеющей такие же значения компонентов. Пример - В некоторых системах в том случае когда известен только год, используется дата ГГГГ0107, а в других - ГГГГ0101. Когда известны год и месяц, но неизвестен день, в некоторых системах в качестве даты используется пятнадцатое число, т.е. дата записывается в виде ГГГГММ15. Когда это происходит при сборе данных для использования в целях отчетности и анализа, среди собранных дат будут присутствовать даты со значением ГГГГ0107 и т.д., являющиеся точными, а некоторые даты с тем же значением будут неточными. Без использования соответствующего признака точности даты отчет или результаты анализа будут искажены этими приблизительными датами. Будущим пользователям данных также может быть важно знать точность компонентов хранящихся дат. Формат и область определения данных этого поля зависят от принятого в стране формата представления дат. | ||||
Правила контроля | Должна быть указана любая комбинация кодов A, E и/или U. | ||||
Метод сбора данных | Этот элемент данных всегда должен использоваться вместе с датой начала действия адреса. | ||||
Комментарий | Большинство компьютерных систем требует, чтобы в поле была указана действительная дата, т.е. месяц должен быть обозначен целым числом от 1 до 12. В свою очередь, день должен представлять собой целое число от 1 до 31 (за исключением месяцев, в которых менее 31 дня), а указанный год должен включать в себя указание столетия. Однако на практике дата или какие-либо ее компоненты могут быть неизвестны. Отсюда следует, что дату надо указывать и она должна быть в правильном формате. Но при этом может оказаться, что дата, имеющая правильный формат, в действительности является "приблизительной" или "неизвестной". Будущим пользователям даты важно знать, насколько дата точна и какие именно компоненты даты являются точными, неизвестными или приблизительными. | ||||
Определение | Дата, после которой для субъекта медицинской помощи не действует адрес данного типа. |
Технические спецификации - источники | Неприменимы. |
Тип данных | Дата. |
Область определения данных | Допустимые даты. |
Использование | Если известно, что у субъекта медицинской помощи прекращается срок действия адреса данного типа, но дата прекращения получена путем какой-либо оценки, то для обозначения степени ее точности рекомендуется записать элемент данных "признак точности даты прекращения действия адреса данного типа". Для обеспечения целостности данных, обмена данными, будущего анализа данных или обработки данных, полученных из разных источников, во всех экземплярах данных в сочетании с датой прекращения действия адреса данного типа должен использоваться признак точности даты. |
Правила контроля | Это поле должно: 1) быть непустым; 2) содержать допустимую дату; 3) быть меньшим или равным дате прекращения действия адреса (если она не пуста). |
Метод сбора данных | При вводе даты не должны использоваться знаки пунктуации (обратная косая черта или дефис). |
Определение | Указание точности, с которой определена дата прекращения действия адреса данного типа на уровне компонентов даты. | ||||
Технические спецификации - источники | Австралийский институт здравоохранения и социального обеспечения (AIHW), Национальный словарь данных здравоохранения (NHDD): (база знаний, идентификатор 000431, "Признак приблизительной даты"). | ||||
Тип данных | Кодированный текст. | ||||
Область определения данных | Любая комбинация значений A, E, U, представляющая соответствующий уровень точности каждого компонента передаваемой даты: | ||||
Код | Описание | ||||
AAA | Точная дата | ||||
EEE | Приблизительная дата | ||||
UUU | Дата неизвестна | ||||
EAA | Точное число и месяц, год - приблизительный | ||||
AAU | Неизвестное число, точные месяц и год | ||||
UUE | Неизвестные день и месяц, год - приблизительный | ||||
UUA | Неизвестные день и месяц, точный год | ||||
Значения данных из области определения зависят от формата представления даты прекращения действия адреса. Пример - Представления дат в формате ДДММГГГГ (число, месяц, год). | |||||
Степень точности | Компоненты даты (для формата ДДММГГГГ) | ||||
(Д)ень | (М)есяц | (Г)од | |||
Точная | A | A | A | ||
Приблизительная | E | E | E | ||
Неизвестная | U | U | U | ||
Использование | Применяется для указания степени точности даты прекращения действия адреса субъекта медицинской помощи. Действительная дата прекращения действия адреса может быть известна неточно. Настоящий элемент данных создан для того, чтобы обозначить компонент или несколько компонентов даты, полученных с помощью оценки, в случае, когда предоставленная дата была не действительной, а приблизительной. Знание этого элемента данных может помочь при ручных процессах поиска и связывания записей, например, когда дата рождения является частью ключа связи. Следует отметить, что последовательность и содержание области определения данных зависят от формата изображения даты, принятого в той стране, в которой используется информация. Примеры 1 Дата была получена из надежного источника и известно, что она точная. "Признак точности даты" должен иметь значение AAA. 2 Если лицо не уверено в точной дате прекращения действия данного адреса, но может подтвердить год, то записывается значение AUU. Ограничения сбора данных При вводе дат могут быть наложены такие ограничения как "для неизвестных составляющих даты в информационную систему (программное обеспечение) должны быть введены допустимые значения". В этих случаях рекомендуется вместе с датой вводить показатель ее точности, чтобы иметь возможность отличить приблизительную дату от точной, имеющей такие же значения компонентов. Пример - В некоторых системах в том случае, когда известен только год, используется дата ГГГГ0107, а в других - ГГГГ0101. Когда известны год и месяц, но неизвестен день, в некоторых системах в качестве даты используется пятнадцатое число, т.е. дата записывается в виде ГГГГММ15. Когда это происходит при сборе данных для использования в целях отчетности и анализа, среди собранных дат будут присутствовать даты со значением ГГГГ0107 и т.д., являющиеся точными, а некоторые даты с тем же значением будут неточными. Без использования соответствующего признака точности даты отчет или результаты анализа будут искажены этими приблизительными датами. Будущим пользователям данных также может быть важно знать точность компонентов хранящихся дат. Формат и область определения данных этого поля зависят от принятого в стране формата представления дат. | ||||
Правила контроля | Должна быть указана любая комбинация кодов A, E и/или U. | ||||
Метод сбора данных | Этот элемент данных всегда должен использоваться вместе с датой прекращения действия адреса. | ||||
Комментарий | Большинство компьютерных систем требует, чтобы в поле была указана действительная дата, т.е. месяц должен быть обозначен целым числом от 1 до 12. В свою очередь, день должен представлять собой целое число от 1 до 31 (за исключением месяцев, в которых менее 31 дня), а указанный год должен включать в себя указание столетия. Однако на практике дата или какие-либо ее компоненты могут быть неизвестны. Отсюда следует, что дату надо указывать, и она должна быть в правильном формате. Но при этом может оказаться, что дата, имеющая правильный формат, в действительности является "приблизительной" или "неизвестной". Будущим пользователям даты важно знать, насколько дата точна и какие именно компоненты даты являются точными, неизвестными или приблизительными. | ||||
Подраздел документа | Наименование элемента данных | Обяз. <а> | Тип данных | Повторяющийся элемент <б> | Пример |
Электронная коммуникация с субъектом медицинской помощи | Н | Строка | Д | ||
Тип среды электронной коммуникации | О | Код | Н | Телефон | |
Код предпочтения электронной коммуникации | Н | Код | Н | Рабочие дни, дневное время | |
Адрес электронной коммуникации | О | Строка | Н | ||
Код назначения электронной коммуникации | Н | Код | Д | 1 (Служебная) | |

Определение | Код, указывающий тип механизма коммуникации, используемого субъектом медицинской помощи. | ||
Технические спецификации - источники | AS 4846-2006 Идентификация поставщика медицинской помощи (Health care provider identification). HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (STF-16 "Предпочтительный способ взаимодействия".) HNBC 98-10, Health Net/BC Provider Data Standard Version 1.0. | ||
Тип данных | Кодированный текст. | ||
Область определения данных | Код | Описание | Альтернативный код |
1 | Телефон (кроме мобильного) | T | |
2 | Мобильный (сотовый) телефон | C | |
3 | Факс | F | |
4 | Пэйджер | B | |
5 | Электронная почта | E | |
6 | URL | U | |
8 | Другие средства | O | |
Использование | При необходимости может быть записано несколько адресов электронной коммуникации, например, несколько телефонных номеров, номеров факсов и адресов электронной почты. Для каждого адреса должны быть указаны соответствующий тип среды электронной коммуникации и тип его использования. | ||
Правила контроля | Неприменимы. | ||
Метод сбора данных (справочно) | Если адреса электронной коммуникации неизвестны, то это поле должно оставаться пустым. | ||
Определение | Код, указывающий предпочтение использования данного типа среды коммуникации. | |
Технические спецификации - источники | Неприменимы. | |
Тип данных | Кодированный текст. | |
Область определения данных | Код | Описание |
B | Рабочее время | |
D | Дневное время | |
W | Выходные дни | |
A | Любое время | |
E | Вечерние/ночные часы | |
Использование | Это поле указывает предпочтительное время дня для контактов с использованием данного типа среды электронной коммуникации. | |
Правила контроля | Неприменимы. | |
Определение | Уникальное сочетание символов, используемых для ввода в телекоммуникационное оборудование в целях установления контакта с субъектом медицинской помощи, т.е. текстовая строка, обозначающая адрес получателя корреспонденции. |
Технические спецификации - источники | AS 4846-2006 Идентификация поставщика медицинской помощи (Health care provider identification). HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (STF-10 "Телефон" - включая электронную почту и др.) |
Тип данных | Текст. |
Область определения данных | Текстовая строка, допустимая для данной среды коммуникации, включая пробелы, если они требуются. |
Использование | При необходимости может быть записано несколько номеров или адресов электронной коммуникации, например, несколько телефонных номеров, номеров факсов и адресов электронной почты. Для каждого экземпляра должны быть указаны тип соответствующей среды электронной коммуникации и тип его использования. Записывается полный телефонный номер (включая любые префиксы) без знаков пунктуации (дефисов или скобок). |
Правила контроля | Неприменимы. |
Метод сбора данных (справочно) | Префикс плюс номер телефона Записывается префикс плюс номер телефона. По умолчанию должен записываться местный префикс зоны с возможностью его замены другим префиксом, например 08 8226 6000 или 0417 123456. Системы могут записывать префиксы и номера отдельно или вместе. Пунктуация Пунктуация не используется. Пример - Записи (08) 8226 6000 или 08-8226 6000 будут некорректными. Адрес электронной коммуникации не известен Если адрес электронной коммуникации не известен, то это поле должно оставаться пустым. |
Определение | Код, указывающий способ использования лицом средства электронной связи. | ||
Технические спецификации - источники | AS 4846-2006 Идентификация поставщика медицинской помощи (Health care provider identification). Система здравоохранения/Стандарт Британской Колумбии на идентификацию поставщиков услуг здравоохранения, Совет по стандартизации в области здравоохранения Британской Колумбии, Министерство здравоохранения и социальной защиты Британской Колумбии, Июнь 1999 (Health Net/BC Provider ID Standard, B.C. Health Information Standards Council, B.C. Ministry of Health and Ministry Responsible for Seniors, June 1999) | ||
Тип данных | Кодированный текст. | ||
Область определения данных | Код | Описание | Альтернативный код |
1 | Служебное использование | B | |
2 | Личное использование | P | |
3 | Служебное и личное использование | A | |
Использование | При необходимости может быть записано несколько номеров или адресов электронной коммуникации, например, несколько телефонных номеров, номеров факсов и адресов электронной почты. Для каждого экземпляра должны быть указаны тип соответствующей среды электронной коммуникации и тип его использования. | ||
Правила контроля | Неприменимы. | ||
Подраздел документа | Наименование элемента данных | Обяз. <a> | Тип данных | Повторяющийся элемент <b> | Пример |
Данные близкого лица субъекта медицинской помощи | Н | Текст | Д | 1234587ABCM | |
Идентификатор близкого лица субъекта медицинской помощи | Н | Уникальный идентификатор | Д | 1234587ABC | |
Тип отношения близкого лица к субъекту медицинской помощи | Н | Текст | Д | M | |

Определение | Идентификатор близкого лица субъекта медицинской помощи, уникальный для сферы здравоохранения. |
Технические спецификации - источники | ASTM E1714-00 Стандартное руководство по свойствам универсальных идентификаторов в здравоохранении (УИЗ). Австралийский институт здравоохранения и социального обеспечения, National Health Data Dictionary (Australian Institute of Health and Welfare (AIHW), National Health Data Dictionary (NHDD)). HL7 V2.4, Стандарт Health Level Seven версия 2.4; Корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000. (Часть PID-3 "Список идентификаторов пациента"). |
Тип данных | Кодированный текст. |
Область определения данных | Неприменима. |
Использование | Идентификатор близкого лица, с которым поддерживаются отношения, например, идентификатор отца. |
Правила контроля | Неприменимы. |
Определение | Код, описывающий отношение близкого лица с данным идентификатором к субъекту медицинской помощи (по сведениям, полученным от субъекта). | |
Технические спецификации - источники | Неприменимы. | |
Тип данных | Кодированный текст. | |
Область определения данных | Код | Описание |
M | Мать | |
F | Отец | |
S | Родной брат или сестра | |
C | Ребенок | |
O | Другое отношение | |
Использование | Этот код описывает отношение близкого лица с данным идентификатором к субъекту медицинской помощи. Пример - Пациент (ребенок) и мать. В идентифицирующих сведениях о ребенке его отношение к матери будет иметь тип M, в то время как в идентифицирующих сведениях о матери ее отношение к ребенку будет иметь тип C. Системе не нужно иметь совпадающие "наборы" отношений, хотя такое совпадение может часто иметь место. Следует отметить, что использование информации о близких лицах носит социальный характер и не должно исходить из предположения (за исключением новорожденных в больнице), что она указывает на биологическое родство. Следует также отметить, что в конкретных случаях предоставление этой информации может вызывать существенные юридические вопросы, например, после усыновления. Поэтому при использовании этих полей должны учитываться требования законодательства отдельных стран. | |
Риск | Снижение риска |
Кража | Физическая безопасность |
Доступ не по назначению | Соответствующее управление доступом, политики запрета использования данных не по назначению, соответствующие обучение и технология |
Несанкционированный доступ | Управление сеансом (блокировки экрана и закрытие сеанса по истечении времени) |
Несанкционированное изменение | Аутентификация (лица, действительно имеющие доступ, авторизуются, например, за счет режимов и практики применения паролей), включая шифрование, межсетевое экранирование, подготовку персонала и аудиторские проверки |
Потеря и (или) искажение | Системы резервного копирования и восстановления. Антивирусное программное обеспечение |
Административные/клинические | Планирование/исследование | |
Пример | Предоставление медицинских карт субъекта медицинской помощи его врачу | Отображение адресов субъекта медицинской помощи в целях оптимизации размещения новых объектов здравоохранения |
Точность | Связывание должно быть настолько точным и настолько полным, насколько это возможно, поскольку данные могут быть использованы для управления лечением отдельной личности. Ошибки идентификации представляют значительную проблему для безопасности пациента | Поскольку данные являются предметом статистического анализа, может допускаться небольшая (заданная) доля ошибок связывания |
Обычно (но не обязательно) относительно консервативное сопоставление (минимизация количества ложноположительных совпадений при относительно большом числе ложноотрицательных совпадений) | Обычно должным образом уравновешенная (минимизация общего числа ошибок с равным числом ложноположительных и ложноотрицательных совпадений) | |
Обработка | Поиск медицинских карт осуществляется по идентификаторам клиентов | Записи "обезличены" (идентификаторы клиентов и прочая уникальная информация уничтожены или скрыты). В некоторых сообществах обезличивание данных трудно практически или невозможно |
Доступ | Осуществляется в режиме "реального времени" | Предоставляется в статической форме к "моментальному снимку" на определенную дату |
Своевременность | Требуется "живое" соединение со всеми базами данных | Используются копии данных. Непосредственное подключение к базам данных не является необходимым |
Конфиденциальность персональных данных | Требуется чрезвычайное внимание к защите персональных данных, поскольку медицинские карты связаны с идентификаторами лиц | Хотя данные и обезличены, но они все еще могут оставаться чувствительными по отношению к конфиденциальности некоторых субъектов медицинской помощи или групп субъектов |
Согласие | От субъекта медицинской помощи может потребоваться личное согласие | Личное согласие обычно не является необходимым |
Структура именования | Записывается как | |||
Фамилия | Второе имя | Имя | Имя | Фамилия |
Dang | Thanh | Thuy | Thuy Thanh | Dang |
Структура имени | Записывается как | |||
Фамилия | Второе имя | Имя | Имя | Фамилия |
Zang | Thi | Man | Man Thi | Zang |
Структура имени | Записывается как | ||||
Имя | Отчество | Префикс | Фамилия | Имя | Фамилия |
Jamal | Ali | El | Haddad | Jamal Ali | El Haddad |
Этническое происхождение | Мужская фамилия | Женская фамилия |
Польша | Kowalski | Kowalska |
Македония | Karlevski | Karlevska |
Россия | Иванов | Иванова |
Примечание - Мужская фамилия может заканчиваться на "и", женская - на "а". Проверяются оба формата, если не найдена запись при начальном поиске в главном списке субъектов медицинской помощи. | ||
Структура именования | Записывается как | |||
Этническое происхождение | Фамилия | Имя | Имя | Фамилия |
Хорватия | Bosnjak | Teresa | Teresa | Bosnjak |
Сербия | Dragicevic | Zoran | Zoran | Dragicevic |
Венгрия | Szabo | Janos | Janos | Szabo |
Польша | Kowalski | Piotr | Piotr | Kowalski |
Структура имени | Записывается как | ||||
Имя | Отчество | Мужская фамилия | Женская фамилия | Имя | Фамилия |
Victor | Hugo | Marillanca | Flores | Victor Hugo | Marillanca Flores |
Примечание - Женская фамилия обычно не используется. | |||||
Структура имени | Записывается как | ||||
Имя | Отчество | Женская фамилия | Мужская фамилия | Имя | Фамилия |
Maria | Manuela | Costa | Ferreira | Maria Manuela Costa | Ferreira |
Примечание - Женская фамилия обычно не используется. | |||||
Структура имени | Записывается как | ||||
Имя | Отчество | Мужская фамилия | Женская фамилия | Имя | Фамилия |
Maria Victor | Manuela | Ferriera | Costa | Maria Manuela | Ferreira |
Примечание - Женская фамилия обычно не используется. | |||||
Обозначение ссылочного международного стандарта (международного документа) | Степень соответствия | Обозначение и наименование соответствующего межгосударственного стандарта |
ISO/IEC 2022 Информационные технологии. Структура символьного кода и приемы | - | |
ISO 3166-1:2006 Коды для представления наименований стран и их частей - Часть 1: Коды стран | - | |
AS 4846 Обозначение поставщика услуг здравоохранения | - | |
AS 4590-2006 Обмен информацией о клиенте | - | |
ASTM E1714-00 Руководство по свойствам уникального идентификатора в здравоохранении | - | |
HL7 V2.4 Стандарт Health Level Seven версия 2.4. Прикладной протокол электронного обмена данными в сфере здравоохранения, корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000 | - | |
HL7 V3 Стандарт Health Level Seven версия 3. Основные принципы и свойства моделей версии 3, корпорация Health Level Seven, Анн Арбор, Мичиган, 2000 | - | <*> |
[1] | ISO/IEC 10646, Information technology - Universal Coded Character Set (UCS) |
ISO/IEC 11179-2, Information technology - Metadata registries (MDR) - Part 2: Classification | |
ISO/IEC 11179-3, Information technology - Metadata registries (MDR) - Part 3: Registry metamodel and basic attributes | |
[4] | ISO/IEC 17799:2005, Information technology - Security techniques - Code of practice for informatic security management |
[5] | ISO/IEC 19785-1, Information technology - Common Biometric Exchange Formats Framework - Part 1: Data element specification |
[6] | ISO/IEC 19785-2, Information technology - Common Biometric Exchange Formats Framework - Part 2: Procedures for the operation of the Biometric Registration Authority |
[7] | ISO/IEC 19785-3, Information technology - Common Biometric Exchange Formats Framework - Part 3: Patron format specifications |
[8] | ISO/IEC 11404, Information Technology - General-Purpose Datatypes |
[9] | ISO/IEC 19784-1, Information technology - Biometric application programming interface - Part 1: BioAPI specification |
[10] | AS 4400-1995, Personal privacy protection in health care information systems |
[11] | AS 4700.1-2005, Implementation of Health Level Seven (HL7) Version 2.4 Patient administration |
[12] | ASTM E1714-95, Guide for Properties of a Universal Healthcare Identifier (UHID) |
[13] | AS/NZS 7799.2-2003, Information security management, Part 2: Specification for information security management systems |
[14] | Australian Bureau of Statistics, Directory of concepts and standards for social, labour and demographic statistics, 1995 |
[15] | Australian Commonwealth Department of Health and Ageing, Home and Community Care Data Dictionary (HACCDD), Version 1.0 |
[16] | Australian Commonwealth Department of Health and Ageing; Home and Community Care Guidelines, 2002. Available at: http://www.health.gov.au/internet/wcms/publishing.nsf/content/hacc-pub_pg_npg.htm |
[17] | Australian Institute of Health and Welfare; National Community Services Data Dictionary (NCSDD), Available at: http://www.aihw.gov.au |
[18] | Australian Institute of Health and Welfare; National Health Data Dictionary (NHDD), Available at: http://www.aihw.gov.au |
[19] | Australian Institute of Health & Welfare; Metadata Online Registry, Available at: http://meteor.aihw.gov.au/content/index.phtml/itemld/181162, [cited 17 May 2005] |
[20] | Australian Bureau of Statistics; Standard Australian Classification of Countries (SACC), ABS Catalogue No 1269.0, 1998 |
Centrelink, Naming Systems of Ethnic Groups: Ethnic Names Condensed Guide, AGPS Canberra, 1997 | |
[22] | HB 174-2003, Information security management - Implementation guide for the health sector |
[23] | HB 222-2006, Australian Health Care Client and Provider Identification Handbook |
[24] | HNBC 98-10, HealthNet/BC Provider Data Standard Version 1.0 |
[25] | HealthNet/BC Provider ID Standard, British Columbia Health Information Standards Council, B.C. Ministry of Health and Ministry Responsible for Seniors, June 1999 |
[26] | Hicklin, R.A. and C.L. Ready, Implications of the IDENT/IAFIS Image Quality Study for Visa Fingerprint Processing. Mitretek Systems, 2002 |
[27] | International Biometric Industry Association, Biometrics Overview, Available at: http://www.ibia.org/biometrics |
[28] | South Australian Department of Human Services, Best Practice Guidelines for Patient Master Index Maintenance, Version 1.0:1998 |
[29] | South Eastern Sydney Area Health Service, Patient registration and auditing policy for HOSPAS sites - Unique patient identifier initiative, 1999/2000 |
[30] | SPENCE B., Biometrics' Role in Physical Access Control, Loss Prevention and Security Journal, 2003 (14 Aug 2005) |