Главная // Актуальные документы // ГОСТ (Государственный стандарт)
СПРАВКА
Источник публикации
М.: Стандартинформ, 2018
Примечание к документу
Документ введен в действие с 1 октября 2018 года.
Название документа
"ГОСТ ISO 22745-13-2017. Межгосударственный стандарт. Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 13. Идентификация концептов и терминологии"
(введен в действие Приказом Росстандарта от 05.04.2018 N 178-ст)

"ГОСТ ISO 22745-13-2017. Межгосударственный стандарт. Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 13. Идентификация концептов и терминологии"
(введен в действие Приказом Росстандарта от 05.04.2018 N 178-ст)


Содержание


Введен в действие
Приказом Федерального агентства
по техническому регулированию
и метрологии
от 5 апреля 2018 г. N 178-ст
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
СИСТЕМЫ ПРОМЫШЛЕННОЙ АВТОМАТИЗАЦИИ И ИНТЕГРАЦИЯ
ОТКРЫТЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ
К ОСНОВНЫМ ДАННЫМ
ЧАСТЬ 13
ИДЕНТИФИКАЦИЯ КОНЦЕПТОВ И ТЕРМИНОЛОГИИ
Industrial automation systems and integration. Open
technical dictionaries and their application to master data.
Part 13. Identification of concepts and terminology
(ISO 22745-13:2010, IDT)
ГОСТ ISO 22745-13-2017
Группа П87
МКС 25.040.01
Дата введения
1 октября 2018 года
Предисловие
Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены в ГОСТ 1.0-2015 "Межгосударственная система стандартизации. Основные положения" и ГОСТ 1.2-2015 "Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, обновления и отмены"
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Федеральным бюджетным учреждением "Консультационно-внедренческая фирма в области международной стандартизации и сертификации "Фирма "ИНТЕРСТАНДАРТ" (ФБУ "КВФ "Интерстандарт") на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 5
2 ВНЕСЕН Межгосударственным техническим комитетом по стандартизации МТК 537 "Каталогизация"
3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол от 30 ноября 2017 г. N 52)
За принятие проголосовали:
Краткое наименование страны по МК (ИСО 3166) 004-97
Код страны по МК (ИСО 3166) 004-97
Сокращенное наименование национального органа по стандартизации
Беларусь
BY
Госстандарт Республики Беларусь
Молдова
MD
Институт стандартизации Молдовы
Россия
RU
Росстандарт
Таджикистан
TJ
Таджикстандарт
Узбекистан
UZ
Узстандарт
4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 5 апреля 2018 г. N 178-ст ГОСТ ISO 22745-13-2017 введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 октября 2018 г.
5 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ISO 22745-13:2010 "Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 13. Идентификация концептов и терминологии" ("Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 13: Identification of concepts and terminology", IDT).
Международный стандарт разработан подкомитетом SC 4 "Промышленная информация" технического комитета по стандартизации ISO/TC 184 "Системы автоматизации и интеграция" Международной организацией по стандартизации (ISO).
Официальный экземпляр международного стандарта, на основе которого подготовлен настоящий межгосударственный стандарт, находится в Федеральном агентстве по техническому регулированию и метрологии.
При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им межгосударственные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА
6 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном информационном указателе "Национальные стандарты", а текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)
Введение
Международная организация по стандартизации ISO является всемирной федерацией национальных нормативных органов (организаций - членов ISO). Работа по подготовке международных стандартов обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждая организация-член, заинтересованная в решении какой-либо проблемы, послужившей основанием для образования технического комитета, имеет право быть представленной в данном комитете. Международные организации, как правительственные, так и неправительственные, взаимодействующие с ISO, также принимают участие в этой работе. ISO тесно сотрудничает с Международной электротехнической комиссией (IEC) по всем вопросам, связанным со стандартизацией электротехнической отрасли.
Международные стандарты разрабатывают в соответствии с требованиями Директив ISO/IEC, часть 2.
Главной задачей технических комитетов является подготовка международных стандартов. Проекты международных стандартов, принятые техническими комитетами, направляются организациями-членами на голосование. Для публикации стандарта требуется его одобрение не менее 75% от общего числа голосующих организаций.
Настоящий стандарт подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 184 "Системы автоматизации и интеграция" (подкомитет SC4 "Промышленная информация").
Перечень стандартов комплекса ISO 22745 можно найти в Интернете по адресу:
http://www.tc184-sc4.org/titles/OTD_Titles.htm.
Стандарты комплекса ISO 22745 определяют систему для описательной технологии, состоящую из:
- открытого технического словаря (OTD);
- руководства по идентификации (IG);
- основных данных;
- схемы идентификации;
- методов обслуживания OTD;
- интерфейсов для запроса информации из OTD, включая терминологию, относящуюся к заданной концепции.
Открытый технический словарь (OTD) представляет собой совокупность терминов, которые определены для применения такими организациями, как ISO, IEC и рядом других, взаимодействующих друг с другом с целью разработки/принятия терминологии. В OTD включены термины, определения и концепты, применяемые для описания отдельных объектов, организаций, адресов, товаров и услуг. В комплексе стандартов ISO 22745 описаны элементы данных, относящиеся к конкретным классам и парам "значение - свойство".
Открытый технический словарь:
- позволяет определять свойства в соответствии с данными ISO 10303;
- позволяет определять информацию и обмениваться данными с партнерами из других стран без искажения смысла данных;
- позволяет синхронизировать базы данных с минимальным преобразованием данных;
- обеспечивает прозрачность потока информации, циркулирующей между правительственными и коммерческими системами;
- обеспечивает своевременность и достоверность передаваемых данных для финансово-учетных процессов;
- помогает осуществлять эффективное финансирование источников информации;
- помогает управлять учетом производства и способствует его совершенствованию;
- помогает вести учет коммерческих и правительственных (государственных) снабженческих операций;
- обеспечивает информацией о единицах измерений и международных денежных единицах;
- обеспечивает сведениями о классификации и применении различных языков.
Любая организация может подготовить и предложить термины для включения их в открытый технический словарь. Комплекс стандартов ISO 22745 не устанавливает требования к стандартизации терминологии. Открытый технический словарь должен иметь однозначный идентификатор каждого концепта и ссылки на источник терминологии (термины, определения и изображения). Словари OTD связывают термины и определения с их семантическим содержанием и дают ссылки на источник термина и определения. Словари OTD не должны дублировать существующие стандарты, а должны обеспечивать исчерпывающий набор терминов для описания объектов, организаций, их местоположений, а также товаров и услуг.
Несмотря на то, что процесс гармонизации терминов не включен в область применения стандартов комплекса ISO 22745, OTD может быть полезным инструментом для гармонизации терминов, используемых в стандартах ISO, IEC и других документах.
Руководство по идентификации (IG) определяет, какую концепцию следует применять и какие концепты должны быть связаны между собой. Так, например, свойства предмета связывают этот предмет с определенным классом. Более того, IG устанавливает, какие конкретно термины, определения и изображения должны применяться в тех случаях, когда имеется целый ряд многозначных терминов и определений, относящихся к конкретному концепту.
Основные данные - это данные, которыми владеет организация и которые описывают объекты, являющиеся независимыми и основополагающими для этой организации, на которые следует ссылаться в транзакциях.
Каталог - это представление основных данных в форме пар "значение - свойство".
Для более детального обзора стандартов комплекса ISO 22745 следует обратиться к ISO 22745-1.
Настоящий стандарт устанавливает правила для идентификации организации, обслуживающей словарь (DMO), концептов, терминов, определений и изображений, применяемых в OTD, а также синтаксическую структуру идентификаторов.
Данный стандарт является специализацией ISO/TS 29002-5.
1 Область применения
Настоящий стандарт определяет формат идентификаторов для элементов открытого технического словаря (OTD).
Настоящий стандарт является специализацией ISO/TS 29002-5.
Примечание 1 - ISO/TS 29002-5 определяет формат идентификаторов для элементов словаря концептов, который является общим для ISO 22745 и ISO 13584.
Примечание 2 - OTD является разновидностью словаря концептов.
Настоящий стандарт распространяется на:
- элементы данных для идентификации элементов OTD, включая концепты и связанные с ними информационные элементы;
- синтаксис идентификатора элементов OTD.
Настоящий стандарт не распространяется на:
- автоматизированный метод поиска концептов, терминов, определений и изображений на основе их идентификаторов.
Примечание 3 - Область применения определена в ISO/TS 29002-20 с ограничениями, установленными в ISO/TS 22745-14.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие международные стандарты и документы (для датированных ссылок следует использовать только указанное издание, для недатированных - последнее издание указанного документа, включая все изменения к нему):
ISO 22745-2 Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 2: Vocabulary (Системы промышленной автоматизации и их интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 2. Словарь)
ISO/TS 29002-5 Industrial automation systems and integration - Exchange of characteristic data - Part 5: Identification scheme (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Обмен данными характеристик. Часть 5. Схема идентификации)
3 Термины и определения
В настоящем стандарте применены термины с соответствующими определениями, представленные в ISO 22745-2.
3.1 объект метаданных (metadata object): Тип объекта, определенный метамоделью.
4 Сокращения
В настоящем стандарте применены следующие сокращения:
ASCII - Американский стандартный код для информационного обмена (American Standard Code for Information Interchange);
ASN - абстрактное описание синтаксиса (Abstract Syntax Notation);
CSI - идентификатор кодового пространства (code space identifier);
DMO - организация, обслуживающая словарь (dictionary maintenance organization);
DTD - определение типа документа (document type definition);
HTML - язык разметки гипертекстовых документов (HyperText Markup Language);
IG - руководство по идентификации (identification guide);
OTD - открытый технический словарь (open technical dictionary);
URI - унифицированный идентификатор ресурсов (uniform resource identifier);
URL - унифицированный локатор ресурсов (uniform resource locator);
VI - идентификатор версии (version identifier);
XML - расширяемый язык разметки (Extensible Markup Language).
5 Типы объектов метаданных, которым требуются идентификаторы
Каждому из следующих объектов метаданных должен быть назначен однозначный идентификатор:
- тип концепта;
- концепт;
- взаимоотношение эквивалентности концептов;
- термин;
- определение;
- изображение;
- сокращение;
- символ;
- язык;
- стандарт;
- документ;
- терминологический элемент;
- организация.
Примечание - Требования к идентификаторам кодового пространства (CSI) объектов метаданных, перечисленным выше, установлены в ISO/TS 29002-5.
6 Идентификатор
В настоящем разделе указаны требования ISO/TS 29002-5, включенные в стандарт в виде ссылок с ограничениями.
Идентификатор версии (VI) введенных в OTD данных должен состоять из строки "1".
Примечание 1 - Элементы данных в OTD не имеют версий или иных вариантов. Вместо изменения и модификации существующего элемента данных вводят новый элемент данных. Однако ISO/IEC 11179-5 требует, чтобы идентификатор версии (VI) был указан. Поэтому, идентификатор версии определен как строка "1".
Примечание 2 - В комплексе стандартов ISO 22745 DMO играет роль органа регистрации для определенного OTD.
7 Требования соответствия
a) Идентификатор должен соответствовать требованиям раздела 6 настоящего стандарта.
b) OTD должен иметь идентификатор, соответствующий требованиям каждого объекта метаданных, перечисленных в разделе 5 настоящего стандарта.
c) Для основных данных, соответствующих требованиям настоящего стандарта, должен применяться соответствующий идентификатор, элемента данных при каждой ссылке на объект метаданных в OTD.
Приложение A
(обязательное)
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ДОКУМЕНТА
Для обеспечения однозначной идентификации информационного объекта в открытой системе настоящему стандарту присвоен следующий идентификатор объекта:
{ iso standard 22745 part (13) version (2) }.
Смысл данного обозначения установлен в ISO/IEC 8824-1 и описан в ISO 10303-1.
Приложение B
(обязательное)
МАШИННО-ИНТЕРПРЕТИРУЕМЫЕ РАСПЕЧАТКИ
Настоящее приложение включает в себя схему для представления идентификаторов в соответствии с условиями ISO 29002-5, модифицированную в разделе 6. Распечатка в машинно-интерпретируемой форме приведена в таблице B.1.
В машинно-интерпретируемые распечатки данного приложения включены следующие примечания:
"Любому лицу или лицам, которым предоставляется данная схема, разрешается бесплатно и в течение неограниченного срока владеть ее копией, использовать, копировать, изменять и бесплатно распространять с целью дальнейшей разработки, изменения, применения данной схемы в программных средствах при соблюдении следующих условий:
схема, "как она есть", предоставляется без каких-либо официальных разрешений и ограничений с учетом условий для торговли и каких-либо иных целей, не нарушающих закон;
создатели или держатели копий не несут ответственность за какие-либо претензии, повреждения, несоблюдение обязательств, касающихся контракта, или за нарушения гражданских прав, связанных с применением или распространением схемы.
Кроме того, каждая модифицированная копия схемы должна включать в себя следующее примечание: данная схема является модификацией схемы, определенной в ISO 22745-13, и не должна интерпретироваться как схема, соответствующая данному стандарту".
Таблица B.1
Схема XML, определенная в настоящем стандарте
Описание
Файл XML
Файл ASCII
URI
Исходный документ
Идентификатор схемы Schematron
identifier.sch
identifier.sch
urn:iso:std:iso:22745:-13:ed-1:tech:schematronschema: identifier
ISO 22745-13
Примечание - Расширение ".txt" применяется с наименованием каждого файла ASCII для обеспечения правильной программной обработки и просмотра в веб-браузере. Для того чтобы применить какой-либо файл в программном обеспечении, следует удалить ".txt".
Схема в таблице B.1 прямо или косвенно ссылается на схемы в таблице B.2.
Таблица B.2
Схемы XML, определенные в других стандартах
комплекса ISO 22745
Описание
Файл XML
Файл ASCII
URI
Исходный документ
Фрагмент идентификатора DTD
identifier.dtd
identifier.dtd
urn:iso:std:iso:ts:29002:-5:ed-1:tech:dtd:identifier
ISO/TS 29002-5
Идентификатор схемы XML
identifier.xsd
identifier.xsd
urn:iso:std:iso:ts:29002:-5:ed-1:tech:xmlschema: schema
identifier
ISO/TS 29002-5
Приложение C
(справочное)
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО РЕАЛИЗАЦИИ
Для обеспечения реализации может предоставляться дополнительная информация. Если такая информация предусмотрена, ее можно найти по следующему URL:
http://www.tc184-sc4.org/implementation_information/22745/00013
Приложение ДА
(справочное)
СВЕДЕНИЯ О СООТВЕТСТВИИ ССЫЛОЧНЫХ МЕЖДУНАРОДНЫХ СТАНДАРТОВ
И ДОКУМЕНТОВ МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫМ СТАНДАРТАМ
Таблица ДА.1
Обозначение ссылочного международного стандарта (документа)
Степень соответствия
Обозначение и наименование межгосударственного стандарта
ISO 22745-2
IDT
ГОСТ ISO 22745-2-2017 "Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 2. Словарь"
ISO/TS 29002-5
-
<*> Соответствующий межгосударственный стандарт отсутствует. До его принятия рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта.
Примечание - В настоящей таблице использовано следующее условное обозначение степени соответствия стандартов:
IDT - идентичный стандарт.
Библиография
[1]
ISO 10303 (all parts)
Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange
[2]
ISO 13584 (all parts)
Industrial automation systems and integration - Parts library.
[3]
ISO 22745-1
Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 1: Overview and fundamental principles.
[4]
ISO/TS 22745-14
Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 14: Dictionary query interface.
[5]
ISO/TS 22745-30
Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 30: Identification guide representation.
[6]
ISO/TS 22745-35
Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 35: Query for characteristic data.
[7]
ISO/TS 22745-40
Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 40: Master data representation.
[8]
ISO/TS 29002-20
Industrial automation systems and integration - Exchange of characteristic data - Part 20: Concept dictionary resolution services.
[9]
ISO/IEC 8824-1
Information technology - Abstract Syntax Notation One (ASN.1) - Part 1: Specification of basic notation.
[10]
ISO/IEC 11179-1:2004
Information technology - Metadata registries (MDR) - Part 1: Framework.
ИС МЕГАНОРМ: примечание.
Текст дан в соответствии с официальным текстом документа.
[11]
ISO/IEC 11179-5
[11] ISO/IEC 11179-5, Information technology - Metadata registries (MDR) - Part 5: Naming and identification principles