Главная // Актуальные документы // ГОСТ Р (Государственный стандарт)
СПРАВКА
Источник публикации
М.: Стандартинформ, 2014
Примечание к документу
Документ введен в действие с 1 июля 2013 года.
Название документа
"ГОСТ Р 55060-2012. Национальный стандарт Российской Федерации. Системы управления зданий и сооружений. Автоматизированные. Термины и определения"
(утв. и введен в действие Приказом Росстандарта от 12.11.2012 N 725-ст)

"ГОСТ Р 55060-2012. Национальный стандарт Российской Федерации. Системы управления зданий и сооружений. Автоматизированные. Термины и определения"
(утв. и введен в действие Приказом Росстандарта от 12.11.2012 N 725-ст)


Содержание


Утвержден и введен в действие
Приказом Федерального
агентства по техническому
регулированию и метрологии
от 12 ноября 2012 г. N 725-ст
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ
АВТОМАТИЗИРОВАННЫЕ
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Automatized control systems of buildings and structures.
Terms and definitions
ГОСТ Р 55060-2012
ОКС 01.040.35
13.110
13.220.01
13.310
13.320
29.130.20
35.240
ОКП 437000
437100
437200
437280
703000
Дата введения
1 июля 2013 года
Предисловие
1. Разработан АНО "Всемирная Академия Наук Комплексной Безопасности", Университетом комплексных систем безопасности и инженерного обеспечения, ООО "Научно-технический и конструкторско-технологический центр СтройГруппАвтоматика", журналом "Автоматизация зданий".
2. Внесен Техническим комитетом по стандартизации ТК 439 "Средства автоматизации и системы управления".
3. Утвержден и введен в действие Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 12 ноября 2012 г. N 725-ст.
4. Введен впервые.
Правила применения настоящего стандарта установлены в ГОСТ Р 1.0-2012 (раздел 8). Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте национального органа Российской Федерации по стандартизации в сети Интернет (gost.ru).
Введение
Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий данной области знания.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Нерекомендуемые к применению термины-синонимы приведены в круглых скобках после стандартизованного термина и обозначены пометой "Нрк.".
Заключенная в круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина в документах по стандартизации.
Для сохранения целостности терминосистемы в стандарте в рамках из тонких линий приведены терминологические статьи из других стандартов, действующих на том же уровне стандартизации.
Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены два (три, четыре и т.п.) термина, имеющие общие терминоэлементы.
В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.
Помета, указывающая на область применения многозначного термина, приведена в круглых скобках светлым шрифтом после термина. Помета не является частью термина.
Приведенные определения можно, при необходимости, изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.
В случаях, когда в термине содержатся все необходимые и достаточные признаки понятия, определение не приводится и вместо него ставится прочерк.
Для ряда стандартизованных терминов приведены эквиваленты на английском (en), немецком (de) и французском (fr) языках.
Термины и определения общетехнических понятий, необходимые для понимания текста настоящего стандарта, приведены в Приложении Б.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные аббревиатурой, - светлым шрифтом, синонимы - курсивом.
1. Область применения
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области автоматизированных систем управления зданий и сооружений.
Настоящий стандарт не распространяется на автоматизированные системы управления транспортных средств, а также машин и механизмов, используемых автономно и вне связи с конкретными зданиями или сооружениями.
Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы в области строительства и систем обеспечения безопасности, входящих в сферу действия работ по стандартизации и (или) использующих результаты этих работ.
2. Термины и определения
1. Система: совокупность взаимосвязанных элементов, рассматриваемых в определенных условиях как единое целое, и выделенная из окружения.
de
System
en
system
fr
2. Управление: целенаправленное воздействие на процесс или в процессе для достижения заданных целей.
de
Leiten
en
control
fr
commande, 
3. Управляемая система: система, подлежащая воздействию в соответствии с задачей управления.
de
Regelstrecke
en
controlled system
fr
4. Управляющая система: система, предназначенная для воздействия на управляемую систему в соответствии с задачей управления.
de
Regeleinrihtung
en
controlling system
fr
de commande
5. Система управления: система, состоящая из управляемой системы и управляющей ею системы, измеряющего элемента и соответствующих преобразующих элементов.
Примечание. Схема системы управления показана на рисунке А.1 Приложения А.
de
Regelungs-system
en
control system
fr
asservi
6. Инженерная система [подсистема] здания [сооружения]: система [подсистема] здания [сооружения], предназначенная для жизнеобеспечения, выполнения процессов, поддержания комфорта, энерго- и ресурсосбережения или обеспечения безопасности.
Примечание. В состав инженерной системы [подсистемы] здания [сооружения] может входить человек (оператор).
en
engineering system (in buildings)
7. Воздействие (в управлении): влияние одной переменной на другую переменную или другие переменные.
de
Wirkungsablauf
en
action
fr
action
8. Процесс (в управлении): полная совокупность взаимосвязанных операций в системе, посредством которых преобразуются, передаются или сохраняются масса, энергия или информация.
de
Prozess
en
process (in control technology)
fr
processus (dans les technologies de commande)
9. Технический [технологический] процесс: полная совокупность операций, предназначенная для решения определенной технической [технологической] задачи.
de
technischer Prozess
en
technical process
fr
processus technique
10. Параметр системы: характерная для системы величина, определяющая отношения между переменными в данной системе.
Примечание. Характерная для системы величина может быть постоянной или зависеть от времени либо значения нескольких переменных системы.
de
Systemparameter
en
system parameter
fr
du 
11. Многосвязная система: система с несколькими входными переменными и одной или несколькими выходными переменными, в которой по меньшей мере одна выходная переменная зависит от нескольких входных переменных или по меньшей мере одна входная переменная воздействует на несколько выходных переменных.
de
en
multivariable system
fr
multivariable
12. Система с распределенными параметрами: система, которая математически описывается дифференциальными уравнениями в частных производных для представления ее распределения в пространстве.
de
System mit verteilten Parametern
en
distributed-parameter system
fr
13. Коммутационная система: система, состоящая из переключающих элементов, взаимодействующих посредством переменных, принимающих конечное число значений, и выполняющая функции переключения.
de
Schaltsystem
en
switching system
fr
de commutation
14. Электрическая/электронная/программируемая электронная система [подсистема]; Э/Э/ПЭ система [Э/Э/ПЭ подсистема]: система [подсистема], предназначенная для управления, защиты или мониторинга, содержащая одно или несколько электрических и/или электронных, и/или программируемых электронных устройств.
Примечание. Э/Э/ПЭ-система включает в свой состав такие необходимые элементы системы, как источники питания, датчики, устройства ввода и вывода, коммуникационные магистрали, исполнительные устройства, выходные и оконечные устройства.
en
electrical/electronic/programmable electronic system; E/E/PES
15. Система управления управляемым оборудованием; система управления УО: система, реагирующая на входные сигналы, поступающие от процесса и/или от оператора, и генерирующая выходные сигналы, которые обеспечивают выполнение управляемым оборудованием необходимого действия.
en
equipment under control
control system; EUC control system
16. Связанная с безопасностью система [подсистема]; СБ система, [СБ подсистема]: система [подсистема], используемая для обеспечения безопасности процесса, устройства, инженерной системы или объекта.
en
safety-related system
17. Связанная с безопасностью здания [сооружения] система [подсистема]; СБЗ система [СБС подсистема]: связанная с безопасностью система [подсистема], установленная в здании и/или сооружении, взаимодействующая с системами или подсистемами этого объекта, с его составляющими и средой.
Примечания.
1. Для связанной с безопасностью здания и сооружения системы [подсистемы] применяется краткая форма СБЗС система [СБЗС подсистема].
2. Примерами СБЗ систем [СБЗ подсистем], СБС систем [СБС подсистем], СБЗС систем [СБЗС подсистем] служат: системы [подсистемы] пожарной сигнализации, охранной сигнализации, автоматического пожаротушения, противодымной защиты, оповещения людей об опасности, контроля и управления доступом и т.п.
18. Структура системы [подсистемы] управления: конфигурация и взаимосвязь элементов аппаратных средств и программного обеспечения в системе [подсистеме] управления.
en
architecture (control systems)
19. Автоматизированное здание [сооружение]: здание [сооружение], оснащенное многосвязными многомерными автоматизированными инженерными системами, взаимодействующими между собой и средой, для выполнения назначенных функций.
20. Цепь управления: набор элементов или систем, последовательно воздействующих друг на друга в структуре управления.
de
Steuerkette
en
control chain
fr
de commande
21. Контур управления: совокупность элементов, входящих в цепь замкнутого воздействия управления с обратной связью.
de
Regilkreis
en
control loop
fr
boucle de 
22. Непрерывное управление с обратной связью: управление, при котором задающая и управляемая переменные непрерывно используются для формирования регулируемой переменной.
de
zeitkontinuierliche Regelung
en
continuous (feedback) control
fr
continue
23. Дискретное управление: управление, при котором входные переменные управляющей системы выбираются в дискретные моменты времени для формирования новых значений регулируемой переменной, которые обновляются в дискретные моменты времени и сохраняются в памяти между точками обновления.
de
Abtastregelung
en
sampling control 
fr
par echantillonnage
24. Многопозиционное управление: управление, при котором управляемая переменная принимает ряд конечных значений.
de
Mehrpunktregelung
en
multi-position control
fr
multiposition
25. Управление по фиксированному значению: управление с замкнутой петлей обратной связи, при котором значение задающей переменной фиксировано.
de
Fsatwertregelung
en
fixed set-point control
fr
de maintien
26. Управление по времени: управление с замкнутой петлей обратной связи, при котором значения задающей переменной изменятся в соответствии с заданной функцией от времени.
de
Zeitplanregelung scheduled
en
time scheduled closed-loop control
fr
fonction du temps
27. Следящее управление: управление с замкнутой петлей обратной связи, при котором задающая переменная изменяется во времени в зависимости от других переменных, изменение во времени которых заранее не известно.
de
Folgeregelung
en
follow-up control
fr
de correspondance
28. Упреждающее управление по возмущению: управление, при котором регулируемая переменная зависит как от регулируемой переменной на выходе контроллера, так и от измеренного значения одной или большего числа переменных возмущения.
Примечание. Схема упреждающего управления по возмущению показана в верхней части рисунка А.2 Приложения А.
de
Regelung mit 
en
disturbance feedforward control
fr
avec action anticipatrice de perturbation
29. Упреждающее управление по задающей переменной: управление, при котором регулируемая переменная зависит как от регулируемой переменной на выходе контроллера, так и от задающего значения переменной.
Примечание. Функциональная схема упреждающего управления по задающей переменной показана в нижней части рисунка А.2 Приложения А.
de
Regelung mit 
en
reference-variable feedforward control
fr
avec action anticipatrice de la variable de 
30. Каскадное управление: управление, при котором выходная переменная одного контроллера является задающей переменной одного или нескольких вторичных контуров управления.
Примечание. Каскадное управление показано на схеме, приведенной на рисунке А.3 Приложения А.
de
Kaskaden-regelung
en
cascade control
fr
en cascade
31. Вспомогательное управление: часть каскадного управления, действующая только с задающей переменной, предусмотренной основным контроллером, и со вспомогательными контролируемыми переменными обратной связи.
Примечание. Вспомогательное управление показано на схеме, приведенной на рисунке А.3 Приложения А.
de
Hilfsregelung
en
subsidiary control
fr
secondaire
32. Управление по отношению: управление, при котором предварительно установленное отношение между двумя или большим числом переменных должно сохраняться постоянным.
de
Verhaltnisregelung
en
ratio control
fr
de rapport
33. Управление по выходу обратной связи: управление с использованием только переменных на выходе обратной связи.
de
Regelung mit 
en
output-feedback control
fr
a retroaction de sortie
34. Управление по состоянию обратной связи: управление с полным набором измеренных или расчетных состояний переменных при пропорциональной обратной связи.
de
Regelung mit 
en
state-feedback control
fr
a retroaction d'etat
35. Управление с распределенной обратной связью: управление, при котором для контроллера в качестве обратной связи дополнительно к управляемой переменной используется одна или большее число дополнительных переменных управляемой системы.
de
Regelung mit verteilten 
en
distributed feedback control
fr
distribuee
36. Система наблюдения (в системе управления): система, применяемая для полной реконструкции состояния управляемой системы, действующая на основе измерения состояния неполного множества переменных и с использованием модели управляемой системы.
de
Beobachter
en
observer
fr
observateur
37. Управление с системой наблюдения: управление, при котором используются состояния переменных, определенные системой наблюдения, если состояния переменных обратной связи не могут быть измерены.
Примечание. Управление с системой наблюдения показано на рисунке А.4 Приложения А.
de
Regelung mit Beobachter
en
observer-based control
fr
sur l'observation
38. Управление по модели: управление, в структуру которого явно включена реальная модель процесса, выраженная в динамических отношениях между изменяемыми переменными и контролируемыми параметрами.
de
modellgest Eitzte Regelung
en
model-based control
fr
sur un 
39. Модальное управление: управление, при котором переменные состояния выбираются в пространстве состояний, определяемом системой собственных векторов.
de
modale Regelung
en
modal control
fr
modale
40. Многомерное управление: управление несколькими управляемыми переменными многомерной системы при помощи нескольких контроллеров.
de
en
multivariable control
fr
multivariable
41. Развязка (в системах управления): устранение нежелательных связей между отдельными переменными системы подходящими средствами.
de
Entkopplung
en
decoupling
fr
42. Децентрализованное управление: управление связанными подсистемами, при котором каждый регулятор для формирования его выходных переменных учитывает выходные переменные только той подсистемы, которая присоединена к нему.
de
dezentrale Regelung
en
decentralized control
fr
43. Централизованное управление: управление связанными подсистемами, при котором каждый регулятор для формирования его выходных переменных учитывает выходные переменные всех подсистем.
de
zentrale Regelung
en
centralized control
fr
44. Иерархическое управление: управление с несколькими уровнями управления, размещенными один над другим, при котором регулятор, соответствующий более высокому уровню, координирует работу регуляторов, соответствующих ближайшему более низкому уровню, посредством управляющих переменных, задающих переменных или конечных управляемых переменных.
de
hierarchische Regelung
en
hierarchical control
fr
45. Оптимальное управление: управление, для которого коэффициент эффективности достигает наибольшего или наименьшего значения при определенных условиях и критериях.
Примечание. Наиболее важными критериями являются интегральные критерии:
de
optimale Regelung
en
optimal control
fr
optimale
- критерий интегральной абсолютной погрешности;
- критерий интегральной квадратической погрешности;
- интегральный критерий времени, помноженного на абсолютное значение погрешности;
где e(t) - переменная погрешность функции времени, являющаяся реакцией на вход соответствующей технической задачи, например реакция на ступенчатое изменение задающей переменной.
46. Адаптивное управление: управление с автоматической модификацией структуры или параметров управляющей системы для компенсации изменяющихся рабочих условий или состояний.
de
adaptive Regelung
en
adaptive control
fr
adaptive
47. Робастное управление: управление, при котором работа выполняется удовлетворительно, несмотря на значительные изменения параметров процесса.
de
robuste Regelung
en
robust control
fr
robuste
48. Предсказание (в системах управления): процесс определения значений переменных величин системы в какой-то момент времени в будущем на основании текущих и предыдущих значений некоторых переменных этой системы.
de
Vorhersage
en
prediction
fr
49. Ограничивающее управление: дополнительное управление при замкнутой петле обратной связи, которое начинает действовать только в случае достижения данной переменной заданных пределов.
de
Begrenzungsregelung
en
limiting control
fr
de limitation
50. Альтернативное управление: управление с применением двух или большего числа контроллеров, воздействующих на один оконечный управляющий элемент, при котором выход контроллера с максимальным или минимальным абсолютным значением переменной устанавливает манипулируемую переменную.
de
Abloseregelung
en
alternative control
fr
en mode alternative
51. Управление с разделением диапазона: управление с одним или большим числом контроллеров, воздействующих на несколько оконечных управляющих элементов различного диапазона для охвата полного диапазона регулирования.
de
Regelung mit Bereichsaufspaltung
en
split-range control
fr
par domaine 
52. Управление переключением: управление с несколькими регуляторами, воздействующими на один оконечный управляющий элемент, при котором переключение с одного контура управления на другой определяется внешними условиями, и гарантировано плавное выполнение процесса.
de
Umschaltregelung
en
switching control
fr
commutation de 
53. Программное управление: управление, при котором функции управления определяются предварительно введенной программой.
de
programmierte Steuerung
en
programmed control
fr
commande 
54. Программное управление средствами жесткой логики: управление, при котором программа определяется типом используемых функциональных единиц и взаимосвязями между ними.
de
verbindungsprogrammierte Steuerung
en
hardwired programmed logic control
fr
automate logique 
55. Компьютерное управление: управление, при котором в системе управления используется один или несколько компьютеров.
de
Regelung oder steuerung
en
computer control
fr
commande par calculateur
56. Управление средствами нечеткой логики: управление, при котором алгоритм управления выражен средствами нечеткой логики, использующей факты, правила вывода и квантификаторы, основанные на опыте и интуиции.
de
Fuzzyregelung
en
fuzzy control
fr
commande avec logique floue
57. Управление на основе правил: управление, при котором алгоритм управления явно включает в себя один набор или несколько наборов правил.
de
regelbasierte Regelung
en
rule-based control
fr
commande base de 
58. Последовательное управление: управление без обратной связи с управляющими действиями шаг за шагом, при котором переход от одной ступени к следующей ступени определяется программой в соответствии с указанными условиями перехода.
de
Ablaufsteuerung
en
sequential control
fr
commande 
59. Управляемая переменная: выходная переменная управляемой системы, на которую воздействуют одна или большее число регулируемых переменных.
Примечание. Выходная переменная в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 Приложения А.
de
en
controlled variable
fr
variable 
60. Задающая переменная: входная переменная для элемента сравнения в системе управления, которая устанавливает требуемое значение регулируемой величины и вычитается из командной переменной.
Примечание. Задающая переменная в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 Приложения А.
de
en
reference variable
fr
variable de 
61. Переменная обратной связи: переменная, которая представляет собой управляемую переменную и возвращается к элементу сравнения.
Примечание. Переменная обратной связи в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 Приложения А.
de
en
feedback variable
fr
variable de 
62. Переменная отклонения: разность между задающей переменной и переменной обратной связи.
Примечание. Переменная отклонения в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 Приложения А.
de
Regeldifferenz
en
error variable
fr
variable d'erreur
63. Выходная переменная регулятора: переменная на выходе регулятора, которая вычитается из переменной ошибки, а также входная переменная привода.
Примечание. Выходная переменная регулятора в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 Приложения А.
de
en
controller output variable
fr
variable de sortie de 
64. Манипулированная переменная: выходная переменная управляющей системы и входная переменная управляемой системы.
Примечание. Манипулированная переменная в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 Приложения А.
de
en
manipulated variable
fr
variable 
65. Переменная возмущения: изменение входной переменной, вызванное внешним воздействием на систему.
Примечание. Переменная возмущения в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 Приложения А. Она является нежелательной, независимой и, как правило, непредсказуемой.
de
en
disturbance variable
fr
variable perturbatrice
66. Командная переменная: переменная, которая вводится в систему управления извне для того, чтобы конечная управляемая переменная следовала ей в заданном соотношении.
Примечание. Выходная переменная в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 Приложения А.
de
den Regelkreis
en
command variable
fr
variable de consigne
67. Конечная управляемая переменная: переменная или сочетание переменных, которая(ое) подлежит воздействию путем управления и является основной задачей управления.
Примечание. Конечная управляемая переменная в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 Приложения А. Она должна быть функционально связана с управляемой переменной, но не обязательно должна быть частью контура управления.
de
finale
en
final controlled variable
fr
variable finale, variable 
68. Подтверждающий сигнал (Нрк. квитирующий сигнал): сигнал, подтверждающий выполнение команды или приема сигнала.
de
en
checkback signal
fr
signal de fin 
69. Разрешающий сигнал: сигнал, дающий разрешение на передачу сигнала и/или срабатывание элемента, и/или выполнение команды.
de
Freigabesignal
en
enabling signal signal
fr
d'autorisation
70. Блокирующий сигнал: сигнал, который блокирует передачу сигнала и/или срабатывание элемента, и/или выполнение команды.
de
Verriegelungssignal
en
interlock signal
fr
signal de verrouillage
71. Управляющий элемент: функциональный элемент, который из входной переменной, извлекаемой из элемента сравнения, т.е. переменной отклонения, формирует выходную переменную регулятора таким образом, что управляемая переменная контура управления следует за задающей переменной с требуемой скоростью и точностью даже при наличии переменных возмущения.
de
Regelglied
en
controlling element
fr
element de regulation
72. Измеряющий элемент (в управлении): функциональный элемент, который формирует на своем выходе переменную обратной связи из управляемой переменной, приложенной к его входу.
de
Messglied im Relelkreis
en
measuring element (in control technology)
fr
de measurage (dans les technologies de commande)
73. Выходной элемент управляющей системы: функциональный элемент, который формирует из выходной переменной регулятора манипулируемую переменную, требуемую для приведения в действие конечного управляющего элемента.
de
Steller
en
actuator
fr
actionneur
74. Оконечный управляющий элемент: функциональный элемент, представляющий собой часть управляемой системы и расположенный на ее входе, управляемый регулируемой манипулируемой переменной и управляющий потоком массы, энергии или информации.
Примечание. Примеры оконечных управляющих элементов показаны на схеме, приведенной на рисунке А.1 Приложения А.
de
Stellglied im Regelkreis
en
final controlling element
fr
de commande final
75. Функция переключения: функция, в которой входная переменная и выходная переменная могут принимать только конечное число значений.
de
Schaltsysem
en
switching function
fr
fonction de commutation
76. Компьютеризированная система управления процессом: компьютеризированная система, предназначенная для получения, обработки и выдачи в реальном масштабе времени данных процесса, которая связана с техническим процессом посредством соответствующего интерфейса входа/выхода.
de
Prozessrechensystem
en
process computer system
fr
calculateur de processus
77. Централизованная компьютеризированная система управления процессом: компьютеризированная система управления процессом(ами), в которой все функции обработки информации, требуемые для управления всеми процессами, сосредоточены в одном техническом блоке.
de
zentrales Prozessrechensystem
en
central process computer system
fr
calculateur de processus centralise
78. Иерархическая компьютеризированная система управления процессом: совокупность взаимосвязанных компьютеризированных систем управления процессом(ами), расположенных на более высоких и более низких уровнях.
de
hierarchisches Prozessrechensystem
en
hierarchical process computer system
fr
calculateur de processus 
Примечания.
1. Для организации иерархической компьютеризированной системы управления процессом(ами) применяют информационные и телекоммуникационные технологии с использованием вычислительных сетей различного уровня и организации, в том числе компьютерных сетей.
2. В компьютерной сети обычно используют сетевую операционную систему, которая позволяет осуществлять менеджмент сети.
3. Для осуществления взаимодействия компьютерных сетей применяют такие функциональные единицы, как точки доступа, шлюзы, маршрутизаторы, мосты, концентраторы, коммутаторы.
79. Резервируемая компьютеризированная система управления процессом: система, состоящая из нескольких компьютеризированных систем управления процессом, организованная так, чтобы в случае повреждения одной компьютеризированной системы управления процессом процесс сохранял способность продолжаться в нормальном режиме с использованием другой(их) системы (систем).
de
redundantes Prozessrechensystem
en
redundant process computer system
fr
calculateur de processus redondant
80. Распределенная компьютеризированная система управления процессом: совокупность распределенных в пространстве компьютеризированных систем управления процессом для отслеживания автономных подпроцессов и управления ими.
de
verteiltes Prozessrechensystem
en
distributed process computer system
fr
calculateur de processus 
81. Интерфейс процесса: интерфейс между системой управления процессом и процессом для обмена данными между ними.
de
Prozessschnittstelle
en
process interface
fr
interface de processus
82. Способность к управлению в реальном времени (в системах управления): способность системы управления процессом поддерживать задачи в управляемом состоянии так, чтобы они были способны реагировать на результаты технического процесса в течение заранее определенного интервала времени.
de
Echtzeitfahigkeit
en
real-time capability
fr
aptitude temps reel
83. Способность к прерыванию (в системах управления): способность системы управления процессом прерывать текущую задачу под воздействием внутренних или внешних событий с обеспечением правильного возобновления задачи в последующий момент времени.
de
Unterbrechungsfahigkeit
en
interrupt capability
fr
aptitude d'interruption
84. Способность к перезапуску (в системах управления): способность системы управления возобновлять задачу(и) после возникновения отказа или поломки, которая обеспечивается тем, что состояние задачи или задач до момента отказа или поломки всегда сохраняется в памяти, и перезапуск может быть осуществлен автоматически.
de
Wiederanlauffahigkeit
en
restart capability
fr
aptitude au 
85. Операционная система реального времени: операционная система, способная непрерывно выполнять задачи так, чтобы обеспечивалась возможность реагировать на события процесса в детерминированные отрезки времени в соответствии с задачей.
de
Echtzeitbetriebssystem
en
real-time operating system
fr
d'exploitation en temps 
86. Сопряжение процесса (в системах управления зданий, сооружений, предприятий): сопряжение между инженерной системой здания, сооружения или предприятия и системой управления для передачи данных процесса.
de
Prozesskopplung
en
process interfacing
fr
du processus
87. Система мониторинга процесса: совокупность аппаратно-программных средств для регулярного наблюдения и регистрации функционирования, а также экспериментального изучения технического процесса.
de
en
process monitoring system
fr
surveillance de processus
88. Система мониторинга инженерных систем (в зданиях, сооружениях): совокупность аппаратно-программных средств для регулярного наблюдения и регистрации состояния и функционирования инженерных систем здания или сооружения.
89. Система мониторинга строительных конструкций (в зданиях, сооружениях): совокупность аппаратно-программных средств для регулярного наблюдения и регистрации состояния строительных конструкций здания или сооружения.
90. Периферийное устройство процесса: дистанционно установленное устройство, используемое для взаимодействия в ходе процесса, например устройство ввода/вывода, датчик, оконечный элемент контроля и управления.
de
Prozessperipherie
en
process peripherals
fr
de processus
91. Режим управления: способ, в соответствии с которым определяется степень участия человека в работе управляющего оборудования.
de
Betriebsart
en
operating mode
fr
mode de fonctionnement
92. Ручное управление: режим управления, при котором все функции управляющего оборудования выполняются человеком - оператором или пользователем.
de
Betriebsart Hand
en
manual operation
fr
fonctionnement manuel
93. Автоматическое управление: режим управления, при котором все функции управляющего оборудования выполняются без вмешательства человека.
de
Betriebsart Automatik
en
automatic operation
fr
fonctionnement automatique
94. Автоматизированное управление: режим управления, при котором только часть функций управляющего оборудования выполняется без участия человека.
de
Betriebsart Teilautomatik
en
semi-automatic operation
fr
fonctionnement semi-automatique
95. Управление с установкой шага: режим управления, при котором шаг в последовательной цепи последовательного управления может быть установлен непосредственно.
de
Betriebsart Schrittsetzen
en
step-setting operation
fr
commande libre
96. Приоритет (в управлении): значение места в упорядоченной очередности, которое в момент принятия решения, когда одновременно требуются параллельные действия, определяет, какое действие должно быть выполнено в следующий момент.
Примечание. Приоритеты наиболее важных функций управления, воздействующих на процесс, обычно устанавливают в следующей очередности:
de
Prioritat
en
priority
fr
Требуемая функция управления
Номер приоритета
Безопасность
1
Вмешательство человека
2
Управление с разомкнутой петлей
3
Управление с замкнутой петлей
4
Оптимизация
5
При этом функции управления с меньшим номером приоритета имеют более высокий приоритет.
97. Структура управления: структура, которая определяет функциональные команды и коммуникационные связи составляющих системы управления или пространственное размещение и компоновку ее оборудования или устройств.
Примечания.
1. В отношении структур управления, определяющих функциональные команды и коммуникационные связи системы управления, используют понятия "централизованная", "децентрализованная" и "иерархическая" в функциональном смысле.
2. В отношении структур управления, определяющих пространственное размещение и компоновку оборудования и устройств системы управления, применяют термины "распределенная" и "компактная".
de
Leitstruktur
en
control structure
fr
structure de commande
98. Централизованная структура управления: функциональная структура управляющего оборудования с взаимосвязанными подпроцессами, в которых каждая часть управляющего оборудования для формирования выходной информации учитывает всю информацию своего подпроцесса.
Примечание. Централизованная структура управления показана на рисунке А.5а Приложения А.
de
zentrale Leitstruktur
en
centralized control structure
fr
structure de commande 
99. Децентрализованная структура управления: функциональная структура оборудования управления с взаимосвязанными между собой подпроцессами, в которой для формирования выходной информации система управления каждым подпроцессом учитывает информацию только относящегося к ней подпроцесса.
Примечания.
1. Децентрализованная структура управления показана на рисунке А.5б Приложения А.
2. В децентрализованной структуре управления обычно используются простые регуляторы, не учитывающие какие-либо связи между подпроцессами.
de
dezentrale Leitstruktur
en
decentralized control structure
fr
structure de commande 
100. Распределенная структура управления: структура управления, в которой устройства систем управления связанными процессами расположены в разных местах.
de
verteilte Leitstruktur
en
distributed control structure
fr
structure de commande 
101. Иерархическая структура управления: функциональная структура управления с несколькими уровнями управления, в которых регулятор подпроцесса более высокого уровня координирует работу регуляторов подпроцессов нижних уровней, расположенных непосредственно под высшим уровнем.
Примечания.
1. Иерархическая структура управления показана на рисунке А.5 Приложения А.
2. Примером иерархической структуры управления с несколькими уровнями управления служит управление энергетической станцией, показанное на рисунках А.6 и А.7 Приложения А.
de
hierarchische Leitstruktur
en
hierarchical control structure
fr
structure de commande 
102. Уровень управления: показатель положения полной совокупности всего управляющего оборудования одного ранга в иерархии управления.
de
Leitebene
en
control level
fr
niveau de commande
103. Уровень индивидуального управления: уровень управления, при котором все оборудование управления действует непосредственно на оконечные элементы управления.
de
Einzelleitebene
en
individual control level
fr
niveau de commande individuel
104. Уровень группового управления: уровень управления всем управляющим оборудованием, воздействующий соответственно на определенную часть индивидуального уровня управления.
Примечание. Уровень группового управления может быть подразделен на более чем один уровень управления (см. рисунок А.6 Приложения А).
de
Gruppenleitebene niveau de grupo
en
group control level
fr
commande de groupe
105. Уровень управления зданием [сооружением]: уровень управления всем оборудованием управления инженерных систем здания [сооружения], действующим в уровнях групп управления.
en
building [construction] control level
106. Уровень управления предприятием: уровень управления всем оборудованием управления предприятия, действующим в уровнях групп управления.
de
Anlagenleitebene
en
plant control level
fr
niveau de commande d'installation
107. Функция управления процессом: функция воздействия на переменные процесса, которая состоит из базовых функций управления процессом, специфических для составляющих производства конкретного предприятия.
de
Leitfunktion
en
process control function
fr
fonction de commande de processus
108. Взаимодействие человек - система: процесс выполнения функций человеком и системой в автоматизированном режиме управления.
Примечание. Пример функций оборудования управления системы и функций человека-оператора приведен на рисунке А.8 Приложения А.
109. Интерфейс человек - система: набор технических средств, позволяющих человеку взаимодействовать с системой при выполнении процесса.
Примечание. К таким техническим средствам относятся органы управления и устройства отображения.
110. Функциональная единица: объект рассмотрения, определенный в соответствии с функцией или результатом.
Примечание. Примерами функциональных единиц служат "элемент", "оборудование", "система", где "элемент" означает наименьшую функциональную единицу.
de
Funktionseinheit
en
functional unit
fr
fonctionnelle
111. Физическая единица: объект рассмотрения, определенный в соответствии с конструкцией или конфигурацией.
Примечание. Примерами физических единиц служат "компонент", "сборка", "устройство", "прибор", "установка", "здание" или "сооружение", "предприятие", где "компонент" означает наименьшую физическую единицу.
de
Baueinheit
en
physical unit
fr
unite physique
112. Устройство в сети: физическая единица, подключенная к сети, которая включает в свой состав, по крайней мере, коммуникационный элемент и может включать в себя элемент управления, датчик или привод.
en
device
113. Устройство управления: физическая единица, которая совмещает в себе в виде модуля, сборки или устройства избиратель режима, орган ручного управления выходным элементом управляющей системы и, при необходимости, орган управления задающей переменной для регулятора, которая может быть дополнена устройством визуального отображения задающей, управляемой и манипулируемой переменных.
de
Leitgerat
en
control device
fr
dispositif de commande
114. Среда передачи (сигналов) (телекоммуникации): физическая среда распространения электрических или электромагнитных сигналов между двумя или большим числом точек.
Примечание. К средам передачи электрических или электромагнитных сигналов относятся естественные и искусственные среды, такие как эфир, волноводы, электрические кабели, волоконно-оптические кабели.
en
medium
115. Топология сети: структура коммуникационных путей между точками подключения к среде передачи.
en
topoplogy
116. Общая шина: функциональная единица для передачи данных между несколькими участниками по общему каналу передачи, в то время как участники не осуществляют передачу данных между другими участниками, и общий кабель со всеми подключенными к нему устройствами служит в качестве физической единицы.
Примечание. Примеры общей шины, которая может иметь кольцевую или линейную конфигурацию, показаны на рисунке А.9 Приложения А.
de
Bus
en
bus
fr
bus
117. Кольцо (в коммуникационных сетях): функциональная единица для передачи данных между несколькими участниками по общему каналу передачи в случае, когда каждый участник передает последующему участнику также данные, которые не предназначены самому передающему участнику.
Примечание. Пример кольца показан на рисунке А.9 Приложения А.
de
Ring
en
ring
fr
anneau
118. Звезда (в коммуникационных сетях): функциональная единица передачи данных между несколькими участниками в случае, когда один центр с функцией управления сетью обеспечивает соединения между всеми другими участниками без функции управления сетью и организует обмен данными исключительно через центр управления.
Примечание. Пример звезды показан на рисунке А.9 Приложения А.
de
Stern
en
star
fr
119. Дерево (в коммуникационных сетях): функциональная единица передачи данных между участниками по линиям связи в случае, когда связь всех участников представляет собой связный неориентированный граф без циклов.
de
Baum
en
tree
fr
arbre
120. Протокол (телекоммуникации): набор правил для передачи данных и взаимодействия участников в системе.
Примечание.
1. К набору правил могут быть отнесены: условия установления подключения к среде передачи, правила, устанавливающие доступ к среде передачи, методы защиты от ошибок, функциональные и процедурные средства обмена данными, механизмы транспортирования, управления связью, представления данных и обмена прикладными данными.
2. Протоколы, используемые в системе, могут быть основаны на использовании семиуровневой эталонной модели взаимосвязи открытых систем ИСО.
de
Protokoll
en
protocol
fr
protocole
121. Стык (телекоммуникации): совместная граница между двумя функциональными устройствами, определяемая соединительными, функциональными характеристиками, характеристиками сигнала.
de
Schnittstelle
en
interface
fr
interface
122. Привод (в управлении): физическая единица, используемая для приведения в движение механически активируемого оконечного управляющего элемента.
de
Stellantrieb
en
actuating drive
fr
commande d'actionnement
123. Элемент индикации: функциональная единица визуального представления данных.
de
Anzeigeglied
en
indicating element
fr
indicateur
124. Программируемый контроллер: микропроцессорный контроллер с программируемой памятью для внутреннего хранения определяемых пользователем инструкций.
de
programmierbarer Regler
en
programmable controller
fr
programmable
125. Исполнительное устройство: физическая единица, используемая для приведения в действие оконечного управляемого элемента, обеспечивающего возможность переноса массы, энергии или информации.
de
Stellglied im Regelkreis
en
execution unit, actuating device
fr
dispositif d'action
126. Домашняя электронная система: электронная система, предназначенная и используемая для автоматизации процессов в индивидуальном жилом доме или квартире.
127. Электронная система здания: электронная система, предназначенная и используемая для автоматизации процессов в индивидуальном доме, многоквартирном жилом, офисном и многофункциональном здании.
en
home and building electronic system; HBES
128. Домовая электронная система; ДЭС: совокупность различных электронных устройств, используемых в домах, зданиях, в том числе их непосредственном окружении, для приложений, имеющих отношение к дому и/или зданию.
Примечания.
1. "Домовая электронная система" включает в себя любое сочетание электронных устройств, связанных посредством телекоммуникационной сети, для целей автоматизации управления и мониторинга, а также требования для этой сети.
2. Эталонная модель ДЭС показана на рисунке А.10 Приложения А.
en
home electronic system; HES
129. Приложение домовой электронной системы; приложение ДЭС: область применения домовой электронной системы.
Примечание. Домовая электронная система может иметь одно или несколько приложений.
en
application (of an HES [HBES])
130. Объект-приложение: объект домовой электронной системы, входящий в состав прикладного процесса устройства домовой электронной системы.
en
application object (of HES [HBES])
131. Локальная сеть дома: локальная сеть, охватывающая помещения дома и прилегающую территорию.
en
home network
132. Локальная сеть здания: локальная сеть, охватывающая помещения жилого, офисного или многофункционального здания и прилегающую территорию.
en
building network
133. Домовая сеть; ДС: локальная сеть, применяемая в домах или зданиях для автоматизированного или автоматического управления электронными устройствами домовых электронных систем.
Примечание. "Домовая сеть" включает в себя понятия "локальная сеть дома" и "локальная сеть здания".
134. Внутриквартирная сеть (телекоммуникации): внутренняя сеть для передачи цифровой и аналоговой информации в жилых или в коммерческих помещениях аналогичной сложности, обеспечивающая определенные точки доступа.
en
home network
135. Прикладной процесс домовой электронной системы; прикладной процесс ДЭС: элемент процесса домовой электронной системы, осуществляющий обработку информации для конкретного приложения.
en
application process (of HES, [HBES])
136. Протокол прикладной программы домовой электронной системы; протокол прикладной программы ДЭС: стандартизованный протокол для обмена информацией между прикладными процессами в домовой электронной системе.
en
application protocol (of HES, [HBES])
137. Соединение (телекоммуникации): связь, созданная между функциональными единицами для передачи данных по сети или части сети для обмена информацией между единицами, которая организуется с точно определенной точкой и в точно определенный момент времени и существует до явного указания завершения.
en
connection
138. Канал управления домовой электронной системы; канал управления ДЭС: канал связи между объектами электронной системы дома или здания с основной целью обмена сообщениями управления и мониторинга.
en
control cannel
139. Устройство домовой электронной системы; устройство ДЭС: физическое средство реализации функций услуги или функционально сгруппированных услуг, предоставляемых непосредственно конечному пользователю.
Примечание. Устройство ДЭС обычно включает в себя аппаратное средство (аппаратные средства), встроенное ("зашитое") и сопутствующее программное обеспечение.
en
device
140. Прикладной процесс устройства: процесс обработки информации для конкретного приложения, осуществляемый устройством или его элементом.
Примечание. Прикладной процесс устройства может представлять собой инструкцию, автоматизированный, компьютеризированный или физический процесс.
en
device application process
141. Модульность устройства: свойство устройства, определяющее степень, в которой оно было составлено из отдельных модулей.
en
device modularity
142. Объект приложения домовой электронной системы; объект приложения ДЭС: объект домовой электронной системы, расположенный внутри прикладного процесса домовой электронной системы.
en
HES-application object
143. Прикладной процесс устройства домовой электронной системы; прикладной процесс устройства ДЭС: часть прикладного процесса домовой электронной системы, реализуемая посредством коммуникационной сети.
en
HES device application process
144. Объект-приложение домовой электронной системы; объект-приложение ДЭС: набор данных с соответствующими совместно действующими функциями домовой электронной системы.
en
HES-object
145. Прикладной процесс пользователя: часть прикладного процесса устройства, принадлежащая реальному окружению, которая относится к области приложений пользователя.
en
user process
146. Прикладной процесс пользователя домовой электронной системы; прикладной процесс пользователя ДЭС: часть прикладного процесса, принадлежащего области приложений пользователя домовой электронной системы.
en
HES user process
147. Функциональная совместимость (в информационных технологиях): способность устройств обмениваться информацией с помощью более высоких слоев взаимосвязи открытых систем в результате интерпретирующих действий.
Примечание. Функциональная совместимость включает в себя аспекты прикладной области, которые по определению находятся за пределами области взаимосвязи открытых систем.
en
interoperability
148. Локальный прикладной процесс: часть прикладного процесса, происходящего внутри устройства, которая находится в области приложений пользователя и не требует доступа с использованием коммуникационной сети ДЭС.
en
local application process
149. Устройство доступа к сети: часть оборудования, совмещающая в себе механические, электрические и коммуникационные функции соединителя домовой сети.
en
network access unit; NAU
150. Эталонная модель домовой электронной системы; эталонная модель ДЭС: модель, которая описывает общие принципы взаимодействия в системе и вытекающую из этих принципов структуру сети домовой электронной системы.
Примечание. Эталонная модель ДЭС представлена на рисунке А.10 Приложения А.
en
reference model
151. Универсальный интерфейс домовой сети; универсальный интерфейс ДС: стандартизированный интерфейс, расположенный в верхней части сетевого уровня, между домовой сетью и устройствами для подключения к ней, в характеристики которого включены все необходимые механические, электрические, функциональные и процедурные характеристики интерфейса.
en
universal interface; Ul
152. Область приложений пользователя домовой электронной системы; область приложений пользователя ДЭС: часть домовой электронной системы, расположенная выше уровня 7.
Примечание. Уровни эталонной ДЭС представлены на рисунке А.10 Приложения А.
en
user domain
153. Приложение (в сети): система, поддерживаемая сетью связи, вместе со способом передачи.
en
application (in the sense of network application)
154. Приложение пользователя: выполняемые функции и алгоритм управления программного обеспечения, запускающие одиночное устройство.
en
user application
155. Модуль доступа к шине: модуль, содержащий протоколы всех уровней и дополнительные приложения пользователя.
en
bus access unit; BAU
156. Сетевое управление: выполнение процедур управления посредством сети.
Примечание. Процедуры управления не зависят от конкретных устройств, и для их выполнения знания о конкретных устройствах не требуются.
en
network management
157. Управление устройством домовой электронной системы; управление устройством ДЭС: управление, при котором для доступа к одному конкретному устройству домовой сети и выполнения процедур требуется знание устройства.
en
device management
158. Прикладной контроллер: контроллер, осуществляющий управление работой в прикладной области.
Примечание. Прикладной контроллер может быть отдельным физическим устройством, или функции контроля могут быть распределены в соответствующих устройствах, таких как датчики, исполнительные устройства и приборы.
en
application controller
159. Прикладная область: логически связанные группы компонентов, которые обеспечивают реализацию функций приложений в доме или здании.
Примечание. К типичным компонентам относятся датчики, исполнительные устройства, пользовательские интерфейсы устройств и контроллеров. Примеры прикладных областей - освещение, безопасность, рациональное использование энергии, отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха.
en
application domain
160. Распределенное приложение: приложение в прикладной области, в которой функции управления прикладной области распределяются по соответствующим сопутствующим устройствам.
en
distributed application
161. Полностью распределенная система: система, в которой функции управления прикладных областей распределяются по соответствующим сопутствующим устройствам.
en
fully distributed system
162. Сетевой интерфейс (системы автоматизации зданий): логический элемент, соединяющий сеть управления здания с сетью внутренней единицы.
Примечание. Сетевой интерфейс, помимо выполнения соединительных функций, может осуществлять адаптацию различных средств распространения и протоколов, а также управление протоколом данных через интерфейс удаленного доступа и обеспечение конфиденциальности (соглашений конфиденциальности).
en
network interface
163. Внутренняя единица (системы автоматизации зданий): объект рассмотрения для квартирного или офисного пакета приложений автоматизации внутри здания.
Примечание. Термин "внутренняя единица" может быть применен к пакетам приложений таких составляющих объектов гражданского строительства, как частная или арендуемая квартира, офис или гостиничный номер. В общем смысле он относится к жилой квартире многоэтажного дома.
en
tenant unit
164. Вред (здания и сооружения): физическое повреждение или урон, причиняемый жизни и здоровью людей, имуществу или окружающей среде.
en
harm
165. Опасность (здания и сооружения): потенциальный источник причинения вреда.
en
hazard
166. Опасное событие (здания и сооружения): событие, в результате которого может быть причинен вред.
en
harmful event
167. Риск (здания и сооружения): сочетание вероятности причинения вреда и тяжести этого вреда.
en
risk
168. Остаточный риск (здания и сооружения): риск, остающийся после принятия мер безопасности.
en
residual risk
169. Приемлемый риск (здания и сооружения): риск, который считается приемлемым при данных обстоятельствах на основе существующих в текущий период времени ценностей общества.
en
tolerable risk
170. Недопустимый риск (здания и сооружения): риск, который не может быть оправдан ни при каких обычных обстоятельствах.
en
unacceptable risk
171. Максимально допустимый риск (здания и сооружения): максимальное установленное значение приемлемого риска.
172. Связанный с управляемым оборудованием риск; связанный с УО риск: риск, обусловленный применением управляемого оборудования и его взаимодействием с системой управления управляемым оборудованием.
en
equipment under control risk; EUC risk
173. Мера безопасности: мера, применяемая для снижения риска.
Примечание. К мерам безопасности относятся такие меры, как выполнение норм и правил по безопасности, выбор эффективных в отношении безопасности проектных решений, применение связанных с безопасностью систем, персональных защитных средств, предоставление информации по безопасности производителям работ, эксплуатирующему персоналу и пользователям, а также осуществление обучения и тренировок эксплуатирующего персонала.
en
safety measure
174. Техногенная опасность (здания и сооружения): опасность, обусловленная объектами, созданными людьми, и процессами их деятельности.
175. Проектная опасность: опасность, предусмотренная при проектировании и учитываемая при оценке риска на этапах жизненного цикла системы, при оценке и подтверждении соответствия требованиям безопасности.
176.
Безопасность: отсутствие неприемлемого риска.
[ГОСТ Р МЭК 61508-4-2012, статья 3.1.8]
en
safety
177. Функциональная безопасность системы [подсистемы]: отсутствие неприемлемого риска причинения вреда в связи с работой системы [подсистемы], в том числе при нормальных условиях эксплуатации, предсказуемом неправильном использовании, отказе, временных нарушениях.
en
functional safety of system
178. Функциональная безопасность связанной с безопасностью зданий и сооружений системы [подсистемы]; функциональная безопасность СБЗС системы [СБЗС подсистемы]: безопасность, обусловленная применением управляемого оборудования и системы управления управляемым оборудованием и зависящая от правильности функционирования электрической и/или электронной, и/или программируемой электронной связанной с безопасностью зданий и сооружений системы [подсистемы] и средств снижения риска на основе неэлектрических технологий.
179. Средство снижения риска на основе неэлектрических технологий (функциональная безопасность систем): средство снижения риска, в котором использованы механические, гидравлические или пневматические технологии, отдельные и отличные от электрических технологий, включая электронные и программируемые электронные технологии.
en
other risk reduction measure
180. Функция безопасности: функция, реализуемая электрической/электронной/программируемой электронной системой или средством снижения риска на основе неэлектрических технологий, которая предназначена для достижения или поддержания безопасного состояния управляемого оборудования по отношению к конкретному опасному событию.
Примечание. Функция безопасности характеризуется назначением (функционалом выполнения функции) и полнотой безопасности.
en
safety function
181. Полнота безопасности связанной с безопасностью системы [подсистемы]: вероятность того, что связанная с безопасностью система [подсистема] будет удовлетворительно выполнять требуемые функции безопасности при всех оговоренных условиях в течение заданного интервала времени.
en
safety integrity
182. Уровень полноты безопасности системы [подсистемы]; УПБ: дискретный уровень, принимающий одно из четырех возможных значений, соответствующий диапазону значений полноты безопасности системы [подсистемы], где уровень полноты безопасности, равный 4, является наивысшим уровнем полноты безопасности, а уровень полноты безопасности, равный 1, соответствует наименьшему уровню полноты безопасности.
Примечание. Уровни полноты безопасности используются при определении требований полноты безопасности для функций безопасности, которые должны быть распределены по Э/Э/ПЭ связанными с безопасностью системами [подсистемами].
en
safety integrity level; SIL
183. Полнота безопасности аппаратных средств; полнота безопасности АС: составляющая полноты безопасности связанной с безопасностью системы или подсистемы по отношению к систематическим отказам аппаратных средств, проявляющимся в опасном режиме.
en
hardware safety integrity
184. Полнота безопасности программного обеспечения; полнота безопасности ПО: составляющая полноты безопасности связанной с безопасностью системы или подсистемы, касающаяся систематических отказов, проявляющихся в опасном режиме и относящихся к программному обеспечению.
en
software safety integrity
185. Предсказуемое неправильное использование здания [сооружения]: использование здания [сооружения], входящей в него системы или средства для целей, не предусмотренных застройщиком или поставщиком системы, средства либо поставщиком услуг по их использованию, но которое может быть следствием предсказуемого поведения человека.
en
reasonably foreseeable misuse
186. Ошибка человека: действие или бездействие человека, приводящее к непредусмотренному результату.
en
human error
187. Интерфейс прикладного программирования: набор методов и средств по вызову ресурсов и связанных с ними параметров, при использовании которых одна часть прикладного программного обеспечения запрашивает действия из другой части программного обеспечения.
en
application programming interface; API
188. Сосуществование сетей: состояние отдельных сетей, размещенных в одном помещении, при котором влияние их друг на друга находится на приемлемом уровне.
en
co-existence
189.
Совместимость: пригодность продукции, процессов или услуг к совместному, не вызывающему нежелательных взаимодействий использованию при заданных условиях для выполнения установленных требований.
[ГОСТ 30709-2002, статья 3.1]
en
interoperability
190. Единообразная реализация сети: унифицированная однородная реализация сети, при которой функциональная совместимость относится только к унифицированной сети.
en
single implementation (telecommunications)
191. Смешанная реализация сети: смешанный набор реализаций сети.
en
multiple implementation (telecommunications)
192. Промежуточная реализация сети: смешанная реализация сети с возможностью перехода в общую сеть.
en
intermediate implementation (telecommunications)
193. Сеть (телекоммуникации): совокупность сред передачи, соединителей, повторителей, маршрутизаторов, шлюзов и сопутствующих элементов коммуникационных узлов, с помощью которых данный набор коммуникационных устройств соединяется между собой.
en
net (telecommunications)
194. Узел (телекоммуникации): конечная точка ветви сети или точка, в которой встречаются одна или несколько ветвей.
en
node (telecommunications)
195. Полевая шина: общая шина, используемая для соединения с удаленными устройствами или элементами сети.
en
fieldbus
196. Сегмент сети (телекоммуникации): секция магистрального кабеля сети, которая заканчивается концевой нагрузкой.
en
segment (telecommunications)
197. Отвод (телекоммуникации): ответвление для соединения магистральной линии с точкой на своем пути, которое является конечной цепью.
en
spur (telecommunications)
198. Концевая нагрузка (телекоммуникации): согласующая нагрузка, подключаемая к кабелю сегмента для согласования с волновым сопротивлением кабеля в целях предотвращения отражения сигнала от его конца.
en
terminator (telecommunications)
199. Коммуникационный элемент: часть устройства полевой шины, которая взаимодействует с элементами, подключенными к шине.
en
communication element
200. Разъем (телекоммуникации): устройство соединения, используемое для подключения средства или коммуникационного элемента одной цепи к средству или коммуникационному элементу другой цепи.
en
connector (telecommunications)
201. Ответвитель (телекоммуникации): физический интерфейс между магистральной линией и отводом или магистральной линией и устройством.
en
coupler (telecommunications)
202. Приемник (телекоммуникации): приемная часть канала связи.
en
receiver (telecommunications)
203. Передатчик (телекоммуникации): передающая часть канала связи.
en
transmitter (telecommunications)
204. Контрольный кабельный разъем: элемент подключения для осуществления тестирования или испытаний на соответствие, который служит стыком между устройством и кабельным отводом.
en
cable plant interface connector; CPIC
205. Повторитель (телекоммуникации): двухпортовое устройство физического уровня, которое принимает и передает сигналы для увеличения дальности и/или числа устройств, для которых сигналы могут быть правильно переданы в данной среде передачи.
en
repeater (telecommunications)
206. Приемо-передатчик (телекоммуникации): сочетание приемного и передающего устройств в одном модуле с использованием общих элементов для приема и передачи сигналов.
en
transceiver (telecommunications)
207. Магистральная линия связи; магистраль (телекоммуникации): главная линия связи, действующая как основной источник для ряда линий или отводов.
en
trunk (telecommunications)
208. Инфраструктура (телекоммуникации зданий): совокупность телекоммуникационных компонентов, кроме активного оборудования, которые совместно обеспечивают базовую поддержку распределения всей информации внутри здания или комплекса зданий.
Примечание. Основные элементы путей и пространств инфраструктуры телекоммуникаций здания показаны на рисунке А.11 Приложения А.
en
infrastructure (telecommunications)
209. Вводной щит: компонент средства ввода кабелей в здание, состоящий из полюсов, держателей кабеля и поддерживающей стойки.
en
areal facility
210. Магистраль здания (телекоммуникации зданий): средство для магистральных взаимных соединений технических и телекоммуникационных аппаратных внутри здания.
en
building pathway (telecommunications)
211. Система кабельных каналов: система закрытых корпусов некруглого сечения для изолированных проводов, кабелей, шнуров в электрических установках, обеспечивающая простоту их прокладки и замены.
en
cable ducting system
212. Система кабельной канализации: совокупность средств, включающая в себя кабель-несущую систему, трубопроводную систему или систему кабельных каналов в качестве корпуса для размещения изолированных проводов и/или кабелей.
en
cable management system
213. Кабель-несущая система (Нрк. транковая система): система закрытых корпусов со съемными крышками, предназначенная для полной изоляции от окружения проводников, кабелей, шнуров и/или сопутствующих принадлежностей.
en
cable trunking system
214. Территория пользователя: помещение(я), здание(я), сооружение(я), земля и имущество, находящиеся под управлением пользователя.
en
customer premises
215. Магистраль территории (телекоммуникации зданий): средство взаимного телекоммуникационного соединения аппаратных или зон ввода различных зданий и/или сооружений на территории пользователя, а также подключения к соседним линиям.
en
campus pathway (telecommunications)
216. Устройство рабочей зоны (телекоммуникации зданий):
en
device (as related to a work area)
217. Точка ввода (телекоммуникации зданий): точка выхода телекоммуникационного кабеля, проходящего через внешние стены, пол или кабельный канал.
en
entrance point (telecommunications)
218. Аппаратная ввода: замкнутое пространство, преимущественно - комната, в котором объединены технические средства здания или сооружения, комплекса зданий и/или сооружений и прилегающей территории.
Примечание. В аппаратной ввода может быть размещено электронное оборудование, обслуживающее любые телекоммуникационные функции.
en
entrance room [entrance space]
219. Этажная кабельная канализация: кабельная канализация в пределах этажа для прокладки кабелей, идущих от распределительных каналов к телекоммуникационным аппаратным.
en
header ducting
220. Внутренний кабельный канал: кабельная труба или короб, расположенная(ый) внутри кабельного канала.
en
inner duct
221. Зона основного ввода: место кросс-подключения телекоммуникационных кабелей, приходящих от внешней сети к кабельной системе помещений.
en
main terminal space
222. Люк обслуживания (телекоммуникации): полость, расположенная в окрестности объекта в земле как часть подземной системы передачи данных и используемая для облегчения размещения, подключения и технического обслуживания кабелей и соответствующего оборудования, с пространством для человека, выполняющего работы.
en
maintenance hole (telecommunications)
223. Закладное средство прокладки кабеля: средство для размещения телекоммуникационного кабеля.
en
pathway
224. Техническое пространство (телекоммуникации зданий): площадь, используемая для монтажа и размещения телекоммуникационного оборудования и кабелей.
Примечание. Примерами технических пространств служат аппаратные ввода, технические аппаратные, телекоммуникационные аппаратные, рабочие зоны, ниши и окна доступа для технического обслуживания.
en
space pole (telecommunications)
225. Техническая зона (телекоммуникации зданий): зона в техническом пространстве, используемая для размещения установочного и оконечного телекоммуникационного оборудования и кабелей.
en
space (telecommunications)
226. Техническая аппаратная (телекоммуникации зданий): замкнутое пространство, преимущественно комната, со средствами магистрального соединения для владельцев, арендаторов и пользователей в здании.
en
common equipment room (telecommunications)
227. Телекоммуникационная аппаратная (телекоммуникации зданий): замкнутое пространство со средствами магистрального соединения для владельцев, арендаторов и пользователей в здании, в котором может быть также установлено домовое оборудование.
en
common telecommunications room
228. Обслуживаемая аппаратура (телекоммуникации зданий): аппаратура со специфическими и определенными общими функциями, установленная в помещениях и обслуживаемая посредством сетевого или сетевых интерфейсов.
en
apparatus (telecommunications)
229. Участок автоматизации (телекоммуникации зданий): система кабелей вместе с активными и пассивными элементами внутри аппаратуры, обслуживаемыми с помощью сетевого интерфейса.
en
automation island (telecommunications)
230. Классификация условий окружающей среды: система классификации, которая включает в себя локальные условия воздействия факторов окружающей среды.
Примечание. К основным факторам окружающей среды относят следующие факторы: механические (M), проникновения (IP), климатические и химические (C), а также электромагнитные (E).
en
MICE
231. Сетевой стык: стык между подключаемыми кабелями обслуживаемой аппаратуры и сетью.
en
network interface
232. Телекоммуникационная розетка: устройство фиксированного подключения, которое обеспечивает стык аппаратуры с подключаемым кабельным соединением.
en
telecommunications outlet; TO
233. Неразъемное соединение (телекоммуникации): участок телекоммуникационной линии между телекоммуникационной розеткой и распределителем локальной сети дома или здания.
en
permanent link (telecommunications)
234. Дистанционное электропитание: электропитание, отличное от основного электропитания, подводимое к оборудованию конкретного применения посредством кабеля от удаленного источника.
en
remote power feeding
235. Оконечное оборудование беспроводного доступа: оборудование, которое предоставляет беспроводной доступ к приложениям/услугам, предоставляемым через телекоммуникационные выходы или розетки.
en
terminal equipment
236. Точка беспроводного доступа: единичное оконечное оборудование беспроводного доступа, которое обеспечивает обслуживание беспроводных оконечных устройств.
en
wireless access point
Алфавитный указатель терминов на русском языке
аппаратная ввода
аппаратура обслуживаемая
аппаратная телекоммуникационная
аппаратная техническая
безопасность
безопасность СБЗС подсистемы функциональная
безопасность СБЗС системы функциональная
безопасность связанной с безопасностью зданий и сооружений подсистемы функциональная
безопасность связанной с безопасностью зданий и сооружений системы функциональная
безопасность подсистемы функциональная
безопасность системы функциональная
взаимодействие человек - система
воздействие
вред
дерево
ДС
ДЭС
единица внутренняя
единица физическая
единица функциональная
звезда
здание автоматизированное
зона основного ввода
зона техническая
интерфейс домовой сети универсальный
интерфейс ДС универсальный
интерфейс прикладного программирования
интерфейс процесса
интерфейс сетевой
интерфейс человек - система
инфраструктура
использование здания неправильное предсказуемое
использование сооружения неправильное предсказуемое
ИС МЕГАНОРМ: примечание.
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: имеется в виду термин 220, а не 219.
канал кабельный внутренний
канал управления домовой электронной системы
канал управления ДЭС
канализация кабельная этажная
классификация условий окружающей среды
кольцо
контроллер прикладной
контроллер программируемый
контур управления
линия связи магистральная
люк обслуживания
магистраль
магистраль здания
магистраль территории
мера безопасности
модель домовой электронной системы эталонная
модель ДЭС эталонная
модуль доступа к шине
модульность устройства
нагрузка концевая
неправильное использование предсказуемое
область прикладная
область приложений пользователя домовой электронной системы
область приложений пользователя ДЭС
оборудование беспроводного доступа оконечное
объект-приложение
объект-приложение домовой электронной системы
объект-приложение ДЭС
объект приложения домовой электронной системы
объект приложения ДЭС
опасное событие
опасность
опасность проектная
опасность техногенная
ответвитель
отвод
ошибка человека
параметр системы
передатчик
переменная возмущения
переменная задающая
переменная командная
переменная манипулированная
переменная обратной связи
переменная отклонения
переменная регулятора выходная
переменная управляемая
переменная управляемая конечная
повторитель
подсистема здания инженерная
подсистема, связанная с безопасностью
подсистема, связанная с безопасностью здания
подсистема, связанная с безопасностью сооружения
подсистема сооружения инженерная
подсистема электрическая/электронная/программируемая электронная
полнота безопасности связанной с безопасностью подсистемы
полнота безопасности связанной с безопасностью системы
полнота безопасности аппаратных средств
полнота безопасности АС
полнота безопасности ПО
полнота безопасности программного обеспечения
предсказание
привод
приемник
приемо-передатчик
приложение
приложение ДЭС
приложение пользователя
приложение распределенное
приложение домовой электронной системы
приоритет
пространство техническое
протокол
протокол прикладной программы домовой электронной системы
протокол прикладной программы ДЭС
процесс
процесс домовой электронной системы прикладной
процесс ДЭС прикладной
процесс прикладной локальный
процесс пользователя домовой электронной системы прикладной
процесс пользователя ДЭС прикладной
процесс пользователя прикладной
процесс технический
процесс технологический
процесс устройства домовой электронной системы прикладной
процесс устройства ДЭС прикладной
процесс устройства прикладной
развязка
разъем
разъем кабельный контрольный
реализация сети единообразная
реализация сети промежуточная
реализация сети смешанная
режим управления
риск
риск максимально допустимый
риск недопустимый
риск остаточный
риск приемлемый
риск, связанный с УО
риск, связанный с управляемым оборудованием
розетка телекоммуникационная
СБ подсистема
СБ система
СБЗ подсистема
СБЗ система
СБС подсистема
СБС система
сегмент сети
сеть
сеть внутриквартирная
сеть дома локальная
сеть домовая
сеть здания локальная
сигнал блокирующий
сигнал квитирующий
сигнал подтверждающий
сигнал разрешающий
система
система здания инженерная
система зданий электронная
система сооружения инженерная
система кабель-несущая
система кабельной канализации
система кабельных каналов
система коммутационная
система многосвязная
система мониторинга инженерных систем
система мониторинга строительных конструкций
система мониторинга процесса
система наблюдения
система полностью распределенная
система реального времени операционная
система с распределенными параметрами
система, связанная с безопасностью
система, связанная с безопасностью здания
система, связанная с безопасностью сооружения
система сооружения инженерная
система транковая
система управления
система управления процессами компьютеризированная иерархическая
система управления процессом компьютеризированная
система управления процессом компьютеризированная распределенная
система управления процессом компьютеризированная резервируемая
система управления процессом компьютеризированная централизованная
система управления УО
система управления управляемым оборудованием
система управляемая
система управляющая
система электронная домашняя
система электронная домовая
система электрическая/электронная/программируемая электронная
событие опасное
совместимость
совместимость функциональная
соединение
соединение неразъемное
сооружение автоматизированное
сопряжение процесса
сосуществование сетей
способность к перезапуску
способность к прерыванию
способность к управлению в реальном времени
среда передачи
среда передачи сигналов
средство прокладки кабеля закладное
средство снижения риска на основе неэлектрических технологий
структура подсистемы управления
структура системы управления
структура управления
структура управления децентрализованная
структура управления иерархическая
структура управления распределенная
структура управления централизованная
стык
стык сетевой
территория пользователя
топология сети
точка беспроводного доступа
точка ввода
узел
УПБ
управление
управление адаптивное
управление автоматизированное
управление автоматическое
управление альтернативное
управление вспомогательное
управление децентрализованное
управление дискретное
управление иерархическое
управление каскадное
управление компьютерное
управление многомерное
управление многопозиционное
управление модальное
управление на основе правил
управление ограничивающее
управление оптимальное
управление переключением
управление по возмущению упреждающее
управление по времени
управление по выходу обратной связи
управление по задающей переменной упреждающее
управление по модели
управление по отношению
управление по состоянию обратной связи
управление по фиксированному значению
управление последовательное
управление программное
управление программное средствами жесткой логики
управление робастное
управление ручное
управление с обратной связью непрерывное
управление с разделением диапазона
управление с распределенной обратной связью
управление с системой наблюдения
управление с установкой шага
управление сетевое
управление следящее
управление средствами нечеткой логики
управление устройством домовой электронной системы
управление устройством ДЭС
управление централизованное
уровень группового управления
уровень индивидуального управления
уровень полноты безопасности подсистемы
уровень полноты безопасности системы
уровень управления
уровень управления зданием
уровень управления предприятием
уровень управления сооружением
устройство доступа к сети
устройство исполнительное
устройство процесса периферийное
устройство в сети
устройство доступа к сети
устройство домовой электронной системы
устройство ДЭС
устройство рабочей зоны
устройство управления
участок автоматизации
функция безопасности
функция переключения
функция управления процессом
цепь управления
шина общая
шина полевая
щит вводной
электропитание дистанционное
элемент измеряющий
элемент индикации
элемент коммуникационный
элемент управляющей системы выходной
элемент управляющий
элемент управляющий оконечный
Э/Э/ПЭ подсистема
Э/Э/ПЭ система
Алфавитный указатель эквивалентов терминов
на английском языке
action
actuating device
actuating drive
actuator
adaptive control
alternative control
API
apparatus
application
application
application
application object
application process
application programming interface
application protocol
areal facility
architecture
automatic operation
automation island
building control level
building network
building pathway
bus
BAU
bus access unit
cable ducting system
ИС МЕГАНОРМ: примечание.
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: имеется в виду термин 212, а не 211.
cable management system
cable plant interface connector
cable trunking system
campus pathway
cascade control
central process computer system
centralized control
centralized control structure
channel
checkback signal
co-existence
command variable
common equipment room
common telecommunications room
communication element
computer control
connection
connector
construction control level
continuous control
control
control cannel
control chain
control device
control level
control loop
control structure
control system
controlled system
controlled variable
controller output variable
controlling element
controlling system
coupler
CPIC
ИС МЕГАНОРМ: примечание.
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: имеется в виду термин 214, а не 213.
customer premises
decentralized control
decentralized control structure
decoupling
device (1)
device (2)
device (3)
device application process
device management
device modularity
distributed application
distributed control structure
distributed feedback control
distributed-parameter system
distributed process computer system
disturbance feedforward control
disturbance variable
E/E/PES
electrical/electronic/programmable electronic system
enabling signal
engineering system
entrance point
entrance room
entrance space
equipment under control risk
equipment under control control system
error variable
EUC control system
EUC risk
execution unit
feedback variable
fieldbus
final controlled variable
final controlling element
fixed set-point control
follow-up control
fully distributed system
functional safety of system
functional unit
fuzzy control
group control level
hardware safety integrity
hardwired programmed logic control
harm
harmful event
hazard
HBES
header ducting
HES
HES-application object
HES device application process
HES-object
HES user process
hierarchical control
hierarchical control structure
hierarchical process computer system
home and building electronic system
home electronic system
home network
home network
human error
indicating element
individual control level
infrastructure
inner duct
interface
interlock signal
intermediate implementation
interoperability
interoperability
interrupt capability
limiting control
local application process
main terminal space
maintenance hole
manipulated variable
manual operation
measuring element
medium
MICE
modal control
model-based control
multiple implementation
multi-position control
multivariable control
multivariable system
NAU
net
network access unit
network interface
network interface
network management
node
process
observer
observer-based control
operating mode
optimal control
output-feedback control
pathway
permanent link
physical unit
plant control level
priority
prediction
process
process computer system
process control function
process interface
process interfacing
process monitoring system
process peripherals
programmable controller
programmed control
protocol
ratio control
real-time capability
real-time operating system
reasonably foreseeable misuse
receiver
redundant process computer system
reference model
reference variable
reference-variable feedforward control
remote power feeding
repeater
residual risk
restart capability
ring
risk
robust control
rule-based control
safety
safety function
safety integrity
safety integrity level
safety measure
safety-related system
sampling control
segment
semi-automatic operation
sequential control
SIL
single implementation
software safety integrity
space
space pole
split-range control
spur
star
state-feedback control
step-setting operation
subsidiary control
switching control
switching function
switching system
system
system parameter
technical process
telecommunications outlet
tenant unit
terminal equipment
ИС МЕГАНОРМ: примечание.
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: имеется в виду термин 198, а не 197.
terminator
time scheduled closed-loop control
TO
tolerable risk
topoplogy
transceiver
ИС МЕГАНОРМ: примечание.
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: имеется в виду термин 203, а не 202.
transmitter
tree
trunk
unacceptable risk
Ul
universal interface
user application
user domain
user process
wireless access point
Алфавитный указатель эквивалентов терминов на немецком языке
Ablaufsteuerung
Abloseregelung
Abtastregelung
adaptive Regelung
Anlagenleitebene
Anzeigeglied
finale
Baueinheit
Baum
Begrenzungsregelung
Beobachter
Betriebsart
Betriebsart Automatik
Betriebsart Hand
Betriebsart Schrittsetzen
Betriebsart Teilautomatik
Bus
dezentrale Leitstruktur
dezentrale Regelung
Echtzeitbetriebssystem
Echtzeitfahigkeit
Einzelleitebene
Entkopplung
Folgeregelung
Freigabesignal
Fsatwertregelung
Funktionseinheit
Fuzzyregelung
Gruppenleitebene niveau de grupo
hierarchische Leitstruktur
hierarchische Regelung
hierarchisches Prozessrechensystem
Hilfsregelung
Kaskadenregelung
Leitebene
Leiten
Leitfunktion
Leitgerat
Leitstruktur
Mehrpunktregelung
Messglied im Relelkreis
modale Regelung
modellgest Eitzte Regelung
optimale Regelung
Prioritat
Prozessschnittstelle
Prozesskopplung
Prozessperipherie
programmierbarer Regler
programmierte Steuerung
Protokoll
Prozess
Prozesskopplung
Prozessperipherie
Prozessrechensystem
Prozessschnittstelle
Regelung Oder steuerung
redundantes Prozessrechensystem
regelbasierte Regelung
Regeldifferenz
Regeleinrihtung
Regelglied
Regelstrecke
Regelung mit 
Regelung mit Beobachter
Regelung mit Bereichsaufspaltung
Regelung mit 
Regelung mit 
Regelung mit verteilten 
Regelung mit 
Regelungssystem
Regilkreis
Ring
robuste Regelung
Schaltsysem
Schaltsysem
Schnittstelle
Stellantrieb
Steller
Stellglied im Regelkreis
Stellglied im Regelkreis
Stern
Steuerkette
System
System mit verteilten Parametern
Systemparameter
technischer Prozess
Umschaltregelung
Unterbrechungsfahigkeit
verbindungsprogrammierte Steuerung
Verhaltnisregelung
Verriegelungssignal
verteilte Leitstruktur
verteiltes Prozessrechensystem
Vorhersage
Wiederanlauffahigkeit
Wirkungsablauf
zeitkontinuierliche Regelung
Zeitplanregelung
zentrale Leitstruktur
zentrale Regelung
zentrales Prozessrechensystem
den Regelkreis
Алфавитный указатель эквивалентов терминов
на французском языке
action
actionneur
anneau
aptitude au 
aptitude d'interruption
aptitude temps reel
arbre
automate logique 
boucle de 
bus
de commande
commande
commande base de 
commande avec logique floue
commande d'actionnement
commande de groupe
commande libre
commande par calculateur
commande 
commande 
commande
commutation de 
dispositif d'action
dispositif de commande
de commande final
de measurage
de regulation
indicateur
fonction de commande de processus
fonction de commutation
fonctionnement automatique
fonctionnement manuel
fonctionnement semi-automatique
du processus
interface
interface de processus
level commande de groupe
mode de fonctionnement
niveau de commande
niveau de commande d'installation
niveau de commande individuel
observateur
du 
de processus
processus
processus technique
protocole
programmable
distribuee
a retroaction de sortie
a retroaction d'etat
adaptive
avec action anticipatrice de la variable de 
avec action anticipatrice de perturbation
sur l'observation
sur un 
continue
de correspondance
de limitation
de maintien
de rapport
en cascade
en mode alternative
fonction du temps
modale
multiposition
multivariable
optimale
par domaine 
par echantillonnage
robuste
secondaire
signal d'autorisation
signal de fin 
signal de verrouillage
structure de commande
structure de commande 
structure de commande 
structure de commande 
structure de commande 
calculateur de processus
calculateur de processus centralise
calculateur de processus 
calculateur de processus 
calculateur de processus redondant
surveillance de processus
asservi
de commande
de commutation
d'exploitation en temps 
multivariable
fonctionnelle
unite physique
variable 
variable finale
variable de consigne
variable de 
variable de 
variable d'erreur
variable 
variable de sortie de 
variable d'erreur
variable perturbatrice
variable 
Приложение А
(справочное)
ИС МЕГАНОРМ: примечание.
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: имеется в виду раздел 2, а не раздел 3.
РИСУНКИ К РАЗДЕЛУ 3 "ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ"
A - система управления; B - управляемая система;
C - управляющая система; D - элемент сравнения;
E - управляющий элемент; F - измеряющий элемент; G - привод;
H* - оконечный управляющий элемент; I - оконечный
управляющий элемент; J - задающий генератор переменной;
K - формирование окончательной управляемой переменной;
c - командная переменная; w - задающая переменная;
e - переменная отклонения; m - выходная переменная
регулятора; y - манипулированная переменная; z - переменная
возмущения; x - управляемая переменная; q - конечная
управляемая переменная; r - переменная обратной связи
Рисунок А.1. Схема системы управления
A - управление с упреждением по возмущению; B - управляемая
система, включая конечный управляющий элемент;
C - управление с упреждением по задающей переменной;
D - элемент сравнения; E - управляющий элемент;
F - измерительный элемент; G - выходной элемент управляющей
системы; w - задающая переменная; r - переменная обратной
связи; e - переменная погрешности; y - регулируемая
переменная (выходная переменная управляющей системы),
являющаяся одновременно входной переменной управляемой
системы (манипулируемая переменная); x - управляемая
переменная; z - переменная возмущения
Рисунок А.2. Схемы упреждающего управления по возмущению
(вверху) и управления по задающей переменной (внизу)
- следящий регулятор, регулятор внутреннего контура;
- основной регулятор; , - части управляемой системы;
SC - вспомогательное управление; - задающая переменная
следящего регулятора; - задающая переменная главного
регулятора (контроллера); - переменная погрешности
следящего регулятора; - переменная погрешности основного
регулятора; y - выходная переменная управляющей системы ,
манипулируемая переменная; - регулируемая переменная
- управляемая переменная управляемой системы (выходная
переменная управляющей системы или манипулируемая
переменная управляющей системы ); - управляемая
переменная управляемой системы 
Рисунок А.3. Схема каскадного управления
D - управляемая система; F - система наблюдения; A - матрица
управляемой системы; K - управляющая матрица; - выходная
матрица управляющей системы, регулируемая (манипулируемая)
матрица; - входная матрица возмущения; C - выходная
матрица; L - матрица наблюдателя; y - выходной вектор
управляющей системы; z - вектор погрешности; w - задающий
вектор; x - вектор состояния; - вектор начального
состояния; v - выходной вектор; x - вектор состояния системы
наблюдения; - начальное состояние системы наблюдения
Рисунок А.4. Схема управления с системой наблюдения
- оборудование частичного управления;
- подпроцесс
Рисунок А.5. Примеры структур управления
Рисунок А.6. Уровни управления энергетической станцией (ТЭЦ)
Рисунок А.7. Функции оборудования управления
и человека-оператора при управлении энергетической станцией
(парогенератор и турбоагрегат территориально разнесены)
- поток данных или сигналов; - цель процесса:
материал, энергия, информация; A - человек-оператор;
B - оборудование управления; C - процесс; , , -
возмущения от окружающей среды; E - мониторинг, оценивание,
оптимизация; F - вмешательство человека; G - измерения,
вычисления; H - оценивание, мониторинг, управление
по разомкнутому циклу, управление по замкнутому циклу,
оптимизация, обеспечение безопасности; I - индикация
(отображение), предупреждение об опасности, запись,
регистрация; J - окружающая среда; K - манипулирование,
переключение; L - инструкции
Рисунок А.8. Функции оборудования
управления и человека-оператора
- ветвь;
- общая шина;
- узел
а) Топологии активных сетей
- ветвь;
- общая шина;
- узел
- нагрузочное сопротивление
б) Топологии с применением волоконно-оптических пассивных
физических единиц
в) Комбинация топологий с активными и пассивными
физическими единицами
Рисунок А.9. Примеры топологий сетей
Рисунок А.10. Общее представление эталонной модели ДЭС
1 - вод от источника; 2 - альтернативный ввод; 3 - главная
аппаратная ввода/вывода; 4 - путь разводки по территории;
5 - пути разводки в здании; 6 - коммутационная аппаратная;
7 - техническая аппаратная; 8 - телекоммуникационная
розетка; 9 - антенный ввод; 10 - рабочая зона
Рисунок А.11. Основные элементы путей и пространств
инфраструктуры телекоммуникаций здания
Приложение Б
(справочное)
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ ОБЩЕТЕХНИЧЕСКИХ ПОНЯТИЙ, НЕОБХОДИМЫХ
ДЛЯ ПОНИМАНИЯ ТЕКСТА НАСТОЯЩЕГО СТАНДАРТА
Б.1. Телекоммуникация: область применения, включающая в себя передачу информации, в том числе для обеспечения автоматизации, процессов управления и мониторинга.
Б.2. Информационные и телекоммуникационные технологии: группа областей применения, в которой используются информационные и телекоммуникационные технологии.
Б.3. Сеть: организация узлов и соединительных ветвей.
Б.4. Компьютерная сеть: сеть, узлы которой состоят из компьютеров и аппаратуры передачи данных и ветви которой являются линиями передачи данных.
Б.5. Организация сетей: набор методов, связанных с созданием, управлением, эксплуатацией и использованием сетей.
Б.6. Локальная вычислительная сеть: компьютерная сеть, организованная в помещении или помещениях пользователя в ограниченном географическом районе.
Б.7. Беспроводная локальная вычислительная сеть: локальная вычислительная сеть, в которой данные передаются без использования проводов.
Б.8. Городская вычислительная сеть: вычислительная сеть для подключения локальных вычислительных сетей, расположенных в том же городском районе.
Примечание. Городская вычислительная сеть может пересекать административные границы и поддерживать несколько способов доступа.
Б.9. Региональная сеть: сеть, которая предоставляет услуги связи в географическом районе больше одного городского района.
Примечание. Обычно региональная вычислительная сеть охватывает одну страну.
Б.10. Глобальная сеть: сеть, образованная взаимным соединением сетей разных типов, которая охватывает неограниченные географические области.
Б.11. Объединение сетей: процесс объединения двух или более сетей для предоставления унифицированных услуг пользователем.
Б.12. Виртуальная локальная вычислительная сеть: подсеть локальной вычислительной сети, изолированная от других частей этой сети и доступная только с помощью соответствующих взаимосвязей.
Примечание. Взаимосвязями обычно являются фильтрующие мосты.
Б.13. Базовая эталонная модель взаимосвязи открытых систем: базовая эталонная модель взаимосвязи открытых систем, установленная в стандартах.
Примечание. Базовой семиуровневой эталонной моделью взаимосвязи открытых систем предусмотрено взаимодействие систем, основанных на применении единых стандартов на семи уровнях:
7-й "прикладной" уровень описывает взаимодействие прикладных программ с сетевой операционной системой, организует санкционированный доступ к запрашиваемым ресурсам и определяет их достаточность, использует услуги нижележащих уровней, не зависит от особенностей аппаратных средств применяемого сетевого оборудования;
6-й уровень "представления" выполняет кодирование данных и обработку некоторых символьных последовательностей;
5-й "сеансовый" уровень предоставляет услуги по координации и синхронизации обмена данными между приложениями (т.е. между процессами уровня представления данных); на этом уровне к пакетам добавляется информация, которую используют коммуникационные протоколы;
4-й "транспортный" уровень отвечает за адресацию прохождения данных в сети, обеспечивает получение всех пакетов в нужном порядке и контроль правильности, предоставляет услуги по обеспечению передачи данных между сетевыми устройствами;
3-й "сетевой" уровень реализует функции маршрутизации пакетов, обработки ошибок, мультиплексирования пакетов и управления потоками данных (Если пакет адресуется рабочей станции в той же локальной вычислительной сети, то он пересылается непосредственно, если пакет должен быть передан другой сети, то он пересылается на маршрутизатор);
2-й "канальный" уровень (DLL) определяет правила совместного использования физического уровня узлами сети, состоит из двух подуровней: нижнего (управление доступом к сети - MAC) и верхнего (логическое управление соединением - LLC);
1-й "физический" уровень устанавливает требования к механическим свойствам кабелей и разъемов, электрические характеристики сигналов, топологию сети, способ кодирования данных и некоторые другие требования.
Б.14. Кадр данных: протокольный блок данных уровня звена данных, применяемый при телеобработке данных и в вычислительных сетях.
Б.15. Сервер: функциональная единица, которая предоставляет услуги рабочим станциям, персональным компьютерам или другим функциональным единицам в компьютерной сети.
Б.16. Клиент: функциональная единица, которая запрашивает и получает услуги от сервера.
Б.17. Управленческая процедура: порядок последовательных действий по управлению распределенными ресурсами в сети между двумя партнерами.
Б.18. Управляющий клиент: производительное устройство с функцией "управляющего" обычно, но не обязательно, на базе персонального компьютера.
Б.19. Управляющий сервер: конкретное устройство, выполняющее действия целевого назначения, за исключением сетеориентированного управления, при котором сеть в целом выступает в качестве партнера или сервера.
Б.20. Точка доступа: точка в сети, через которую пользователь может подключиться к сети.
Б.21. Шлюз: функциональная единица, которая соединяет две компьютерные сети с различными архитектурами и протоколами.
Б.22. Маршрутизатор: функциональная единица, которая устанавливает путь через одну или несколько компьютерных сетей и пересылает пакеты данных.
Б.23. Мост: функциональная единица, которая соединяет две компьютерные сети, имеющие одинаковые или схожие архитектуры.
Б.24. Концентратор: центральный функциональный блок в телекоммуникационной сети, конфигурированной как звезда, который координирует передачу данных и может предоставлять доступ к другим телекоммуникационным сетям.
Б.25. Коммутатор: устройство, которое выполняет статистическое мультиплексирование и коммутацию пакетов в компьютерной сети.
Б.26. Сетевая операционная система; СОС: операционная система, позволяющая набору компьютеров в компьютерной сети действовать как одна компьютерная система.
Б.27. Менеджер сети: функциональная единица в сети, способная инициировать операции менеджмента сети и получение уведомлений.
Примечание. Операции менеджмента сети преимущественно включают в себя мониторинг и управление компонентами сети.
Б.28. Менеджмент сети: поддержание эксплуатации и технического обслуживания сети, включая мониторинг, систематический контроль ее компонентов и конфигурацию сети, распределение ресурсов в сети, в том числе допуск пользователей к сети и распределение адресов.
Б.29. Удаленная загрузка: процесс загрузки с помощью удаленных ресурсов.
Б.30. Передача файлов: услуга, состоящая в копировании содержимого файла или его части с одного компьютера на другой через сеть.
Б.31. Скачивание: передача файлов с сервера к клиенту, от компьютера высшего уровня к компьютеру низшего уровня, по запросу этого клиента.
Б.32. Загрузка: передача файлов от клиента к серверу, от компьютера низшего уровня к компьютеру высшего уровня, инициированная клиентом.
Б.33. Сетевая файловая система: файловая система, распределенная посредством компьютерной сети.
Б.34. Вызов удаленной процедуры: процесс запроса и получения ресурсов для обработки данных по сети.
Б.35. Навигатор сети: программа для ускоренного просмотра информации по компьютерной сети в форме, удобной для пользователя.
Б.36. Подтверждение подлинности: процесс, удостоверяющий подлинность объекта или субъекта, отправляющего сообщение, или того, кто претендует им быть, и подтверждения того, что сообщение является идентичным отправленному сообщению.
Б.37. Аутентификация пользователя: услуга, используемая для того, чтобы удостовериться в том, что лицо, заявленное участником связи, правильно проверено, при гарантировании службой авторизации того, что сторона идентификации и аутентификации имеет право доступа к определенному устройству или применению в сети.
Б.38. Авторизация: предоставление прав, включая предоставление доступа на основе прав доступа.
Б.39. Целостность данных: свойство, состоящее в том, что данные не изменены и не уничтожены несанкционированным образом.
Б.40. Конфиденциальность: свойство, состоящее в том, что информация закрыта для доступа неавторизованным лицам, организациям или процессам.
Б.41. Нарушение связи: явление, при котором отправленное сообщение доводится до потребителя неполным, усеченным, содержащим ошибки, или, при правильном формате, параметры информации выходят за пределы ожидаемых параметров для таких сообщений.
Б.42. Интернет: всемирная открытая компьютерная сеть, которая обеспечивает несколько видов услуг связи, используя общий набор протоколов, установленных для маршрутизации пакетов.
Примечание. Основными протоколами являются IP-протокол и протокол TCP, объединенные в TCP/IP стек.
Б.43. Интернет-протокол; IP-протокол: протокол передачи без установления логического соединения, что примерно соответствует протоколу в сетевом уровне эталонной модели взаимосвязи открытых систем.
Б.44. Протокол управления передачей; TCP-протокол: протокол передачи с установлением логического соединения, что примерно соответствует протоколу в транспортном уровне эталонной модели взаимодействия открытых систем.
Б.45. Интранет: компьютерная сеть с ограниченным доступом для использования внутри организации, в которой использованы все или некоторые протоколы и методы Интернета.
Примечание. Ограничение доступа к Интранет или от нее через сеть Интернет может быть достигнуто применением сетевых экранов или полным отделением от сети Интернет.
Б.46. Экстранет: компьютерная сеть, включающая в себя Интранет, расширенная для обеспечения доступа к сети или от нее отдельным лицам за пределами организации, таким как клиенты или партнеры.