Главная // Актуальные документы // ГОСТ Р (Государственный стандарт)
СПРАВКА
Источник публикации
М.: Стандартинформ, 2015
Примечание к документу
Документ введен в действие с 01.08.2015.
Название документа
"ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1124-2014. Национальный стандарт Российской Федерации. Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1124. Прикладной модуль. Отношения между документами"
(утв. и введен в действие Приказом Росстандарта от 05.09.2014 N 985-ст)

"ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1124-2014. Национальный стандарт Российской Федерации. Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1124. Прикладной модуль. Отношения между документами"
(утв. и введен в действие Приказом Росстандарта от 05.09.2014 N 985-ст)


Содержание


Утвержден и введен в действие
Приказом Федерального
агентства по техническому
регулированию и метрологии
от 5 сентября 2014 г. N 985-ст
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
СИСТЕМЫ АВТОМАТИЗАЦИИ ПРОИЗВОДСТВА И ИХ ИНТЕГРАЦИЯ
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДАННЫХ ОБ ИЗДЕЛИИ И ОБМЕН ЭТИМИ ДАННЫМИ
ЧАСТЬ 1124
ПРИКЛАДНОЙ МОДУЛЬ. ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ДОКУМЕНТАМИ
Industrial automation systems and integration.
Product data representation and exchange. Part 1124.
Application module. Document structure
ISO/TS 10303-1124:2004
Industrial automation systems and integration -
Product data representation and exchange - Part 1124:
Application module: Document structure
(IDT)
ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1124-2014
ОКС 25.040.40
Дата введения
1 августа 2015 года
Предисловие
1 ПОДГОТОВЛЕН Федеральным бюджетным учреждением "Консультационно-внедренческая фирма в области международной стандартизации и сертификации "Фирма "ИНТЕРСТАНДАРТ" на основе собственного аутентичного перевода на русский язык документа, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 459 "Информационная поддержка жизненного цикла изделий"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 5 сентября 2014 г. N 985-ст
4 Настоящий стандарт идентичен международному документу ИСО/ТС 10303-1124:2004 "Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1124. Прикладной модуль. Отношения между документами" (ISO/TS 10303-1124:2004 "Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 1124: Application module: Document structure").
При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов и документов соответствующие им национальные стандарты Российской Федерации, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Правила применения настоящего стандарта установлены в ГОСТ Р 1.0-2012 (раздел 8). Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (gost.ru)
Введение
Стандарты комплекса ИСО 10303 распространяются на компьютерное представление информации об изделиях и обмен данными об изделиях. Их целью является обеспечение нейтрального механизма, способного описывать изделия на всем протяжении их жизненного цикла. Этот механизм применим не только для обмена файлами в нейтральном формате, но является также основой для реализации и совместного доступа к базам данных об изделиях и организации архивирования.
Настоящий стандарт специфицирует прикладный модуль для представления отношений между определениями файлов или документов.
В разделе 1 настоящего стандарта определены область применения данного прикладного модуля, а также его функциональность и относящиеся к нему данные.
В разделе 3 приведены термины, определенные в других стандартах комплекса ИСО 10303 и примененные в настоящем стандарте.
В разделе 4 определены информационные требования к прикладной предметной области, используя принятую в ней терминологию.
В приложении C дано графическое представление информационных требований, именуемое прикладной эталонной моделью (ПЭМ). Структуры ресурсов интерпретированы, чтобы соответствовать информационным требованиям. Результатом данной интерпретации является интерпретированная модель модуля (ИММ). Данная интерпретация, представленная в 5.1, устанавливает соответствие между информационными требованиями и ИММ. Сокращенный листинг ИММ, представленный в 5.2, специфицирует интерфейс к ресурсам. Графическое представление сокращенного листинга ИММ приведено в приложении D.
Имя типа данных на языке EXPRESS может использоваться либо для ссылки на сам тип данных, либо на экземпляр данных этого типа. Различие в использовании обычно понятно из контекста. Если существует вероятность неоднозначного толкования, то в текст включается фраза "объектный тип данных" либо "экземпляр(ы) объектного типа данных".
Двойные кавычки ("...") означают цитируемый текст, одинарные кавычки ('...') - значения конкретных текстовых строк.
1 Область применения
Настоящий стандарт определяет прикладной модуль "Отношения между документами". В область применения настоящего стандарта входят:
- отношения между файлами;
- отношения между определениями документов.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие международные стандарты и документы (для датированных ссылок следует использовать указанное издание, для недатированных ссылок - последнее издание указанного документа, включая все поправки к нему):
ИСО/МЭК 8824-1:1998 <1> Информационные технологии. Взаимосвязь открытых систем. Абстрактная синтаксическая нотация версии один (АСН.1). Часть 1. Спецификация основной нотации (ISO/IEC 8824-1:2002, Information technology - Abstract Syntax Notation One (ASN.1) - Part 1: Specification of basic notation)
--------------------------------
<1> Отменен. Действует ИСО/МЭК 8824-1:2008.
ИСО 10303-1:1994 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1. Общие представления и основополагающие принципы (ISO 10303-1:1994, Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 1: Overview and fundamental principles)
ИСО 10303-11:2004 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 11. Методы описания. Справочное руководство по языку EXPRESS (ISO 10303-11:2004, Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 11: Description methods: The EXPRESS language reference manual)
ИСО 10303-21:2002 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 21. Методы реализации. Кодирование открытым текстом структуры обмена (ISO 10303-21:2002, Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 21: Implementation methods: Clear text encoding of the exchange structure)
ИСО 10303-41:2005 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 41. Интегрированный обобщенный ресурс. Основы описания и поддержки изделий (ISO 10303-41:2005, Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 41: Integrated generic resource: Fundamentals of product description and support)
ИСО 10303-202:1996 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 202. Прикладные протоколы. Ассоциативные чертежи (ISO 10303-202:1996, Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 202: Application protocol: Associative draughting)
ИСО/ТС 10303-1001:2004 <2> Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1001. Прикладной модуль. Присваивание внешнего вида (ISO/TS 10303-1001:2004, Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 1001: Application module: Appearance assignment)
--------------------------------
<2> Отменен. Действует ИСО/ТС 10303-1001:2010.
ИСО/ТС 10303-1017:2004 <3> Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1017. Прикладной модуль. Обозначение изделия (ISO/TS 10303-1017:2004, Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 1017: Application module: Product identification)
--------------------------------
<3> Отменен. Действует ИСО/ТС 10303-1017:2010.
ИСО/ТС 10303-1123:2004 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1123. Прикладной модуль. Определение документа. (ISO/TS 10303-1123:2004, Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 1123: Application module: Document definition)
ИСО/ТС 10303-1127:2011 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1127. Прикладной модуль. Обозначение файла (ISO/TS 10303-1127:2011, Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 1127: Application module: File identification)
3 Термины и сокращения
3.1 Термины, определенные в ИСО 10303-1
В настоящем стандарте применены следующие термины:
- приложение (application);
- прикладной объект (application object);
- прикладной протокол; ПП (application protocol; AP);
- прикладная эталонная модель; ПЭМ (application reference model; ARM);
- данные (data);
- информация (information);
- интегрированный ресурс (integrated resource);
- изделие (product);
- данные об изделии (product data).
3.2 Термин, определенный в ИСО 10303-202
В настоящем стандарте применен следующий термин:
- прикладная интерпретированная конструкция; ПИК (application interpreted construct; AIC).
3.3 Термины, определенные в ИСО/ТС 10303-1001
В настоящем стандарте применены следующие термины:
- прикладной модуль; ПМ (application module; AM);
- интерпретированная модель модуля; ИММ (module interpreted model; MIM).
3.4 Термин, определенный в ИСО/ТС 10303-1017
В настоящем стандарте применен следующий термин:
- общие ресурсы (common resources).
3.5 Сокращения
В настоящем стандарте применены следующие сокращения:
ПМ - прикладной модуль;
ПЭМ - прикладная эталонная модель;
ИММ - интерпретированная модель модуля;
URL - унифицированный указатель информационного ресурса.
4 Информационные требования
В настоящем разделе определены информационные требования к прикладному модулю "Определение документа", представленные в форме ПЭМ.
Примечания
1 Графическое представление информационных требований приведено в приложении C.
2 Спецификация отображения определена в 5.1. Она показывает, как удовлетворяются информационные требования при использовании общих ресурсов и конструкций, определенных в схеме ИММ или импортированных в схему ИММ прикладного модуля, описанного в настоящем стандарте.
Ниже представлен фрагмент EXPRESS-спецификации, с которого начинается описание схемы Document_structure_arm. В нем определены необходимые внешние ссылки.
EXPRESS-спецификация:
*)
SCHEMA Document_structure_arm;
(*
4.1 ПЭМ, необходимые для прикладного модуля
В данном подразделе представлены интерфейсные операторы языка EXPRESS, посредством которых задаются элементы, импортируемые из прикладных эталонных моделей других прикладных модулей.
EXPRESS-спецификация:
*)
USE FROM Document_definition_arm; -- ISO/TS 10303-1123
USE FROM File_identification_arm; -- ISO/TS 10303-1127
(*
Примечания
1 Схемы, ссылки на которые приведены выше, определены в следующих документах комплекса ИСО 10303:
Document_definition_arm - ИСО/ТС 10303-1123;
File_identification_arm - ИСО/ТС 10303-1127.
2 Графическое представление данных схем приведено на рисунках C.1 и C.2, приложение C.
4.2 Определение объектов ПЭМ
В настоящем подразделе определены объекты ПЭМ рассматриваемого прикладного модуля. Каждый объект ПЭМ является простейшим неделимым элементом, который моделирует уникальное понятие прикладной области, и содержит атрибуты для представления объекта. Ниже приведены объекты ПЭМ и их определения.
4.2.1 Объект Document_definition_relationship
Объект Document_definition_relationship представляет связь между двумя экземплярами объекта Document_definition, представляющими определения документов.
EXPRESS-спецификация:
*)
ENTITY Document_definition_relationship;
relation_type : STRING;
description : OPTIONAL STRING;
relating_document_definition : Document_definition;
related_document_definition : Document_definition;
WHERE
WR1: relating_document_definition :<>:
related_document_definition;
END_ENTITY;
(*
Определение атрибута
relation_type - настоящий атрибут задает смысл отношения.
Когда это применимо, должны использоваться следующие значения:
- 'addition' (дополнение): посредством настоящего объекта задается, что в документе, представленном атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа), содержится дополнительная или вспомогательная информация относительно информации, содержащейся в документе, представленном атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа);
- 'copy' (копия): посредством настоящего объекта задается, что документ, соответствующий объекту Document_definition, представленному атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа), является копией документа, соответствующего объекту Document_definition, представленному атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа);
- 'decomposition' (составная часть): посредством настоящего объекта задается, что документ, соответствующий объекту Document_definition, представленному атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа), является одним из, возможно, нескольких документов, входящих в документ, соответствующий объекту Document_definition, представленному атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа).
Пример - Данное значение используется при делении документа на главы (разделы);
- 'derivation' (производный): посредством настоящего объекта задается, что документ, соответствующий объекту Document_definition, представленному атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа), получен из документа, соответствующего объекту Document_definition, представленному атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа).
Примеры
1 На основе трехмерной CAD-модели может быть получено растровое изображение.
2 В качестве альтернативного представления, на основе текстового документа может быть создана его версия в формате HTML;
- 'peer' (иллюстрация): посредством настоящего объекта задается, что в документе, представленном атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа), предоставлена требуемая информация, относящаяся к информации, предоставленной в документе, представленном атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа). Наличие иллюстрирующего документа является существенным для полного понимания;
- 'reference' (ссылка): посредством настоящего объекта задается такое отношение, когда в документе, представленном атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа), содержится ссылка на документ, представленный атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа).
Пример - Последовательность глав (разделов);
- 'substitution' (замена): посредством настоящего объекта задается такое отношение, когда документ, соответствующий объекту Document_definition, представленному атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа), заменяет документ, соответствующий объекту Document_definition, представленному атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа);
- 'translation' (перевод): посредством объекта Document_definition_relationship задается, что документ, соответствующий объекту Document_definition, представленному атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа), создан посредством перевода документа, соответствующего объекту Document_definition, представленному атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа);
description - текст, предоставляющий дополнительную информацию о представленном объектом Document_definition_relationship отношении между документами. Присваивать значение этому атрибуту не обязательно;
relating_document_definition - один из экземпляров объекта Document_definition, представляющий участвующие в отношении документы;
related_document_definition - другой экземпляр объекта Document_definition, представляющий участвующие в отношении документы. Если один из участников отношения зависит от другого, то настоящий атрибут должен представлять зависимого участника отношения.
Формальное положение
WR1: экземпляр объекта Document_definition не должен быть связан с самим собой.
4.2.2 Объект File_relationship
Объект File_relationship представляет связь между двумя экземплярами объекта File, представляющими файлы.
Пример - Руководство по обслуживанию может содержать поясняющий графический материал. В этом случае на каждый объект File, соответствующий файлу, содержащему графическую информацию, ссылается атрибут related_document_file объекта File_relationship, при этом атрибут relating_document_file ссылается на объект File, соответствующий файлу, содержащему основной текст руководства, а атрибут relation_type имеет значение 'reference' (ссылка).
EXPRESS-спецификация:
*)
ENTITY File_relationship;
relation_type : STRING;
description : OPTIONAL STRING;
relating_document_file : File;
related_document_file : File;
WHERE
WR1: relating_document_file:<>: related_document_file;
END_ENTITY;
(*
Определения атрибутов
relation_type - настоящий атрибут задает смысл отношения.
Когда это применимо, должны использоваться следующие значения:
- 'addition' (дополнение): посредством настоящего объекта задается, что в файле, представленном атрибутом related_document_file (файл связываемого документа), содержится дополнительная или вспомогательная информация относительно информации, содержащейся в документе, представленном атрибутом relating_document_file (файл связывающего документа).
Пример - Дополнением может служить файл с рекомендуемыми приемами работы для настоящего стандарта комплекса ИСО 10303;
- 'copy' (копия): посредством настоящего объекта задается, что файл, соответствующий объекту File, представленному атрибутом related_document_file (связываемый файл документа), является копией файла, соответствующего объекту File, представленному атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа);
- 'decomposition' (составная часть): посредством настоящего объекта задается, что файл, соответствующий объекту File, представленному атрибутом related_document_file (связываемый файл документа), является одним из, возможно, нескольких документов, входящих в файл, соответствующий объекту File, представленному атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа).
Пример - Данное значение 'decomposition' (составная часть) используется при делении документа на разделы в некоторых моделях CAD-систем;
- 'derivation' (производный): посредством настоящего объекта задается, что файл, соответствующий объекту File, представленному атрибутом related_document_file (связываемый файл документа), получен из файла, соответствующего объекту File, представленному атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа).
Пример - Данное значение 'derivation' (производный) используется для получения гипертекстового документа из текстового документа;
- 'peer' (иллюстрация): посредством настоящего объекта задается, что в файле, представленном атрибутом related_document_file (связываемый файл документа), предоставлена требуемая информация, относящаяся к информации, предоставленной в файле, представленном атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа). Наличие иллюстрирующего файла документа является существенным для полного понимания;
- 'reference' (ссылка): посредством настоящего объекта задается такое отношение, когда в файле, представленном атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа), содержится ссылка на файл, представленный атрибутом related_document_file (связываемый файл документа).
Пример - Ссылка в гипертекстовом документе;
- 'sequence' (последовательность): посредством настоящего объекта задается логическая последовательность, когда файл, представленный атрибутом related_document_file (связываемый файл документа), следует за файлом, представленным атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа).
Пример - Данное значение 'sequence' используется для глав (разделов);
- 'substitution' (замена): посредством настоящего объекта задается такое отношение, когда файл, соответствующий объекту File, представленному атрибутом related_document_file (связываемый файл документа), заменяет файл, соответствующий объекту File, представленному атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа);
- 'translation' (перевод): посредством прикладного объекта задается, что документ в файле, соответствующем объекту File, представленному атрибутом related_document_file (связываемый файл документа), создан посредством перевода документа в файле, соответствующем объекту File, представленному атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа).
Значения 'addition' (дополнение), 'decomposition' (составная часть) и 'peer' (иллюстрация) используются при построении логической структуры документов. Эти значения атрибута relation_type могут использоваться, если объекты File, на которые приводятся ссылки, не используются при определении объекта Document_definition (определение документа). Если объекты File используются, то вместо объекта File_ relationship должен использоваться объект Document_definition_relationship;
description - текст, предоставляющий дополнительную информацию о представленном объектом File_relationship отношении между файлами. Присваивать значение этому атрибуту не обязательно;
relating_document_file - один из экземпляров объекта File, представляющий участвующие в отношении файлы;
related_document_file - другой экземпляр объекта File, представляющий участвующие в отношении файлы. Если один из участников отношения зависит от другого, то настоящий атрибут должен представлять зависимого участника отношения.
Формальное положение
WR1: экземпляр объекта File не должен быть связан с самим собой.
*)
END_SCHEMA; -- Document_structure_arm
(*
5 Интерпретированная модель модуля
5.1 Спецификация отображения
В настоящем стандарте под термином "прикладной элемент" понимается любой объектный тип данных, определенный в разделе 4, любой из его явных атрибутов и любое ограничение на подтипы. Термин "элемент ИММ" означает любой объектный тип данных, определенный в 5.2 или импортированный с помощью оператора USE FROM из другой EXPRESS-схемы, а также любой из его атрибутов и любое ограничение на подтипы, определенное в 5.2 либо импортированное с помощью оператора USE FROM.
В данном подразделе представлена спецификация отображения, которая определяет, как каждый прикладной элемент, описанный в разделе 4 настоящего стандарта, отображается на один или более элементов ИММ (см. 5.2).
Спецификация отображения для каждого объекта ПЭМ определена ниже в отдельном пункте. Спецификация отображения атрибута объекта ПЭМ описывается в подпункте пункта, содержащего спецификацию отображения этого объекта. Каждая спецификация содержит не более пяти секций.
Секция "Заголовок" содержит:
- наименование рассматриваемого объекта ПЭМ или ограничение на подтипы либо
- наименование атрибута рассматриваемого объекта ПЭМ, если данный атрибут ссылается на тип, не являющийся объектным типом данных или типом SELECT, который содержит или может содержать объектные типы данных, либо
- составное выражение вида "связь объекта <наименование объекта ПЭМ> с объектом <тип данных, на который дана ссылка> (представляющим атрибут <наименование атрибута>)", если данный атрибут ссылается на тип данных, являющийся объектным типом данных или типом SELECT, который содержит или может содержать объектные типы данных.
Секция "Элемент ИММ" содержит в зависимости от рассматриваемого прикладного элемента:
- наименование одного или более объектных типов данных ИММ;
- наименование атрибута объекта ИММ, представленное в виде синтаксической конструкции <наименование объекта>.<наименование атрибута>, если рассматриваемый атрибут ссылается на тип, не являющийся объектным типом данных или типом SELECT, который содержит или может содержать объектные типы данных;
- ключевое слово PATH, если рассматриваемый атрибут объекта ПЭМ ссылается на объектный тип данных или на тип SELECT, который содержит или может содержать объектные типы данных;
- ключевое слово IDENTICAL MAPPING, если оба прикладных объекта, присутствующих в прикладном утверждении, отображаются на тот же самый экземпляр объектного типа данных ИММ;
- синтаксическую конструкцию /SUPERTYPE(<наименование супертипа>)/, если рассматриваемый объект ПЭМ отображается как его супертип;
- одну или более конструкций /SUBTYPE(<наименование подтипа>)/, если отображение рассматриваемого объекта ПЭМ является объединением отображений его подтипов.
Если отображение прикладного элемента содержит более одного элемента ИММ, то каждый из этих элементов ИММ представлен в отдельной строке спецификации отображения, заключенной в круглые или квадратные скобки.
Секция "Источник" содержит:
- обозначение стандарта ИСО, в котором определен данный элемент ИММ, для тех элементов ИММ, которые определены в общих ресурсах;
- обозначение настоящего стандарта для тех элементов ИММ, которые определены в схеме ИММ настоящего стандарта.
Данная секция опускается, если в секции "Элемент ИММ" используются ключевые слова PATH или IDENTICAL MAPPING.
Секция "Правила" содержит наименование одного или более глобальных правил, которые применяются к совокупности объектных типов данных ИММ, перечисленных в секции "Элемент ИММ" или "Ссылочный путь". Если правила не применяются, то данную секцию опускают.
За ссылкой на глобальное правило может следовать ссылка на подпункт, в котором определено данное правило.
Секция "Ограничение" содержит наименование одного или более ограничений на подтипы, которые применяются к совокупности объектных типов данных ИММ, перечисленных в секции "Элемент ИММ" или "Ссылочный путь". Если ограничения на подтипы отсутствуют, то данную секцию опускают.
За ссылкой на ограничение подтипа может следовать ссылка на подпункт, в котором определено данное ограничение на подтипы.
Секция "Ссылочный путь" содержит:
- ссылочный путь к супертипам в общих ресурсах для каждого элемента ИММ, определенного в настоящем стандарте;
- спецификацию взаимосвязей между элементами ИММ, если отображение прикладного элемента требует связать экземпляры нескольких объектных типов данных ИММ. В этом случае в каждой строке ссылочного пути указывают роль элемента ИММ по отношению к ссылающемуся на него элементу ИММ или к следующему по ссылочному пути элементу ИММ.
В выражениях, определяющих ссылочные пути и ограничения между элементами ИММ, применяют следующие условные обозначения:
[] - в квадратные скобки заключают несколько элементов ИММ или частей ссылочного пути, которые требуются для обеспечения соответствия информационному требованию;
() - в круглые скобки заключают несколько элементов ИММ или частей ссылочного пути, которые являются альтернативными в рамках отображения для обеспечения соответствия информационному требованию;
{} - в фигурные скобки заключают фрагмент, ограничивающий ссылочный путь для обеспечения соответствия информационному требованию;
<> - в угловые скобки заключают один или более необходимых ссылочных путей;
|| - между вертикальными линиями помещают объект супертипа;
-> - атрибут, наименование которого предшествует символу ->, ссылается на объектный или выбираемый тип данных, наименование которого следует после этого символа;
<- - атрибут объекта, наименование которого следует после символа <-, ссылается на объектный или выбираемый тип данных, наименование которого предшествует этому символу;
[i] - атрибут, наименование которого предшествует символу [i], является агрегированной структурой; ссылка дается на любой элемент данной структуры;
[n] - атрибут, наименование которого предшествует символу [n], является упорядоченной агрегированной структурой; ссылка дается на n-й элемент данной структуры;
=> - объект, наименование которого предшествует символу =>, является супертипом объекта, наименование которого следует после этого символа;
<= - объект, наименование которого предшествует символу <=, является подтипом объекта, наименование которого следует после этого символа;
= - строковый (STRING), выбираемый (SELECT) или перечисляемый (ENUMERATION) тип данных ограничен списком выбора или значением;
\ - выражение для ссылочного пути продолжается на следующей строке;
* - один или более экземпляров взаимосвязанных объектных типов данных могут быть объединены в древовидную структуру. Путь между объектом взаимосвязи и связанными с ним объектами заключают в фигурные скобки;
-- - последующий текст является комментарием или ссылкой на раздел;
*> - выбираемый (SELECT) или перечисляемый (ENUMERATION) тип данных, наименование которого предшествует символу *>, расширяется до выбираемого или перечисляемого типа данных, наименование которого следует за этим символом;
<* - выбираемый (SELECT) или перечисляемый (ENUMERATION) тип данных, наименование которого предшествует символу <*, является расширением выбираемого или перечисляемого типа данных, наименование которого следует за этим символом.
Определение и использование шаблонов отображения не поддерживаются в настоящей версии прикладных модулей, однако поддерживается использование предопределенных шаблонов /SUBTYPE/ и /SUPERTYPE/.
5.1.1 Прикладной объект Document_definition_relationship
Элемент ИММ:
product_definition_relationship
Источник:
ИСО 10303-41
5.1.1.1 Атрибут relation_type
Элемент ИММ:
product_definition_relationship.name
Источник:
ИСО 10303-41
5.1.1.2 Атрибут description
Элемент ИММ:
product_definition_relationship.description
Источник:
ИСО 10303-41
5.1.1.3 Связь объекта Document_definition_relationship с объектом Document_definition (представленным атрибутом relating_document_definition)
Элемент ИММ:
PATH
Ссылочный путь:
product_definition_relationship
product_definition_relationship.relating_product_definition ->
product_definition
{product_definition.frame_of_reference ->
product_definition_context <=
application_context_element
(application_context_element.name = 'physical document definition')
(application_context_element.name = 'digital document definition')}
5.1.1.4 Связь объекта Document_definition_relationship с объектом Document_definition (представленным атрибутом related_document_definition)
Элемент ИММ:
PATH
Ссылочный путь:
product_definition_relationship
product_definition_relationship.related_product_definition ->
product_definition
{product_definition.frame_of_reference ->
product_definition_context <=
application_context_element
(application_context_element.name = 'physical document definition')
(application_context_element.name = 'digital document definition')}
5.1.2 Прикладной объект File_relationship
Элемент ИММ:
document_relationship
Источник:
ИСО 10303-41
5.1.2.1 Атрибут relation_type
Элемент ИММ:
document_relationship.name
Источник:
ИСО 10303-41
5.1.2.2 Атрибут description
Элемент ИММ:
document_relationship.description
Источник:
ИСО 10303-41
5.1.2.3 Связь объекта File_relationship с объектом File (представленным атрибутом relating_document_file)
Элемент ИММ:
PATH
Ссылочный путь:
document_relationship
document_relationship.relating_document ->
document =>
document_file
5.1.2.4 Связь объекта File_relationship с объектом File (представленным атрибутом related_document_file)
Элемент ИММ:
PATH
Ссылочный путь:
document_relationship
document_relationship.related_document ->
document =>
document_file
5.2 Сокращенный листинг ИММ на языке EXPRESS
В данном подразделе определена EXPRESS-схема, полученная из таблицы отображений. В ней использованы элементы из общих ресурсов или из других прикладных модулей и определены конструкции на языке EXPRESS, относящиеся к настоящему стандарту.
В данном подразделе определены интерпретированная модель прикладного модуля "Отношения между документами", а также модификации, которым подвергаются конструкции, импортированные из общих ресурсов.
При использовании в данной схеме конструкций, определенных в общих ресурсах или в прикладных модулях, необходимо применять следующие ограничения:
- использование объекта супертипа не дает права применять любой из его подтипов, пока этот подтип не будет также импортирован в схему ИММ;
- использование выбираемого типа SELECT не дает права применять любой из перечисленных в нем типов, пока этот тип не будет также импортирован в схему ИММ.
EXPRESS-спецификация:
*)
SCHEMA Document_structure_mim;
USE FROM Document_definition_mim; -- ISO/TS 10303-1123
USE FROM document_schema -- ISO 10303-41
(document_relationship);
USE FROM File_identification_mim; -- ISO/TS 10303-1127
USE FROM product_definition_schema -- ISO 10303-41
(product_definition_formation_relationship,
product_definition_relationship);
(*
Примечания
1 Схемы, ссылки на которые даны выше, можно найти в следующих стандартах и документах комплекса ИСО 10303:
Document_definition_mim - ИСО/ТС 10303-1123;
document_schema - ИСО 10303-41;
File_identification_mim - ИСО/ТС 10303-1127;
product_definition_schema - ИСО 10303-41.
2 Графическое представление данных схем приведено на рисунке D.1, приложение D.
*)
END_SCHEMA; -- Document_structure_mim
(*
Приложение A
(обязательное)
СОКРАЩЕННЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ ОБЪЕКТОВ ИММ
Наименования объектов, использованных в настоящем стандарте, определены в других стандартах и документах, перечисленных в разделе 2.
Требования к использованию сокращенных наименований объектов содержатся в стандартах тематической группы "Методы реализации" комплекса ИСО 10303.
Приложение B
(обязательное)
РЕГИСТРАЦИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ОБЪЕКТОВ
B.1 Обозначение документа
Для однозначного обозначения информационного объекта в открытой системе настоящему стандарту присвоен следующий идентификатор объекта:
{iso standard 10303 part(1124) version(1)}
Смысл данного обозначения установлен в ИСО/МЭК 8824-1 и описан в ИСО 10303-1.
B.2 Обозначение схем
B.2.1 Обозначение схемы Document_structure_arm
Для однозначного обозначения в открытой информационной системе схеме Document_structure_arm, установленной в настоящем стандарте, присвоен следующий идентификатор объекта:
{iso standard 10303 part(1124) version(1) schema(1) document-structure-arm(1)}
Смысл данного обозначения установлен в ИСО/МЭК 8824-1 и описан в ИСО 10303-1.
B.2.2 Обозначение схемы Document_structure_mim
Для однозначного обозначения в открытой информационной системе схеме Document_structure_mim, установленной в настоящем стандарте, присвоен следующий идентификатор объекта:
{iso standard 10303 part(1124) version(1) schema(1) document-structure-mim(2)}
Смысл данного обозначения установлен в ИСО/МЭК 8824-1 и описан в ИСО 10303-1.
Приложение C
(справочное)
EXPRESS-G ДИАГРАММЫ ПЭМ
Диаграммы на рисунках C.1 и C.2 получены из сокращенного листинга ПЭМ на языке EXPRESS, приведенного в разделе 4. В диаграммах использована графическая нотация EXPRESS-G языка EXPRESS.
Рисунок C.1 - Представление ПЭМ на уровне схем
в формате EXPRESS-G
Рисунок C.2 - Представление ПЭМ на уровне объектов
в формате EXPRESS-G
В настоящем приложении приведены два различных представления ПЭМ для рассматриваемого прикладного модуля:
- представление на уровне схем отображает импорт конструкций, определенных в схемах ПЭМ других прикладных модулей, в схему ПЭМ рассматриваемого прикладного модуля с помощью операторов USE FROM;
- представление на уровне объектов отображает конструкции на языке EXPRESS, определенные в схеме ПЭМ данного прикладного модуля, и ссылки на импортированные конструкции, которые конкретизированы или на которые имеются ссылки в конструкциях схемы ПЭМ рассматриваемого прикладного модуля.
Примечание - Оба эти представления являются неполными. Представление на уровне схем не отображает в схемы ПЭМ модули, которые импортированы косвенным образом. Представление на уровне объектов не отображает импортированные конструкции, которые не конкретизированы или на которые отсутствуют ссылки в конструкциях схемы ПЭМ рассматриваемого прикладного модуля.
Описание EXPRESS-G установлено в ИСО 10303-11, приложение D.
Приложение D
(справочное)
EXPRESS-G ДИАГРАММА ИММ
Диаграмма на рисунке D.1 получена из сокращенного листинга ИММ на языке EXPRESS, приведенного в 5.2. В диаграмме использована графическая нотация EXPRESS-G языка EXPRESS.
Рисунок D.1 - Представление ИММ на уровне схем
в формате EXPRESS-G
В настоящем приложении приведено представление ИММ на уровне схем, которое отображает импорт конструкций, определенных в схемах ИММ других прикладных модулей, в схему ИММ рассматриваемого прикладного модуля с помощью оператора USE FROM;
Примечание - Представление на уровне схем не отображает в схемы ИММ модули, которые импортированы косвенным образом.
Описание EXPRESS-G установлено в ИСО 10303-11, приложение D.
Приложение E
(справочное)
МАШИННО-ИНТЕРПРЕТИРУЕМЫЕ ЛИСТИНГИ
В данном приложении приведены ссылки на сайты, на которых представлены листинги наименований объектов на языке EXPRESS и соответствующих сокращенных наименований, установленных или на которые даются ссылки в настоящем стандарте. На этих же сайтах представлены листинги всех EXPRESS-схем, установленных в настоящем стандарте, без комментариев и другого поясняющего текста. Эти листинги доступны в машинно-интерпретируемой форме (см. таблицу E.1) и могут быть получены по следующим адресам URL:
сокращенные наименования: http://www.tc184-sc4.org/Short_Names/;
EXPRESS: http://www.tc184-sc4.org/EXPRESS/.
Таблица E.1
Листинги ПЭМ и ИММ на языке EXPRESS
Описание
Идентификатор
Сокращенный листинг ПЭМ на языке EXPRESS
ISO TC184/SC4/WG12 N1195
Сокращенный листинг ИММ на языке EXPRESS
ISO TC184/SC4/WG12 N1196
Если доступ к этим сайтам невозможен, необходимо обратиться в центральный секретариат ИСО или непосредственно в секретариат ИСО ТК184/ПК4 по адресу электронной почты: sc4sec@tc184-sc4.org.
Примечание - Информация, представленная в машинно-интерпретированном виде по указанным выше адресам URL, является справочной. Обязательным является текст настоящего стандарта.
Приложение ДА
(справочное)
СВЕДЕНИЯ О СООТВЕТСТВИИ ССЫЛОЧНЫХ МЕЖДУНАРОДНЫХ СТАНДАРТОВ
И ДОКУМЕНТОВ НАЦИОНАЛЬНЫМ СТАНДАРТАМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Таблица ДА.1
Обозначение ссылочного международного стандарта, документа
Степень соответствия
Обозначение и наименование соответствующего национального стандарта
ИСО/МЭК 8824-1:1998
IDT
ГОСТ Р ИСО/МЭК 8824-1-2001 "Информационная технология. Абстрактная синтаксическая нотация версии один (АСН.1). Часть 1. Спецификация основной нотации"
ИСО 10303-1:1994
IDT
ГОСТ Р ИСО 10303-1-99 "Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1. Общие представления и основополагающие принципы"
ИСО 10303-11:1994
IDT
ГОСТ Р ИСО 10303-11-2009 "Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 11. Методы описания. Справочное руководство по языку EXPRESS"
ИСО 10303-21:2002
IDT
ГОСТ Р ИСО 10303-21-2002 "Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 21. Методы реализации. Кодирование открытого текста структуры обмена"
ИСО 10303-41:2005
IDT
ГОСТ Р ИСО 10303-41-99 "Системы автоматизации производства и их интеграции. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 41. Интегрированный обобщенный ресурс. Основы описания и поддержки изделий"
ИСО 10303-202:1996
-
ИСО/ТС 10303-1001:2004
IDT
ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1001-2010 "Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1001. Прикладной модуль. Присваивание внешнего вида"
ИСО/ТС 10303-1017:2004
IDT
ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1017-2010 "Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1017. Прикладной модуль. Идентификация изделия"
ИСО/ТС 10303-1123:2004
-
ИСО/ТС 10303-1127:2011
-
<*> Соответствующий национальный стандарт отсутствует. До его утверждения рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта (документа). Перевод данного международного стандарта (документа) находится в Федеральном информационном фонде технических регламентов и стандартов.
Примечание - В настоящей таблице использовано следующее условное обозначение степени соответствия стандартов:
IDT - идентичные стандарты.
БИБЛИОГРАФИЯ
[1] Guidelines for the content of application modules, ISO TC 184/SC 4 N 1685, 2004-02-27.
УДК 656.072:681.3:006.354
ОКС 25.040.40
Ключевые слова: прикладные автоматизированные системы, промышленные изделия, представление данных, обмен данными, документ, определение документа, отношения между файлами, отношения между определениями документов