Главная // Актуальные документы // ГОСТ Р (Государственный стандарт)СПРАВКА
Источник публикации
М.: Стандартинформ, 2018
Примечание к документу
Документ
введен в действие с 01.09.2017.
Название документа
"ГОСТ Р ИСО 9735-8-2016. Национальный стандарт Российской Федерации. Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT). Синтаксические правила для прикладного уровня (версия 4, редакция 1). Часть 8. Ассоциированные данные в EDI"
(утв. и введен в действие Приказом Росстандарта от 30.11.2016 N 1900-ст)
"ГОСТ Р ИСО 9735-8-2016. Национальный стандарт Российской Федерации. Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT). Синтаксические правила для прикладного уровня (версия 4, редакция 1). Часть 8. Ассоциированные данные в EDI"
(утв. и введен в действие Приказом Росстандарта от 30.11.2016 N 1900-ст)
Утвержден и введен в действие
по техническому регулированию
и метрологии
от 30 ноября 2016 г. N 1900-ст
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ЭЛЕКТРОННЫЙ ОБМЕН ДАННЫМИ В УПРАВЛЕНИИ,
ТОРГОВЛЕ И НА ТРАНСПОРТЕ (EDIFACT)
СИНТАКСИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА ДЛЯ ПРИКЛАДНОГО УРОВНЯ
(ВЕРСИЯ 4, РЕДАКЦИЯ 1)
ЧАСТЬ 8
АССОЦИИРОВАННЫЕ ДАННЫЕ В EDI
Electronic data interchange for administration, commerce
and transport (EDIFACT). Application level syntax rules
(Syntax version number 4. Syntax release number 1).
Part 8. Associated data in EDI
(ISO 9735-8:2002, IDT)
ГОСТ Р ИСО 9735-8-2016
Дата введения
1 сентября 2017 года
1 ПОДГОТОВЛЕН Автономной некоммерческой организацией "Институт безопасности труда" (АНО "ИБТ") на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта указанного в
пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 55 "Терминология, элементы данных и документация в бизнес-процессах и электронной торговле"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ
Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 30 ноября 2016 г. N 1900-ст
4 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО 9735-8:2002 "Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT). Синтаксические правила для прикладного уровня (версия 4, редакция 1). Часть 8. Ассоциированные данные в EDI" (ISO 9735-8:2002 "Electronic data interchange for administration, commerce and transport (EDIFACT) - Application level syntax rules (Syntax version number: 4, Syntax release number: 1) - Part 8: Associated data in EDI", IDT).
При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном
приложении ДА
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
6 ПЕРЕИЗДАНИЕ. Ноябрь 2018 г.
Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)
Настоящий стандарт устанавливает правила прикладного уровня для структурирования данных в рамках обмена электронными сообщениями в открытой среде, с учетом требований пакетной или интерактивной обработки. Эти правила утверждены Европейской экономической комиссией ООН (UN/ECE) в качестве синтаксических правил организации электронного обмена данными (Electronic Data Interchange - EDI) в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT) и являются частью "Каталога ООН по информационному обмену в сфере торговли" (UNTDID), который содержит также рекомендации по разработке сообщений пакетного и интерактивного обмена.
Спецификации и протоколы обмена сообщениями в рамках настоящего стандарта не рассматриваются.
Часть 8 - это новая часть, добавленная в стандарт ИСО 9735. Она создает дополнительную возможность для правильного связывания пакета данных, содержащего объект, который привязан к определенным служебным сегментам EDIFACT, играющим роль конвертов.
В рамках обмена пакеты могут содержаться в группах, которые, в свою очередь, могут содержать и сообщения, и пакеты либо только пакеты. Обмен может также состоять из одного-единственного пакета (или нескольких пакетов).
Один или несколько пакетов, пересылаемых в рамках информационного обмена EDIFACT, могут быть, а могут и не быть связаны с сообщением (или сообщениями) EDIFACT того же или какого-либо другого обмена.
Настоящий стандарт определяет синтаксические правила, касающиеся ассоциированных данных EDI, которые должны участвовать в информационном обмене между прикладными компьютерными системами. Тем самым обеспечивается метод передачи данных, который невозможно реализовать посредством пакетного или интерактивного сообщения EDIFACT. Передаваемые данные могут создаваться другими приложениями (например, STEP, CAD и др.) и называются в настоящем стандарте ассоциированными данными.
Приведенные ниже нормативные документы содержат положения, на которые даются ссылки в настоящем тексте, и которые, следовательно, становятся положениями данной части стандарта. Для датированных (жестких) ссылок применимо только указываемое издание: никакие его последующие изменения или редакции не применимы. Однако участникам договоров, в которых используется настоящая часть, рекомендуется изучить возможность применения самых последних изданий ссылочных документов, указанных ниже. Применительно к недатированным ссылочным документам (с плавающими ссылками) действующим остается самое последнее издание нормативного документа. Членами ISO и IEC ведутся реестры действующих международных стандартов.
ISO 9735-1:2002, Electronic data interchange for administration, commerce and transport (EDIFACT) - Application level syntax rules (Syntax version number: 4, Syntax release number: 1) - Part 1: Syntax rules common to all parts (Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT). Синтаксические правила для прикладного уровня (версия 4, редакция 1). Часть 1. Синтаксические правила, общие для всех частей)
ISO 9735-2:2002, Electronic data interchange for administration, commerce and transport (EDIFACT) - Application level syntax rules (Syntax version number 4, Syntax release number 1) - Part 2: Syntax rules specific to batch EDI (Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT). Синтаксические правила для прикладного уровня (версия 4, редакция 1). Часть 2. Специфика синтаксических правил для пакетного EDI)
ISO 9735-3:2002, Electronic data interchange for administration, commerce and transport (EDIFACT) - Application level syntax rules (Syntax version number 4, Syntax release number 1) - Part 3: Syntax rules specific to interactive EDI (Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT). Синтаксические правила для прикладного уровня (версия 4, редакция 1). Часть 3. Специфика синтаксических правил для интерактивного EDI)
ISO 9735-10:2002 <*>, Electronic data interchange for administration, commerce and transport (EDIFACT) - Application level syntax rules (Syntax version number: 4, Syntax release number: 1) - Part 10: Syntax service directories (Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT). Синтаксические правила для прикладного уровня (версия 4, редакция 1). Часть 10. Каталоги синтаксической службы)
--------------------------------
<*> Заменен на ISO 9735-10:2014 Electronic data interchange for administration, commerce and transport (EDIFACT) - Application level syntax rules (Syntax version number: 4, Syntax release number: 2) - Part 10: Syntax service directories (Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT). Синтаксические правила для прикладного уровня (версия 4, редакция 2). Часть 10. Каталоги синтаксической службы).
В настоящем стандарте применены термины по ИСО 9735-1.
4 Соответствие настоящему стандарту
Для соответствия обмена в настоящем стандарте в его обязательном элементе 0002 (номер версии синтаксических правил) должен использоваться номер версии "4", а в условно-обязательном элементе данных 0076 (номер редакции синтаксических правил) должен указываться номер редакции "01", при этом каждый из этих номеров появляется в сегменте UNB (заголовок обмена); однако в обменах, где продолжает использоваться синтаксис, определенный в более ранних версиях, для различения соответствующих синтаксических правил друг от друга и от правил, определенных в настоящем стандарте, должны использоваться следующие номера версий:
ИСО 9735:1988, Номер версии синтаксических правил: 1.
ИСО 9735:1988 (перепечатанный с изменениями в 1990 г.), Номер версии синтаксических правил: 2.
ИСО 9735:1988 и его Изменение 1:1992, Номер версии синтаксических правил: 3.
ИСО 9735:1998, Номер версии синтаксических правил: 4.
Соответствие настоящему стандарту означает, что соблюдены все его требования, включая все возможные опции. Если же поддерживаются не все опции, то в любом заявлении о соответствии должно содержаться положение, идентифицирующее опции, по которым декларируется соответствие.
Данные, используемые в обмене, признаются соответствующими, если их структура и представление отвечают синтаксическим правилам, определенным в настоящем стандарте.
Устройства, поддерживающие требования настоящего стандарта, признаются соответствующими ему, если эти устройства способны формировать и/или интерпретировать данные, структурированные и представленные в соответствии с требованиями этого стандарта.
Соответствие требованиям настоящего стандарта предполагает обязательное соответствие частям 1, 10 и части 2 или 3 ИСО 9735.
Положения смежных стандартов, на которые даны ссылки в настоящем стандарте, являются составными элементами критериев соответствия.
5 Ассоциированные данные в рамках EDI
5.1 Структуры пакетного EDI
Пояснение к рисунку: ОБМЕН содержит сегменты: - UNA - строка-предложение служебных символов (если таковая используется), - UNB - заголовок обмена - только группа/группы или только сообщение/сообщения и/или только пакет(ы) - UNZ - концевик обмена ГРУППА содержит сегменты: - UNG - заголовок группы - сообщения (одно или несколько) и/или пакет(ы) - UNE - концевик группы СООБЩЕНИЕ содержит: - UNH - заголовок сообщения - тело сообщения - UNT - концевик сообщения ПАКЕТ содержит сегменты: - UNO - заголовок объекта - объект - UNP - концевик объекта ТЕЛО СООБЩЕНИЯ содержит: - сегмент(ы) и/или группы сегментов (одна или несколько) ОБЪЕКТ содержит: - последовательность октетов |
Рисунок 1 - Ассоциированные данные в рамках пакетного EDI
Этот обмен должен содержать:
- только сообщения;
- только пакеты;
- только пакеты и сообщения;
- только группы, включающие в себя сообщения;
- только группы, содержащие пакеты;
- только группы, содержащие сообщения и пакеты.
Строка-предложение служебных символов (если таковая используется) и служебные сегменты заголовка и концевика должны появляться в пакетном обмене EDI в последовательности, показанной на
рисунке 2.
ИМЯ ТЕГ СТАТУС
Служебная строка-предложение UNA Обусловленный (C)
┌──────── Заголовок обмена UNB Обязательный (M)
│
│ ┌───── Заголовок группы UNG Обусловленный (C)
│ │
│ │ ┌── Заголовок сообщения или объекта UNH или UNO Обязательный (M)
│ │ │
│ │ │ ┌────────────────────────────────────────────────────────┐
│ │ │ │ Тело сообщения или объекта │
│ │ │ └────────────────────────────────────────────────────────┘
│ │ │
│ │ └── Концевик сообщения или объекта UNT или UNP Обязательный (M)
│ │
│ └───── Концевик группы UNE Обусловленный (C)
│
└──────── Концевик обмена UNZ Обязательный (M)
Рисунок 2 - Структура пакетного EDI
На
рисунке 2 линии слева показывают пары сегментов заголовка и концевика. Для простоты на
рисунке представлен обмен, который содержит только одну группу и единственный пакет с одним сообщением.
Подробное описание строки-предложения служебных символов см. в ИСО 9735-1:2002 (приложение A).
Подробное описание сегментов заголовка и концевика приведено в ИСО 9735-10.
Примечание - Сегменты, подлежащие использованию в сообщениях UN/EDIFACT, определены в "Каталоге ООН по информационному обмену в сфере торговли" (UNTDID).
5.2 Структурные единицы интерактивного EDI
Пояснение к рисунку: ОБМЕН содержит сегменты: - UNA - строка-предложение служебных символов (если таковая используется), - UIB - заголовок интерактивного обмена - сообщение (сообщения)/пакет(ы) - UIZ - концевик интерактивного обмена СООБЩЕНИЕ содержит: - UIH - заголовок интерактивного сообщения - тело сообщения - UIT - концевик интерактивного сообщения ПАКЕТ содержит сегменты: - UNO - заголовок объекта - объект - UNP - концевик объекта ТЕЛО СООБЩЕНИЯ содержит: - сегмент(ы) и/или группы сегментов (одна или несколько) ОБЪЕКТ содержит: - последовательность октетов |
Рисунок 3 - Ассоциированные данные
в рамках интерактивного EDI
Интерактивный обмен должен содержать:
- только сообщения или
- только пакеты или
- только пакеты и сообщения.
Строка-предложение служебных символов (если таковая используется) и служебные сегменты заголовка и концевика должны появляться в интерактивном обмене EDI в последовательности, показанной на
рисунке 4.
ИМЯ ТЕГ СТАТУС
Служебная строка-предложение UNA Обусловленный (C)
┌────── Заголовок интерактивного обмена UIB Обязательный (M)
│
│ ┌─── Заголовок интерактивного UIH или UNO Обязательный (M)
│ │ сообщения или заголовок объекта
│ │
│ │ ┌────────────────────────────────────────────────────────┐
│ │ │ Тело сообщения или объекта │
│ │ └────────────────────────────────────────────────────────┘
│ │
│ │ Концевик интерактивного UIT или UNP Обязательный (M)
│ └─── сообщения или концевик объекта
│
└────── Концевик интерактивного обмена UIZ Обязательный (M)
Рисунок 4 - Структура интерактивного EDI
На
рисунке 4 линии слева показывают пары сегментов заголовка и концевика. Для простоты на
рисунке представлен обмен, который содержит только один пакет с одним сообщением.
Подробное описание строки-предложения служебных символов см. в ИСО 9735-1:2002 (приложение A).
Подробное описание сегментов заголовка и концевика интерактивного обмена, интерактивного сообщения и объекта см. в ИСО 9735-10.
Примечание - Сегменты, подлежащие использованию в сообщениях UN/EDIFACT, определены в "Каталоге ООН по информационному обмену в сфере торговли" (UNTDID).
Пакет должен состоять из сегмента заголовка объекта (UNO) самого объекта и сегмента концевика объекта (UNP).
Набор символов объекта не регулируется тем набором, который определяется в заголовке обмена.
На данные, присутствующие в качестве объекта, не должны влиять синтаксические правила (например, в случае появления в объекте служебных символов им не должен предшествовать идентификатор версии синтаксиса).
Для передачи объектов заключенных в структуре обмена, необходимо обеспечить соответствующие адекватные возможности обращения к ним в целях связывания объектов с ассоциированными сообщениями.
Обращение к объекту, следующему за сегментом UNO, должно осуществляться путем определения идентификационного номера объекта в элементе S020 сегмента UNO.
Применительно к сообщениям типа UN/EDIFACT для определения идентификационного номера, привязанного к одному объекту, должен использоваться сегмент один сегмент RFF. Присваиваемый идентификатор объекта должен оставаться уникальным в течение интервала времени, достаточного для предотвращения ситуаций неоднозначности. Для идентификации всех нужных объектов могут существовать множественные вхождения сегмента RFF.
(справочное)
СВЕДЕНИЯ О СООТВЕТСТВИИ ССЫЛОЧНЫХ МЕЖДУНАРОДНЫХ СТАНДАРТОВ
НАЦИОНАЛЬНЫМ СТАНДАРТАМ
Таблица ДА.1
Обозначение ссылочного международного стандарта | Степень соответствия | Обозначение и наименование соответствующего национального стандарта |
ISO 9735-1 | IDT | ГОСТ Р ИСО 9735-1-2012 "Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT). Синтаксические правила для прикладного уровня (версия 4, редакция 1). Часть 1. Синтаксические правила, общие для всех частей" |
ISO 9735-2 | IDT | ГОСТ Р ИСО 9735-2-2012 "Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT). Синтаксические правила для прикладного уровня (версия 4, редакция 1). Часть 2. Синтаксические правила, специфичные для пакетного ЭОД" |
ISO 9735-3 | IDT | ГОСТ Р ИСО 9735-3-2012 "Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT). Синтаксические правила для прикладного уровня (версия 4, редакция 1). Часть 3. Правила безопасности для пакетного EDI (подлинность, целостность и невозможность отказа отправителя от авторства сообщения" |
ISO 9735-10 | IDT | |
<*> Соответствующий национальный стандарт отсутствует. До его принятия рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта. Примечание - В настоящей таблице использовано следующее условное обозначение степени соответствия стандартов: - IDT - идентичные стандарты. |
[1] | ISO 639 (all parts), Code for the representation of names of langua [Коды для представления названий языков (все части ISO 639)] |
[2] | ISO/IEC 646, Information technology - ISO 7-bit coded character set for information interchange (Информационные технологии. 7-битный набор кодированных символов ISO для обмена информацией) |
[3] | ISO/IEC 2022, Information technology - Character code structure and extension techniques (Информационные технологии. Структура кода символов и методы расширения) |
[4] | ISO/IEC 2375, Information technology - Procedure for registration of escape sequences and coded character sets (Информационные технологии. Процедура регистрации управляющей последовательности и наборов кодированных знаков) |
[5] | ISO/IEC 6523 (all parts), Information technology - Structure for the identification of organizations and organization parts [Информационные технологии. Структура идентификации организаций и их подразделений (все части ISO/IEC 6523)] |
[6] | ISO 8372 <1>, Information processing - Modes of operation for a 64-bit block cipher algorithm (Обработка информации. Режимы работы алгоритма 64-битового блочного шифрования) |
[7] | ISO 8601, Data elements and interchange formats; information interchange - representation of dates and times (Элементы данных и форматы информационного обмена. Обмен информацией. Представление дат и времени) |
[8] | ISO 8731-1 <1>, Banking - Approved algorithms for message authentication; Part 1: DEA (Банковское дело. Утвержденные алгоритмы для аутентификации сообщений. Часть 1. Алгоритмы кодирования данных (DEA) |
[9] | ISO 8731-2 <1>, Banking - Approved algorithms for message authentication - Part 2: message authenticator algorithm (Банковское дело. Утвержденные алгоритмы для аутентификации сообщений. Часть 2. Алгоритм аутентификации сообщений) |
[10] | ISO/IEC 8859 (all parts), Information technology - 8-bit single-byte coded graphic character sets [Информационные технологии. 8-битные однобайтовые наборы кодированных графических знаков (все части ISO/IEC 8859)] |
[11] | ISO/IEC 9594-8, Information technology - Open Systems Interconnection - The Directory - Part 8: Public-key and attribute certificate frameworks (Информационные технологии. Взаимосвязь открытых систем. Директория. Часть 8. Системы сертификатов открытого ключа и атрибутов) |
[12] | ISO 9735:1988, Electronic data interchange for administration, commerce and transport (EDIFACT) - Application level syntax rules (Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT). Синтаксические правила для прикладного уровня) |
[13] | ISO 9735:1988/Amd 1:1992, Electronic data interchange for administration, commerce and transport (EDIFACT) - Application level syntax rules - Amendment 1 (Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT). Синтаксические правила для прикладного уровня. Изменение 1) |
[14] | ISO 9735 (all parts), Electronic data interchange for administration, commerce and transport (EDIFACT) - Application level syntax rules [Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (EDIFACT). Синтаксические правила для прикладного уровня (версия 4) (все части ISO 9735)] |
[15] | ISO/IEC 9796 (all parts), Information technology - Security techniques - Digital signature schemes giving message recovery [Информационные технологии. Методы защиты. Схемы цифровой подписи, обеспечивающие восстановление сообщений (все части ISO/IEC 9796)] |
[16] | ISO/IEC 9797, Information technology - Security techniques - Data integrity mechanism using a cryptographic check function employing a block cipher algorithm [Информационные технологии. Методы защиты. Коды аутентификации сообщений (MAC)] |
[17] | ISO/IEC 10116, Information technology - Modes of operation for an n-bit block cipher algorithm (Информационные технологии. Методы защиты. Режимы работы для n-битовых блочных шифров) |
[18] | ISO/IEC 10118-1, Information technology - Security techniques - Hash-functions - Part 1: General (Информационные технологии. Методы защиты. Хэш-функции. Часть 1. Общие положения) |
[19] | ISO/IEC 10118-3, Information technology - Security techniques - Hash-functions - Part 3: Dedicated hash-functions (Информационные технологии. Методы защиты. Хэш-функции. Часть 3. Специализированные хэш-функции) |
[20] | ISO 10126-1 <1>, Banking - Procedures for message encipherment (wholesale) - Part 1: General principles (Банковское дело. Процедуры кодирования сообщений (оптовая торговля). Часть 1. Общие принципы) |
[21] | ISO/IEC 10646, Information technology - Universal Coded Character Set (UCS) [Информационные технологии. Универсальный набор кодированных знаков (UCS)] |
[22] | ISO 11166-2 <1>, Banking - Key management by means of asymmetric algorithms - Part 2: Approved algorithms using RSA cryptosystem (Банковское дело. Управление ключами с помощью асимметричных алгоритмов. Часть 2. Утвержденные алгоритмы с использованием криптосистемы RSA) |
[23] | ISO/IEC 12042, Information technology - Data compression for information interchange - Binary arithmetic coding algorithm (Информационные технологии. Уплотнение данных для обмена информацией. Алгоритм двоичного арифметического кодирования) |
--------------------------------
УДК 658:562.014:006.354 | |
Ключевые слова: атрибут, сертификат, кодовый список, справочник составных элементов, управляющий знак, криптография, дешифрация |