Главная // Актуальные документы
СПРАВКА
Источник публикации
Официальный интернет-портал правовой информации http://www.pravo.gov.ru, 21.09.2015
Собрание законодательства РФ. 22 февраля 2016 г. N 8. Ст. 1051.
Бюллетень международных договоров. 2016. N 4. С. 33 - 41.
Примечание к документу
Документ вступил в силу для России 19 сентября 2015 года (Официальный интернет-портал правовой информации http://www.pravo.gov.ru, 21.09.2015).

Россия ратифицировала данный документ (Федеральный закон от 27.05.2014 N 134-ФЗ).

Документ вступил в силу 23 сентября 1976 года.

Документ вступил в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 13.
Название документа
Конвенция N 140 Международной организации труда
"Об оплачиваемых учебных отпусках" [рус., англ.]
(Заключена в г. Женеве 24.06.1974)
Договаривающиеся стороны
Азербайджан
Афганистан
Белиз
Бельгия
Босния и Герцеговина
Бразилия
Великобритания
Венгрия
Венесуэла
Гайана
Гвинея
Германия (ФРГ)
Зимбабве
Ирак
Испания
Кения
Куба
Македония
Мексика
Нидерланды
Никарагуа
Польша
Россия
Сан-Марино
Сербия
Словакия
Словения
Танзания
Украина
Финляндия
Франция
Черногория
Чехия
Чили
Швеция

Конвенция N 140 Международной организации труда
"Об оплачиваемых учебных отпусках" [рус., англ.]
(Заключена в г. Женеве 24.06.1974)


Содержание


МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
КОНВЕНЦИЯ N 140
ОБ ОПЛАЧИВАЕМЫХ УЧЕБНЫХ ОТПУСКАХ
(Женева, 24 июня 1974 года)
См. Статус данного документа.
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 5 июня 1974 года на свою пятьдесят девятую сессию,
принимая во внимание, что статья 26 Всеобщей декларации прав человека провозглашает, что каждый человек имеет право на образование,
принимая также во внимание содержащиеся в существующих международных трудовых рекомендациях о профессиональной подготовке и о защите представителей работников положения о временном освобождении работников от работы или предоставлении им свободного времени для участия в программах образования или подготовки,
считая, что необходимость постоянного процесса образования и подготовки, обусловленная научно-техническим прогрессом и изменяющейся структурой экономических и социальных отношений, требует соответствующего регулирования учебных отпусков для получения образования и подготовки с тем, чтобы они отвечали новым чаяниям, нуждам и целям социального, экономического, технического и культурного характера,
считая, что оплачиваемые учебные отпуска должны рассматриваться как одно из средств удовлетворения реальных потребностей каждого работника в современном обществе,
считая, что оплачиваемые учебные отпуска должны разрабатываться в рамках политики постоянного процесса образования и подготовки, которая должна осуществляться постепенно и эффективно,
постановив принять ряд предложений об оплачиваемых учебных отпусках, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает сего двадцать четвертого дня июня месяца тысяча девятьсот семьдесят четвертого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1974 года об оплачиваемых учебных отпусках:
Статья 1
В настоящей Конвенции, термин "оплачиваемый учебный отпуск" означает отпуск, предоставляемый работнику для целей образования на определенный период в рабочее время с выплатой соответствующего денежного обеспечения.
Статья 2
Каждое государство-член разрабатывает и осуществляет политику, направленную на содействие методами, соответствующими национальным условиям и практике, и в случае необходимости поэтапно, предоставлению оплачиваемых учебных отпусков для целей:
a) подготовки на любом уровне;
b) общего, социального и гражданского образования;
c) профсоюзной учебы.
Статья 3
Эта политика должна быть направлена на то, чтобы содействовать, в случае необходимости на различных условиях:
a) приобретению, улучшению и адаптации профессиональных и функциональных навыков, а также расширению возможностей занятости и гарантии сохранения работы в условиях научно-технического развития и экономических и структурных изменений;
b) компетентному и активному участию работников и их представителей в жизни предприятия и общества;
c) гуманитарному, социальному и культурному росту работников;
d) в целом, развитию соответствующего непрерывного образования и подготовки, помогающих работникам приспособиться к современным требованиям.
Статья 4
Эта политика осуществляется с учетом стадии развития и особых нужд страны и различных секторов деятельности и координируется с общей политикой в области занятости, образования, подготовки, продолжительности рабочего времени, принимая во внимание в соответствующих случаях сезонные колебания продолжительности рабочего времени или объема работы.
Статья 5
Предоставление оплачиваемых учебных отпусков может осуществляться посредством национального законодательства, коллективных договоров, арбитражных решений или любым другим образом, соответствующим национальной практике.
Статья 6
Государственные органы власти, организации работодателей и трудящихся, учреждения или органы, предоставляющие образование и подготовку, привлекаются методами, соответствующими национальным условиям и практике, к разработке и применению политики содействия оплачиваемым учебным отпускам.
Статья 7
Финансирование мер по предоставлению оплачиваемых учебных отпусков проводится на регулярной и достаточной основе и в соответствии с национальной практикой.
Статья 8
Работникам не может быть отказано в оплачиваемом учебном отпуске по причине расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений, национального происхождения или социальной принадлежности.
Статья 9
В случае необходимости устанавливаются специальные положения относительно оплачиваемых учебных отпусков:
a) когда отдельным категориям работников, таким как работники мелких предприятий, сельские или другие работники, проживающие в отдаленных районах, работники, работающие по сменам, или работники с семейными обязанностями, трудно воспользоваться общими положениями;
b) когда отдельным категориям предприятий, таким как мелкие или сезонные предприятия трудно применять общие положения, при условии, что работники, занятые на таких предприятиях, не лишаются возможности получать оплачиваемые учебные отпуска.
Статья 10
Условия, которым должны отвечать работники для получения оплачиваемых учебных отпусков, могут быть разными в зависимости от того, предоставляется ли оплачиваемый отпуск для:
a) подготовки на любом уровне;
b) общего, социального или гражданского образования; или
c) профсоюзной учебы.
Статья 11
Период оплачиваемого учебного отпуска приравнивается к периоду фактической работы в целях установления прав на социальные пособия и других вытекающих из трудовых отношений прав, как это предусмотрено национальным законодательством, коллективными договорами, арбитражными решениями или любым другим образом, соответствующим национальной практике.
Статья 12
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.
Статья 13
1. Настоящая Конвенция связывает только тех членов Международной организации труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным директором.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.
Статья 14
1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации. Денонсация вступает в силу через год после даты регистрации акта о денонсации.
2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.
Статья 15
1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, полученных им от членов Организации.
2. Извещая членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления настоящей Конвенции в силу.
Статья 16
Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.
Статья 17
Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.
Статья 18
1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 14, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается, во всяком случае, в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.
Статья 19
Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.
(Подписи)
CONVENTION No. 140
CONCERNING PAID EDUCATIONAL LEAVE, ADOPTED
BY THE CONFERENCE AT ITS FIFTY-NINTH SESSION
(Geneva, 24.VI.1974)
The General Conference of the International Labour Organisation,
Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Fifty-ninth Session on 5 June 1974, and
Noting that Article 26 of the Universal Declaration of Human Rights affirms that everyone has the right to education, and
Noting further the provisions contained in existing international labour Recommendations on vocational training and the protection of workers' representatives concerning the temporary release of workers, or the granting to them of time off, for participation in education or training programmes, and
Considering that the need for continuing education and training related to scientific and technological development and the changing pattern of economic and social relations calls for adequate arrangements for leave for education and training to meet new aspirations, needs and objectives of a social, economic, technological and cultural character, and
Considering that paid educational leave should be regarded as one means of meeting the real needs of individual workers in a modern society, and
Considering that paid educational leave should be conceived in terms of a policy of continuing education and training to be implemented progressively and in an effective manner, and
Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to paid educational leave, which is the fourth item on the agenda of the session, and
Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention,
adopts this twenty-fourth day of June of the year one thousand nine hundred and seventy-four the following Convention, which may be cited as the Paid Educational Leave Convention, 1974:
Article 1
In this Convention, the term "paid educational leave" means leave granted to a worker for educational purposes for a specified period during working hours, with adequate financial entitlements.
Article 2
Each Member shall formulate and apply a policy designed to promote, by methods appropriate to national conditions and practice and by stages as necessary, the granting of paid educational leave for the purpose of -
(a) training at any level;
(b) general, social and civic education;
(c) trade union education.
Article 3
That policy shall be designed to contribute, on differing terms as necessary -
(a) to the acquisition, improvement and adaptation of occupational and functional skills, and the promotion of employment and job security in conditions of scientific and technological development and economic and structural change;
(b) to the competent and active participation of workers and their representatives in the life of the undertaking and of the community;
(c) to the human, social and cultural advancement of workers; and
(d) generally, to the promotion of appropriate continuing education and training, helping workers to adjust to contemporary requirements.
Article 4
The policy shall take account of the stage of development and the particular needs of the country and of different sectors of activity, and shall be co-ordinated with general policies concerning employment, education and training as well as policies concerning hours of work, with due regard as appropriate to seasonal variations of hours of work or of volume of work.
Article 5
The means by which provision it made for the granting of paid educational leave may include national laws and regulations, collective agreements, arbitration awards, and such other means as may be consistent with national practice.
Article 6
The public authorities, employers' and workers' organisations, and institutions or bodies providing education and training shall be associated, in a manner appropriate to national conditions and practice, with the formulation and application of the policy for the promotion of paid educational leave.
Article 7
The financing of arrangements for paid educational leave shall be on a regular and adequate basis and in accordance with national practice.
Article 8
Paid educational leave shall not be denied to workers on the ground of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin.
Article 9
As necessary, special provisions concerning paid educational leave shall be established -
(a) where particular categories of workers, such as workers in small undertakings, rural or other workers residing in isolated areas, shift workers or workers with family responsibilities, find it difficult to fit into general arrangements;
(b) where particular categories of undertakings, such as small or seasonal undertakings, find it difficult to fit into general arrangements, it being understood that workers in these undertakings would not be excluded from the benefit of paid educational leave.
Article 10
Conditions of eligibility for paid educational leave may vary according to whether such leave is intended for -
(a) training at any level;
(b) general, social or civic education; or
(c) trade union education.
Article 11
A period of paid educational leave shall be assimilated to a period of effective service for the purpose of establishing claims to social benefits and other rights deriving from the employment relation, as provided for by national laws or regulations, collective agreements, arbitration awards or such other means as may be consistent with national practice.
Article 12
The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.
Article 13
1. This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.
2. It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.
3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratification has been registered.
Article 14
1. A Member which has ratified tins Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered.
2. Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in tins Article.
Article 15
1. The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.
2. When notifying the Members of the Organisation of the registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.
Article 16
The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.
Article 17
At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part.
Article 18
1. Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise provides -
(a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 14 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;
(b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members.
2. This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.
Article 19
The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.
The foregoing is the authentic text of the Convention duly adopted by the General Conference of the International Labour Organisation during its Fifty-ninth Session which was held at Geneva and declared closed the twenty-fifth day of June 1974.
IN FAITH WHEREOF we have appended our signatures this twenty-sixth day of June 1974.
The President
of the Conference
PEDRO SALA OROSCO
The Director-General
of the International Labour Office
FRANCIS BLANCHARD