Главная // Актуальные документы СПРАВКА
Источник публикации
Директива на русском языке подготовлена для публикации в системах ИС МЕГАНОРМ.
В данном виде Директива на английском языке опубликована не была.
Первоначальный текст Директивы на английском языке опубликован в Official Journal of the European Union N L 269. 21.10.2020. (http://eur-lex.europa.eu/).
Примечание к документу
Данная редакция документа вступила в силу 6 марта 2020 года (официальный сайт законодательства Европейского Союза http://eur-lex.europa.eu/ по состоянию на 02.07.2020). Россия не участвует.
Первоначальная редакция данного документа вступила в силу 21 октября 2000 года (официальный сайт законодательства Европейского Союза http://eur-lex.europa.eu/ по состоянию на 02.07.2020). Россия не участвует.
В информационный банк включен данный документ с изменениями и дополнениями от 17.05.2013, от 30.03.2011, от 20.09.2005.
Название документа
Директива N 2000/53/ЕС Европейского парламента и Совета Европейского Союза
"О транспортных средствах с выработанным сроком эксплуатации" [рус., англ.]
(Вместе с "Минимальными техническими требованиями к переработке (обработке)...", "Материалами и компонентами...")
(Принята в г. Брюсселе 18.09.2000)
(с изм. и доп. от 17.12.2019)
Договаривающиеся стороны
Директива N 2000/53/ЕС Европейского парламента и Совета Европейского Союза
"О транспортных средствах с выработанным сроком эксплуатации" [рус., англ.]
(Вместе с "Минимальными техническими требованиями к переработке (обработке)...", "Материалами и компонентами...")
(Принята в г. Брюсселе 18.09.2000)
(с изм. и доп. от 17.12.2019)
[неофициальный перевод] <1>
ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ
ДИРЕКТИВА N 2000/53/ЕС
ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА ЕС О ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВАХ
С ВЫРАБОТАННЫМ СРОКОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ <2>
(Брюссель, 18 сентября 2000 года)
(Текст в редакции
Решения 2002/525/ЕС Европейской Комиссии от 27 июня 2002 г.
<3>, Решения 2005/63/ЕС Европейской Комиссии от 24 января
2005 г. <4>, Решения 2005/438/ЕС Европейской Комиссии
от 10 июня 2005 г. <5>, Решения 2005/673/ЕС Совета ЕС
от 20 сентября 2005 г. <6>, Директивы 2008/33/ЕС
Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 марта 2008 г. <7>,
Решения 2008/689/ЕС Европейской Комиссии от 1 августа
2008 г. <8>, Директивы 2008/112/ЕС Европейского Парламента
и Совета ЕС от 16 декабря 2008 г. <9>, Решения 2010/115/ЕС
Европейской Комиссии от 23 февраля 2010 г. <10>, Директивы
2011/37/ЕС Европейской Комиссии от 30 марта 2011 г. <11>,
Директивы 2013/28/ЕС Европейской Комиссии от 17 мая 2013 г.
<12>, Директивы 2016/774/ЕС Европейской Комиссии от 18 мая
2016 г. <13>, Директивы 2017/2096/ЕС Европейской Комиссии
от 15 ноября 2017 г. <14>, Директивы (ЕС) 2018/849
Европейского Парламента и Совета ЕС от 30 мая 2018 г. <15>,
Делегированной Директивы (ЕС) 2020/362 Европейской Комиссии
от 17 декабря 2019 г. <16>, Делегированной Директивы (ЕС)
2020/363 Европейской Комиссии от 17 декабря 2019 г. <17>)
(Исправления:
Корригендум, ОЖ N L 103, 3.4.2020, стр. 53 (2020/362))
--------------------------------
<1> Перевод Маркеевой И.А.
<2> Directive 2000/53/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on end-of life vehicles. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 269, 21.10.2020, стр. 34.
<3> ОЖ N L 170, 29.6.2002, стр. 81.
<4> ОЖ N L 25, 28.1.2005, стр. 73.
<5> ОЖ N L 152, 15.6.2005, стр. 19.
<6> ОЖ N L 254, 30.9.2005, стр. 69.
<7> ОЖ N L 81, 20.3.2008, стр. 62.
<8> ОЖ N L 225, 23.8.2008, стр. 10.
<9> ОЖ N L 345, 23.12.2008, стр. 68.
<10> ОЖ N L 48, 25.2.2010, стр. 12.
<11> ОЖ N L 85, 31.3.2011, стр. 3.
<12> ОЖ N L 135, 22.5.2013, стр. 14.
<13> ОЖ N L 128, 19.5.2016, стр. 4.
<14> ОЖ N L 299, 16.11.2017, стр. 24.
<15> ОЖ N L 150, 14.6.2018, стр. 93.
<16> ОЖ N L 67, 5.3.2020, стр. 116.
<17> ОЖ N L 67, 5.3.2020, стр. 119.
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Принимая во внимание
Договор об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности,
Статью 175(1) указанного Договора,
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии <*>,
--------------------------------
<*> ОЖ N C 337, 7.11.1997, стр. 3 и ОЖ N C 156, 3.6.1999, стр. 5.
Принимая во внимание заключение Комитета по экономическим и социальным вопросам <*>,
--------------------------------
<*> ОЖ N C 129, 27.4.1998, стр. 44.
После консультации с Комитетом регионов,
Действуя в соответствии с процедурой, указанной в
Статье 251 Договора, в свете совместного текста, одобренного Согласительным комитетом 23 мая 2000 г. <*>
--------------------------------
<*> Заключение Европейского Парламента от 11 февраля 1999 г. (ОЖ N C 150, 28.5.1999, стр. 420), Общая позиция Совета ЕС от 29 июля 1999 г. (ОЖ N C 317, 4.11.1999, стр. 19) и Решение Европейского Парламента от 3 февраля 2000 г. (еще не опубликовано в ОЖ). Решение Совета ЕС от 20 июля 2000 г. и Решение Европейского Парламента от 7 сентября 2000 г.
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Различные национальные меры, касающиеся транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации, должны быть согласованы, во-первых, для минимизации воздействия транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации на окружающую среду, способствуя тем самым защите, сохранению и улучшению сохранения окружающей среды и энергии, и, во-вторых, для обеспечения бесперебойной работы внутреннего рынка и недопущения искажения конкуренции в Сообществе.
(2) Необходимы правовые рамки Сообщества для обеспечения согласованности между национальными подходами в достижении целей, указанных выше, особенно в отношении проектирования транспортных средств для возможной повторной переработки и восстановления, с требованиями к объектам по сбору и переработке, а также с достижением целевых показателей для повторного использования, повторной переработки и восстановления с учетом принципа субсидиарности и принципа "загрязнитель платит".
(3) Каждый год транспортные средства с выработанным сроком эксплуатации в Сообществе образуют от 8 до 9 миллионов тонн отходов, управление которыми необходимо осуществлять надлежащим образом.
(4) Для реализации предупредительных и профилактических принципов и в соответствии со стратегией Сообщества по управлению отходами необходимо избегать образования отходов в максимально возможной степени.
(5) Еще одним основным принципом является то, что отходы следует повторно использовать и утилизировать, а предпочтение следует отдавать повторному использованию и повторной переработке.
(6) Государствам-членам ЕС следует принять меры для обеспечения того, чтобы хозяйствующие субъекты создали системы для сбора, переработки и восстановления транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации.
(7) Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы последний владелец и/или собственник могли доставить транспортное средство с выработанным сроком эксплуатации на авторизованный объект по переработке без каких-либо затрат в результате того, что транспортное средство не имеет стоимости или имеет отрицательную рыночную стоимость. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы производители покрывали все или значительную часть расходов на реализацию указанных мер; нормальное функционирование рыночных сил не должно быть затруднено.
(8) Настоящая Директива должна охватывать транспортные средства и транспортные средства с выработанным сроком эксплуатации, включая их компоненты и материалы, а также запасные и сменные части, без ущерба действию стандартов безопасности, выбросов в атмосферу и контроля шума.
(9) Следует понимать, что настоящая Директива заимствовала по необходимости терминологию, используемую несколькими существующими Директивами, а именно Директивой 67/548/ЕЭС Совета ЕС от 27 июня 1967 г. о сближении законодательных, регламентарных и административных положений, касающихся классификации, упаковки и маркировки опасных веществ <*>, Директивой 70/156/ЕЭС Совета ЕС от 6 февраля 1970 г. о сближении законодательства государств-членов ЕС, касающегося одобрения типа транспортных средств и их прицепов <**>, и Директивой 75/442/ЕЭС Совета ЕС от 15 июля 1975 г. об отходах <***>.
--------------------------------
<*> ОЖ 196, 16.8.1967, стр. 1. Текст в редакции Директивы 98/98/EC Европейской Комиссии (ОЖ N L 355, 30.12.1998, стр. 1).
<**> ОЖ N L 42, 23.2.1970, стр. 1. Текст в редакции Директивы 98/91/EC Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 11, 16.1.1999, стр. 25).
<***> ОЖ N L 194, 25.7.1975, стр. 39. Текст в редакции Решения 96/350/EC Европейской Комиссии (ОЖ N L 135, 6.6.1996, стр. 32).
(10) Старинные транспортные средства, то есть исторические транспортные средства или транспортные средства, представляющие ценность для коллекционеров или предназначенные для музеев, хранящиеся надлежащим и экологически безопасным образом либо готовые к использованию, либо разобранные на части, не подпадают под определение отходов, установленное Директивой 75/442/ЕЭС и не подпадают под сферу действия настоящей Директивы.
(11) Важно, чтобы предупреждающие меры применялись с этапа разработки концепции транспортного средства и принимали форму, в частности, сокращения и контроля опасных веществ в транспортных средствах, чтобы предотвратить их выброс в окружающую среду, облегчить повторную переработку и избежать утилизации опасных отходов. В частности, использование свинца, ртути, кадмия и шестивалентного хрома должно быть запрещено. Указанные тяжелые металлы должны использоваться только в определенных случаях согласно списку, который будет регулярно пересматриваться. Это поможет обеспечить, что определенные материалы и компоненты не станут остатками, возникшими в результате работы измельчителя, и не будут сожжены или утилизированы на полигонах.
(12) Повторная переработка всех видов пластика из транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации должна постоянно совершенствоваться. В настоящее время Европейская Комиссия изучает воздействие PVC на окружающую среду. На основе данной работы Европейская Комиссия должна внести соответствующие предложения относительно использования PVC, включая соображения для транспортных средств.
(13) Требования к демонтажу, повторному использованию и повторной переработке транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации и их компонентов должны быть учтены при разработке и производстве новых транспортных средств.
(14) Следует поощрять развитие рынков переработанных материалов.
(15) Следует создать соответствующие системы сбора для обеспечения того, чтобы транспортные средства с выработанным сроком эксплуатации выбрасывались без ущерба для окружающей среды.
(16) Должен быть введен сертификат уничтожения, который будет использоваться в качестве условия для отмены регистрации транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации. Государства-члены ЕС, не имеющие системы отмены регистрации, должны создать систему, в соответствии с которой сертификат об уничтожении регистрируется соответствующим компетентным органом, когда транспортное средство с истекшим сроком эксплуатации передается на объект по переработке.
(17) Настоящая Директива не запрещает государствам-членам ЕС предоставлять при необходимости временную отмену регистрации транспортных средств.
(18) Операторам по сбору и переработке разрешается работать только тогда, когда они получили разрешение или, если вместо разрешения используется регистрация, выполняются особые условия.
(19) Следует содействовать переработке и восстановлению транспортных средств.
(20) Важно установить требования к операциям хранения и переработки, чтобы предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и избежать появления искажений в торговле и конкуренции.
(21) Для хозяйствующих субъектов следует установить количественные целевые показатели для повторного использования, повторной переработки и восстановления, чтобы достичь результатов в краткосрочной перспективе и предоставить операторам, потребителям и органам государственной власти необходимую перспективу на более длительный срок.
(22) Производители должны обеспечить, чтобы транспортные средства были сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы обеспечить достижение количественных целевых показателей для повторного использования, повторной переработки и восстановления. С этой целью Европейская Комиссия будет содействовать подготовке европейских стандартов и будет принимать другие необходимые меры для внесения изменений в соответствующее европейское законодательство об одобрении типа транспортных средств.
(23) Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы при имплементации положений настоящей Директивы сохранялась конкуренция, в частности, в отношении доступа малых и средних предприятий к рынку сбора, демонтажа и повторной переработки.
(24) Чтобы облегчить демонтаж и восстановление, в частности, повторную переработку автомобилей с выработанным сроком эксплуатации, производители автомобилей должны предоставлять авторизованным объектам по переработке всю необходимую информацию о демонтаже, в частности, для опасных материалов.
(25) Должна поощряться, если это применимо, подготовка европейских стандартов. Производители транспортных средств и производители материалов должны использовать стандарты кодирования компонентов и материалов, которые устанавливаются Европейской Комиссией при содействии соответствующего комитета. При подготовке указанных стандартов Европейская Комиссия при необходимости будет учитывать работу, проводимую в данной области на соответствующих международных форумах.
(26) Необходимы данные всего Сообщества о транспортных средствах с выработанным сроком эксплуатации для контроля имплементации целей настоящей Директивы.
(27) Потребители должны быть надлежащим образом проинформированы, чтобы скорректировать свое поведение и отношение; с этой целью информация должна предоставляться соответствующими хозяйствующими субъектами.
(28) Государства-члены ЕС могут принять решение о выполнении определенных положений посредством соглашений с соответствующим сектором экономики при условии соблюдения определенных условий.
(29) Адаптация к научно-техническому прогрессу требований к объектам по переработке и использованию опасных веществ, а также принятие минимальных стандартов для сертификата уничтожения, форматов базы данных и имплементационных мер, необходимых для контроля соблюдения количественных целевых показателей, должна осуществляться Европейской Комиссией в соответствии с порядком работы Комитета.
(30) Меры для имплементации настоящей Директивы должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий, которыми наделена Европейская Комиссия <*>.
--------------------------------
<*> ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23.
(31) Государства-члены ЕС могут применять положения настоящей Директивы до установленной в ней даты при условии, что такие меры совместимы с
Договором,
приняли настоящую Директиву:
Цели
В настоящей Директиве устанавливаются меры, которые направлены, в первую очередь, на предотвращение образования отходов транспортных средств и, кроме того, на повторное использование, повторную переработку и другие формы восстановления транспортных средств и их компонентов, с тем чтобы сократить утилизацию отходов, а также на улучшение деятельности всех хозяйствующих субъектов, участвующих в жизненном цикле транспортных средств и особенно операторов, непосредственно участвующих в переработке транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации.
Определения
Для целей настоящей Директивы:
1. "транспортное средство" означает любое транспортное средство, обозначенное как категория M1 или N1, определенное в Приложении IIA к Директиве 70/156/ЕЭС, и трехколесные автотранспортные средства, как они определены в Директиве 92/61/ЕЭС, за исключением трехколесных мотоциклов;
2. "транспортное средство с выработанным сроком эксплуатации" означает транспортное средство, которое является отходами в значении Статьи 1(a) Директивы 75/442/ЕЭС;
3. "производитель" означает производителя транспортного средства или профессионального импортера транспортного средства в государство-член ЕС;
4. "предотвращение" означает меры, направленные на сокращение количества транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации и вредности для окружающей среды, их материалов и веществ;
5. "переработка" означает любую деятельность после того, как транспортное средство с выработанным сроком эксплуатации передано на предприятие по удалению загрязнений, демонтажу, разрезанию, измельчению, восстановлению или подготовке к утилизации отходов измельчителя, а также другой операции по восстановлению и/или утилизации транспортного средства с выработанным сроком эксплуатации и его компонентов;
6. "повторное использование" означает любое действие, посредством которого компоненты транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации используются для тех же целей, для которых они изначально были предназначены;
7. "повторная переработка" означает промышленную переработку отходов для первоначальной или иных целей, за исключением регенерации энергии. Регенерация энергии означает применение горючих отходов в качестве источника получения энергии путем прямого сжигания с использованием других отходов или без таковых, но с регенерацией тепловой энергии;
8. "восстановление" означает любую из применимых операций, предусмотренных в Приложении IIB к Директиве 75/442/ЕЭС;
9. "утилизация" означает любую из применимых операций, предусмотренных в Приложении IIA к Директиве 75/442/ЕЭС;
10. "хозяйствующие субъекты" означает производителей, дистрибьюторов, коллекторов, компании по страхованию транспортных средств, операторов по демонтажу, операторов измельчителей, восстановителей, операторов по повторной переработке и других операторов по переработке транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации, включая их компоненты и материалы;
11. "опасное вещество" означает любое вещество, отвечающее критериям для любого из следующих классов опасности или категорий, изложенных в
Приложении I к Регламенту (ЕС) 1272/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 декабря 2008 г. о классификации, маркировке и упаковке веществ и смесей <*>:
--------------------------------
<*> ОЖ N L 353, 31.12.2008, стр. 1.
(b) классы опасности
3.1 -
3.6,
3.7 неблагоприятные воздействия на сексуальную функцию и фертильность или развитие,
3.8 воздействия, отличные от наркотического воздействия,
3.9 и
3.10;
12. "измельчитель" означает любое устройство, используемое для разрезания на части или фрагментации транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации, в том числе с целью получения непосредственно многоразового металлического лома;
13. "информация о демонтаже" означает всю информацию, необходимую для правильной и экологически обоснованной переработки транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации. Производители транспортных средств и производители компонентов должны предоставлять информацию авторизованным предприятиям по переработке в виде руководств или с помощью электронных носителей (например, CD-ROM, онлайновые сервисы).
Сфера применения
1. Настоящая Директива охватывает транспортные средства и транспортные средства с выработанным сроком эксплуатации, включая их компоненты и материалы. Без ущерба действию
третьего подпараграфа Статьи 5(4) данное правило применяется независимо от того, каким образом транспортное средство обслуживалось или ремонтировалось в процессе эксплуатации, и независимо от того, оснащено ли оно компонентами, поставляемыми производителем, или другими компонентами, установка которых в качестве запасных или сменных частей соответствует релевантным положениям Сообщества или национальным положениям.
2. Настоящая Директива применяется без ущерба для действующего законодательства Сообщества и соответствующего национального законодательства, в частности, в отношении стандартов безопасности, контроля выбросов в атмосферу и шума, а также защиты почвы и воды.
3. Если производитель только производит или импортирует транспортные средства, которые освобождены от требований Директивы 70/156/ЕЭС в силу ее Статьи 8(2)(a), государства-члены ЕС могут освободить указанного производителя и его транспортные средства от требований
Статей 7(4),
8 и
9 настоящей Директивы.
4. Транспортные средства специального назначения, определенные во втором абзаце Статьи 4(1)(a) Директивы 70/156/ЕЭС, должны быть исключены из положений
Статьи 7 настоящей Директивы.
5. Для трехколесных транспортных средств применяются только
Статьи 5(1),
5(2) и
6 настоящей Директивы.
Предотвращение
1. В целях содействия предотвращению образования отходов государства-члены ЕС должны поощрять, в частности:
(a) производителей транспортных средств совместно с производителями материалов и оборудования ограничивать использование опасных веществ в транспортных средствах и максимально сокращать их использование в концепции транспортного средства в дальнейшем, чтобы, в частности, предотвращать их выброс в окружающую среду, легче производить повторную переработку и избегать необходимости утилизации опасных отходов;
(b) проектирование и производство новых транспортных средств, которые в полной мере учитывают и облегчают демонтаж, повторное использование и восстановление, в частности, повторную переработку, транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации, их компонентов и материалов;
(c) производителей транспортных средств совместно с производителями материалов и оборудования интегрировать растущее количество переработанного материала в транспортные средства и другие продукты для развития рынков переработанных материалов.
2. (a) Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы материалы и компоненты транспортных средств, выпущенных на рынок после 1 июля 2003 г., не содержали свинца, ртути, кадмия или шестивалентного хрома, за исключением случаев, перечисленных в
Приложении II, в соответствии с условиями, указанными в нем;
(b) Европейская Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со
Статьей 9a, регулярно внося изменения в
Приложение II, чтобы адаптировать его к техническому и научному прогрессу с целью:
(i) если это необходимо, установления максимальных значений концентрации, до которых допускается наличие веществ, указанных в
пункте (a) настоящего параграфа, в конкретных материалах и компонентах транспортных средств;
(ii) освобождения определенных материалов и компонентов транспортных средств от требований
пункта (a) настоящего параграфа, если использование веществ, указанных в данном
пункте, неизбежно;
(iii) удаления материалов и компонентов транспортных средств из
Приложения II, если использования веществ, указанных в
пункте (a) настоящего параграфа, можно избежать;
(iv) обозначения в
пунктах (i) и
(ii) тех материалов и компонентов транспортных средств, которые могут быть демонтированы перед дальнейшей переработкой, и требования того, чтобы они были маркированы или идентифицированы с помощью других соответствующих средств.
Европейская Комиссия должна принять отдельный делегированный акт в отношении каждого вещества, материала или компонента, указанных в
пунктах (i) -
(iv);
(c) Европейская Комиссия вносит изменения в
Приложение II в первый раз не позднее 21 октября 2001 г. В любом случае ни одно из перечисленных освобождений не должно быть удалено из
Приложения до 1 января 2003 г.
Сбор
1. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения:
- создания хозяйствующими субъектами систем приема транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации и, насколько это технически целесообразно, использованных частей, изъятых при ремонте пассажирских автомобилей,
- адекватного наличия объектов сбора на их территории.
2. Государства-члены ЕС также должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы все транспортные средства с выработанным сроком эксплуатации были переданы на авторизованные предприятия по переработке.
3. Государства-члены ЕС должны создать систему, в соответствии с которой представление сертификата об уничтожении является условием отмены регистрации транспортного средства с выработанным сроком эксплуатации. Данный сертификат выдается владельцу и/или собственнику при передаче транспортного средства с выработанным сроком эксплуатации на предприятие по переработке. Предприятиям по переработке, получившим разрешение в соответствии со
Статьей 6, разрешается выдавать сертификат об уничтожении. Государства-члены ЕС могут разрешать производителям, дилерам и коллекторам от имени авторизованного предприятия по переработке выдавать сертификаты об уничтожении при условии, что они гарантируют, что транспортное средство с выработанным сроком эксплуатации будет передано на авторизованное предприятие по переработке, и при условии, что они зарегистрированы органами государственной власти.
Выдача сертификата об уничтожении предприятиями по переработке, дилерами или коллекторами от имени авторизованного предприятия по переработке не дает им права требовать какого-либо финансового возмещения, за исключением случаев, когда это было прямо оговорено государствами-членами ЕС.
Государства-члены ЕС, которые не имеют системы отмены регистрации на дату вступления в силу настоящей Директивы, должны создать систему, в соответствии с которой сертификат об уничтожении регистрируется соответствующим компетентным органом, когда транспортное средство с выработанным сроком эксплуатации переводится на предприятие по переработке, а в остальном должны соответствовать условиям настоящего параграфа. Государства-члены ЕС, использующие настоящий подпараграф, должны информировать Европейскую Комиссию о причинах этого.
4. Государства-члены ЕС принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы доставка транспортного средства на авторизованное предприятие по переработке в соответствии с
параграфом 3 осуществлялась без каких-либо затрат для последнего владельца и/или собственника по причине отсутствия стоимости или по причине отрицательной рыночной стоимости транспортного средства.
Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы производители покрывали все или значительную часть расходов на осуществление данной меры и/или забирали транспортные средства с выработанным сроком эксплуатации на тех же условиях, которые указаны в
первом подпараграфе.
Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что доставка транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации не является полностью бесплатной, если транспортное средство с выработанным сроком эксплуатации не содержит основных компонентов транспортного средства, в частности, двигателя и кузова, или содержит отходы, которые были добавлены в транспортное средство с выработанным сроком эксплуатации.
Европейская Комиссия регулярно контролирует имплементацию
первого подпараграфа, с тем чтобы она не привела к искажениям рынка, и при необходимости предлагает Европейскому Парламенту и Совету ЕС изменения к нему.
5. Государства-члены ЕС принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы их компетентные органы взаимно признавали и принимали сертификаты об уничтожении, выданные в других государствах-членах ЕС в соответствии с
параграфом 3 настоящей Статьи.
Европейская Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со
Статьей 9a в дополнение к настоящей Директиве, устанавливая минимальные требования к сертификату об уничтожении.
Переработка
1. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы все транспортные средства с выработанным сроком эксплуатации хранились (даже временно) и рассматривались в соответствии с иерархией отходов и общими требованиями, установленными в
Статье 4 Директивы 2008/98/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС <*>, а также в соответствии с техническими
требованиями, установленными в Приложении I к настоящей Директиве, без ущерба действию национальных правил в области здравоохранения и окружающей среды.
--------------------------------
<*>
Директива 2008/98/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 19 ноября 2008 г. об отходах и отмене ряда Директив (ОЖ N L 312, 22.11.2008, стр. 3).
2. Государства-члены ЕС принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы любое учреждение или предприятие, осуществляющее операции по переработке, получало разрешение от компетентных органов или было зарегистрировано в компетентных органах в соответствии со Статьями 9, 10 и 11 Директивы 75/442/ЕЭС.
Частичное отступление от требования разрешения, указанного в Статье 11(1)(b) Директивы 75/442/ЕЭС, может применяться к операциям по восстановлению, касающихся отходов транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации после того, как они подверглись переработке в соответствии с
Приложением 1(3) к настоящей Директиве, если компетентные органы проводят проверку перед регистрацией. Данная проверка должна установить:
(a) тип и количество отходов, подлежащих переработке;
(b) общие технические требования, которые необходимо соблюдать;
(c) меры предосторожности, которые необходимо принять,
для достижения целей, указанных в Статье 4 Директивы 75/442/ЕЭС. Проверка проводится один раз в год. Государства-члены ЕС, использующие отступление, направляют результаты в Европейскую Комиссию.
3. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы любое учреждение или предприятие, осуществляющее операции по переработке, выполняло по крайней мере следующие обязательства в соответствии с
Приложением I:
(a) транспортные средства с выработанным сроком эксплуатации должны быть очищены перед дальнейшей переработкой или другими эквивалентными мерами, чтобы уменьшить любое неблагоприятное воздействие на окружающую среду. Компоненты или материалы, маркированные или иным образом идентифицируемые в соответствии со
Статьей 4(2), должны быть удалены перед дальнейшей переработкой;
(b) опасные материалы и компоненты должны удаляться и сортироваться избирательно, чтобы не загрязнять последующие отходы измельчителя из транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации;
(c) операции по очистке и хранению должны осуществляться таким образом, чтобы обеспечить пригодность компонентов транспортного средства для повторного использования и восстановления, в частности, для повторной переработки.
Операции по переработке транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации, указанные в
Приложении I(3), должны быть выполнены как можно скорее.
4. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы разрешение или регистрация, указанные в
параграфе 2, включали в себя все условия, необходимые для соблюдения требований
параграфов 1,
2 и
3.
5. Государства-члены ЕС должны поощрять учреждения или предприятия, которые проводят операции по переработке, к внедрению сертифицированных систем экологического менеджмента.
6. Европейская Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со
Статьей 9a, внося изменения в
Приложение II, чтобы адаптировать его к техническому и научному прогрессу.
Повторное использование и восстановление
1. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для поощрения повторного использования компонентов, пригодных для этого, и восстановления компонентов, которые не могут быть повторно использованы, отдавая предпочтение повторной переработке, если это экологически приемлемо, без ущерба для требований, касающихся безопасности транспортных средств, и экологических требований, таких как выбросы в атмосферу и контроль шума.
2. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы хозяйствующие субъекты достигли следующих целей:
(a) не позднее 1 января 2006 г. для всех транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации повторное использование и восстановление должны быть увеличены как минимум до 85% от средней массы на транспортное средство в год. В течение того же времени доля повторного использования и повторной переработки должна быть увеличена минимум до 80% от средней массы на транспортное средство в год;
для транспортных средств, произведенных до 1 января 1980 г., государства-члены ЕС могут устанавливать более низкие целевые показатели, но не ниже 75% для повторного использования и восстановления и не ниже 70% для повторного использования и повторной переработки. Государства-члены ЕС, использующие настоящий подпараграф, должны информировать Европейскую Комиссию и другие государства-члены ЕС о причинах этого;
(b) не позднее 1 января 2015 г. для всех транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации повторное использование и восстановление должны быть увеличены как минимум до 95% от средней массы на транспортное средство в год. В течение того же времени доля повторного использования и повторной переработки должна быть увеличена минимум до 80% от средней массы на транспортное средство в год;
Не позднее 31 декабря 2005 г. Европейский Парламент и Совет ЕС должны пересмотреть цели, указанные в
параграфе (b), на основе отчета Европейской Комиссии, сопровождаемого предложением. В своем отчете Европейская Комиссия принимает во внимание развитие состава материалов транспортных средств и другие соответствующие экологические аспекты, связанные с транспортными средствами.
Европейская Комиссия может принять имплементационные акты, касающиеся подробных правил, необходимых для контроля за соблюдением государствами-членами ЕС целей, изложенных в
первом подпараграфе настоящего параграфа. При подготовке таких правил Европейская Комиссия учитывает все соответствующие факторы, в частности, наличие данных и вопрос об экспорте и импорте транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации. Имплементационные акты принимаются в соответствии с процедурой проверки, указанной в
Статье 11(2).
3. На основании предложения Европейской Комиссии Европейский Парламент и Совет ЕС устанавливают целевые показатели для повторного использования и восстановления, а также для повторного использования и повторной переработки на период после 2015 г.
4. Чтобы подготовить изменения к Директиве 70/156/ЕЭС, Европейская Комиссия должна содействовать подготовке европейских стандартов, касающихся возможности демонтировать, восстанавливать и повторно перерабатывать транспортные средства. После согласования стандартов, но в любом случае не позднее чем к концу 2001 г., Европейский Парламент и Совет ЕС на основании предложения Европейской Комиссии должны внести изменения в Директиву 70/156/ЕЭС с тем, чтобы транспортные средства, одобренные по типу в соответствии с данной Директивой и выпущенные на рынок через три года после внесения изменений в Директиву 70/156/ЕЭС, могли быть повторно использованы и/или переработаны до минимальной массы 85% на транспортное средство и могли быть повторно использованы и/или восстановлены минимум до 95% по массе на транспортное средство.
5. Предлагая изменения к Директиве 70/156/ЕЭС, касающиеся возможности демонтажа, восстановления и повторной переработки транспортных средств, Европейская Комиссия должна при необходимости учитывать необходимость обеспечения того, чтобы повторное использование компонентов не приводило к рискам для безопасности или окружающей среды.
Стандарты кодирования/информация о демонтаже
1. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы производители совместно с производителями материалов и оборудования использовали стандарты кодирования компонентов и материалов, в частности, для облегчения идентификации тех компонентов и материалов, которые пригодны для повторного использования и восстановления.
2. Европейская Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со
Статьей 9a, чтобы дополнить настоящую Директиву путем установления стандартов, указанных в
параграфе 1 настоящей Статьи. При подготовке данных стандартов Европейская Комиссия будет учитывать работу, проводимую в указанной области на соответствующих международных форумах. Европейская Комиссия должна внести вклад в эту работу при необходимости.
3. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы производители предоставляли информацию о демонтаже для каждого типа нового транспортного средства, поступившего на рынок, в течение шести месяцев после выпуска транспортного средства в продажу. Данная информация должна определять различные компоненты и материалы транспортных средств, а также местонахождение всех опасных веществ в транспортных средствах, в частности, для достижения целей, изложенных в
Статье 7, в той степени, в которой это необходимо объектам по переработке для соответствия положениям настоящей Директивы.
4. Без ущерба для коммерческой и промышленной конфиденциальности государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы производители компонентов, используемых в транспортных средствах, предоставляли авторизованным предприятиям по переработке, насколько это требуется данными предприятиями, соответствующую информацию, касающуюся демонтажа, хранения и тестирования компонентов, которые можно использовать повторно.
Отчетность и информация <*>
--------------------------------
<*> Часть пунктов удалена актами, вносящими изменения - прим. перевод.
1a. Государства-члены ЕС должны предоставлять Европейской Комиссии данные по имплементации
Статьи 7(2) за каждый календарный год.
Они должны предоставлять данные в электронном виде в течение 18 месяцев после окончания отчетного года, за который они были собраны. Данные сообщаются в формате, установленном Европейской Комиссией в соответствии с
пунктом 1d настоящей Статьи.
Первый отчетный период начинается в первом полном календарном году после принятия имплементационного акта, который устанавливает формат отчетности в соответствии с
параграфом 1d настоящей Статьи, и охватывает данные за указанный отчетный период.
1b. Данные, сообщаемые государствами-членами ЕС в соответствии с
параграфом 1a, должны сопровождаться отчетом о проверке качества.
1c. Европейская Комиссия должна рассмотреть данные, предоставленные в соответствии с
параграфом 1a, и опубликовать отчет о результатах своего рассмотрения. В отчете оценивается организация сбора данных, источники данных и методология, используемая в государствах-членах ЕС, а также полнота, надежность, своевременность и согласованность указанных данных. Оценка может включать конкретные рекомендации по улучшению. Отчет составляется после первого предоставления данных государствами-членами ЕС и каждые четыре года после этого.
1d. Европейская Комиссия принимает имплементационные акты, устанавливающие формат для представления данных, указанных в
параграфе 1a настоящей Статьи. Имплементационные акты принимаются в соответствии с процедурой проверки, указанной в
Статье 11(2).
2. Государства-члены ЕС должны в каждом случае требовать от соответствующих хозяйствующих субъектов публикации информации:
- о конструкции транспортных средств и их составных частей с целью их восстановления и повторного использования;
- об экологически безопасной переработке транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации, в частности, об удалении всех жидкостей и о демонтаже;
- о разработке и оптимизации способов повторного использования, повторной переработки и восстановления транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации и их компонентов;
- о прогрессе, достигнутом в области восстановления и повторной переработки с целью уменьшения количества отходов, подлежащих утилизации, и увеличения коэффициентов восстановления и повторной переработки.
Производитель должен сделать данную информацию доступной для потенциальных покупателей транспортных средств. Информация должна быть включена в рекламную литературу, используемую при продаже нового транспортного средства.
Осуществление делегирования
1. Полномочия по принятию делегированных актов предоставляются Европейской Комиссии в соответствии с условиями, изложенными в настоящей Статье.
2. Полномочия по принятию делегированных актов, указанных в
пункте (b) Статьи 4(2) и в
Статьях 5(5),
6(6) и
8(2), предоставляются Европейской Комиссии на пять лет с 4 июля 2018 г. Европейская Комиссия должна составить отчет о делегировании полномочий не позднее чем за девять месяцев до окончания пятилетнего периода. Делегирование полномочий должно быть автоматически продлено на периоды идентичной продолжительности, если Европейский Парламент или Совет ЕС не представят возражения против такого продления не позднее чем за три месяца до окончания каждого периода.
3. Делегирование полномочий, указанное в
пункте (b) Статьи 4(2) и в
Статьях 5(5),
6(6) и
8(2), может быть в любое время отменено Европейским Парламентом или Советом ЕС. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в данном решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в
Официальном Журнале Европейского Союза или в более позднюю дату, указанную в нем. Решение не влияет на действительность любых делегированных актов, уже вступивших в силу.
4. Перед принятием делегированного акта Европейская Комиссия должна проконсультироваться с экспертами, назначенными каждым государством-членом ЕС в соответствии с принципами, изложенными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 г. по совершенствованию законодательной работы <*>.
--------------------------------
<*> ОЖ N L 123, 12.5.2016, стр. 1.
5. Как только Европейская Комиссия принимает делегированный акт, она одновременно уведомляет об этом Европейский Парламент и Совет ЕС.
6. Делегированный акт, принятый в соответствии с
пунктом (b) Статьи 4(2) и
Статьями 5(5),
6(6) и
8(2), вступает в силу только в том случае, если Европейский Парламент и Совет ЕС не представили никаких возражений в течение двух месяцев с момента уведомления Европейского Парламента и Совета ЕС об указанном акте или если до истечения данного периода Европейский Парламент и Совет ЕС сообщили Европейской Комиссии, что они не будут представлять возражения. Данный срок продлевается на два месяца по инициативе Европейского Парламента или Совета ЕС.
Имплементация
1. Государства-члены ЕС должны ввести в действие законодательные, регламентарные и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до апреля 2002 г. Они незамедлительно уведомляют об этом Европейскую Комиссию.
Если государства-члены ЕС принимают данные меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или должны сопровождаться такой ссылкой при их официальном опубликовании. Способы указания такой ссылки определяются государствами-членами ЕС.
2. Государства-члены ЕС должны довести до сведения Европейской Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.
3. При условии достижения целей, изложенных в настоящей Директиве, государства-члены ЕС могут преобразовать в национальное право положения, изложенные в
Статьях 4(1),
5(1),
7(1),
8(1),
8(3) и
9(2), и указать подробные правила имплементации
Статьи 5(4) посредством соглашений между компетентными органами и заинтересованными секторами экономики. Такие соглашения должны отвечать следующим требованиям:
(a) соглашения должны быть исполнимыми;
(b) соглашения должны обозначать цели с соответствующими сроками;
(c) соглашения должны публиковаться в национальном официальном журнале или официальном документе, в равной степени доступном для общественности и передаваемом Европейской Комиссии;
(d) результаты, достигнутые в соответствии с соглашением, должны регулярно контролироваться, доводиться до сведения компетентных органов и Европейской Комиссии и представляться общественности в соответствии с условиями, изложенными в соглашении;
(e) компетентные органы должны принимать меры для изучения прогресса, достигнутого в соответствии с соглашением;
(f) в случае несоблюдения соглашения государства-члены ЕС должны имплементировать соответствующие положения настоящей Директивы при помощи законодательных, регламентарных или административных мер.
Пересмотр
К 31 декабря 2020 г. Европейская Комиссия должна пересмотреть настоящую Директиву и с этой целью должна представить отчет Европейскому Парламенту и Совету ЕС, сопровождаемый при необходимости законодательным предложением.
Порядок работы комитета
1. Европейской Комиссии должен оказывать содействие комитет. Данный комитет должен быть комитетом в значении
Регламента (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС <*>.
--------------------------------
<*>
Регламент (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ N L 55, 28.2.2011, стр. 13).
2. При ссылке на настоящий параграф применяется
Статья 4 Регламента (ЕС) 182/2011.
В тех случаях, когда комитет не выдает заключения, Европейская Комиссия не принимает проект имплементационного акта и применяется
третий подпараграф Статьи 5(4) Регламента (ЕС) 182/2011.
Вступление в силу
1. Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном Журнале Европейских сообществ.
- с 1 июля 2002 г. - для транспортных средств, выпущенных на рынок с указанной даты;
- с 1 января 2007 г. - для транспортных средств, выпущенных на рынок до даты, указанной в
первом абзаце.
Адресаты
Настоящая Директива адресована государствам-членам ЕС.
Совершено в Брюсселе, 18 сентября 2000 г.
(Подписи)
МИНИМАЛЬНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
1. Места для хранения (включая временное хранение) транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации до их переработки:
- непроницаемые поверхности для соответствующих зон с предоставлением средств сбора разливов, декантеров и моющих средств-дегазаторов;
- оборудование для очистки воды, в том числе дождевой, с соблюдением санитарных и экологических норм.
2. Места для переработки:
- непроницаемые поверхности для соответствующих зон с предоставлением средств сбора разливов, декантеров и моющих средств-дегазаторов;
- надлежащее хранение демонтированных запасных частей, включая непроницаемое хранилище для загрязненных маслом запасных частей;
- подходящие контейнеры для хранения батарей (с нейтрализацией электролита на месте или в другом месте), фильтров и конденсаторов, содержащих PCB/PCT;
- соответствующие резервуары для раздельного хранения отработавших автомобильных жидкостей: топлива, моторного масла, смазочного масла, трансмиссионного масла, гидравлического масла, охлаждающих жидкостей, антифриза, тормозных жидкостей, аккумуляторных кислот, жидкостей системы кондиционирования и другой жидкости, содержащейся в транспортном средстве с выработанным сроком эксплуатации;
- оборудование для очистки воды, в том числе дождевой, с соблюдением санитарных и экологических норм;
- надлежащее хранение использованных шин, включая предотвращение возникновения пожара и чрезмерного накопления.
3. Операции по очистке транспортных средств с выработанным сроком эксплуатации от загрязнений:
- удаление аккумуляторов и цистерн для сжиженного газа;
- удаление или нейтрализация потенциальных взрывоопасных компонентов (например, подушек безопасности);
- удаление и раздельный сбор и хранение топлива, моторного масла, смазочного масла, трансмиссионного масла, гидравлического масла, охлаждающих жидкостей, антифриза, тормозных жидкостей, жидкостей системы кондиционирования и любой другой жидкости, содержащейся в отслужившем транспортном средстве, если они не являются необходимыми для повторного использования соответствующих частей;
- удаление, по возможности, всех компонентов, которые определены как содержащие ртуть.
4. Операции по переработке для содействия повторной переработке:
- удаление катализаторов <*>;
--------------------------------
<*> Вероятно, в оригинале допущена ошибка: or (или) вместо предлога of - прим. ред.
- удаление металлических компонентов, содержащих медь, алюминий и магний, если указанные металлы не выделяются в процессе измельчения;
- удаление шин и крупных пластиковых компонентов (бамперов, приборной панели, емкостей для жидкости и т.д.), если указанные материалы не сегрегированы в процессе измельчения таким образом, что они могут быть эффективно переработаны в качестве материалов;
- удаление стекла.
5. Операции по хранению должны выполняться во избежание повреждения компонентов, содержащих жидкости, или извлекаемых компонентов и запасных частей.
МАТЕРИАЛЫ И КОМПОНЕНТЫ, ОСВОБОЖДЕННЫЕ ОТ ТРЕБОВАНИЙ
СТАТЬИ 4(2)(A)
Допускается максимальное значение концентрации до 0,1% в гомогенном материале для свинца, шестивалентного хрома и ртути и до 0,01% в гомогенном материале для кадмия.
Запасные части, выпущенные на рынок после 1 июля 2003 г., которые используются для транспортных средств, выпущенных на рынок до 1 июля 2003 г., за исключением балансировочных колес, угольных щеток для электродвигателей и тормозных накладок, освобождаются от положений
Статьи 4(2)(a) Директивы 2000/53/ЕС.
Материалы и комплектующие | Сфера применения и срок действия освобождения | |
Свинец как легирующий элемент |
1(a). Сталь для механической обработки и шихтовые горячеоцинкованные стальные детали, содержащие до 0,35 мас. % свинца | | |
1(b). Непрерывно оцинкованный стальной лист, содержащий до 0,35 мас. % свинца | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2016 г., и запасные части для данных транспортных средств | |
2(a). Алюминий для механической обработки с содержанием свинца до 2 мас. % | В качестве запасных частей для транспортных средств, выпущенных на рынок до 1 июля 2005 г. | |
2(b). Алюминий с содержанием свинца до 1,5 мас. % | В качестве запасных частей для транспортных средств, выпущенных на рынок до 1 июля 2008 г. | |
2(c)(i). Алюминиевые сплавы для механической обработки с содержанием свинца до 0,4 мас. % | | |
2(c)(ii). Алюминиевые сплавы, не включенные в позицию 2(c)(i) с содержанием свинца до 0,4 мас. % <1a> | | |
3. Медные сплавы, содержащие до 4 мас. % свинца | | |
4(a). Корпуса подшипников и втулки | В качестве запасных частей для транспортных средств, выпущенных на рынок до 1 июля 2008 г. | |
4(b). Корпуса подшипников и втулки в двигателях, трансмиссиях и компрессорах кондиционирования воздуха | В качестве запасных частей для транспортных средств, выпущенных на рынок до 1 июля 2011 г. | |
Свинец и соединения свинца в компонентах |
5(a). Свинцовые аккумуляторы в высоковольтных системах <2a>, которые используются только для приведения в движение транспортных средств категорий M1 и N1 | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2019 г., и запасные части для данных транспортных средств | X |
5(b). Свинцовые аккумуляторы для аккумуляторных батарей, не включенных в позицию 5(a) | | X |
6. Виброгаситель | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2016 г., и запасные части для данных транспортных средств | X |
7(a). Вулканизирующие агенты и стабилизаторы для эластомеров в тормозных шлангах, топливных шлангах, вентиляционных шлангах, эластомерных/металлических деталях шасси и креплениях двигателей | В качестве запасных частей для транспортных средств, выпущенных на рынок до 1 июля 2005 г. | |
7(b). Вулканизирующие агенты и стабилизаторы для эластомеров в тормозных шлангах, топливных шлангах, вентиляционных шлангах, эластомерных/металлических деталях шасси и креплениях двигателей, содержащих до 0,5 мас. % свинца | В качестве запасных частей для транспортных средств, выпущенных на рынок до 1 июля 2006 г. | |
7(c). Связующие вещества для эластомеров в силовых агрегатах, содержащие до 0,5 мас. % свинца | В качестве запасных частей для транспортных средств, выпущенных на рынок до 1 июля 2009 г. | |
8(a). Свинцовые припои для крепления электрических и электронных компонентов к электронным печатным платам и свинцовые финиши на концах компонентов, отличных от электролитных алюминиевых конденсаторов, на выводах компонентов и на электронных печатных платах | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2016 г., и запасные части для данных транспортных средств | |
8(b). Свинец в припоях для электрических применений, кроме пайки на электронных платах или на стекле | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2011 г., и запасные части для данных транспортных средств | |
8(c). Свинцовая отделка на выводах электролитных алюминиевых конденсаторов | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2013 г., и запасные части для данных транспортных средств | |
8(d). Свинец, используемый при пайке на стекле в датчиках массового расхода воздуха | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2015 г., и запасные части для данных транспортных средств | |
8(e). Свинец в припоях с высокой температурой плавления (т.е. сплавы на основе свинца, содержащие 85 мас. % или более свинца) | | X |
8(f)(a). Вывод в совместимых системах контактных разъемов | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2017 г., и запасные части для данных транспортных средств | |
8(f)(b). Вывод в совместимых системах контактных разъемов, отличных от зоны сопряжения разъемов жгутов проводов автомобиля | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2024 г., и запасные части для данных транспортных средств | X |
8(g)(i). Свинцовые припои для создания надежного электрического соединения между полупроводниковой матрицей и носителем в корпусах интегральных схем типа "флип-чип" | Тип транспортных средств, одобренный до 1 октября 2022 г., и запасные части для данных транспортных средств | X |
8(g)(ii). Свинцовые припои для создания надежного электрического соединения между полупроводниковой матрицей и носителем в корпусах интегральных схем типа "флип-чип", где электрическое соединение состоит из одного из следующих элементов: (i) узел полупроводниковой технологии размером 90 нм или более; (ii) моно-матрица 300 мм2 или более в любом узле полупроводниковой технологии; (iii) пакетные матрицы с матрицами 300 мм2 или более или кремниевыми вставками 300 мм2 или более. | Действительно для транспортных средств, одобренных по типу с 1 октября 2022 г, и запасных частей для этих транспортных средств. | X |
8(h). Свинцовый припой для присоединения теплорассеивателей к теплоотводу в силовых полупроводниковых узлах с размером кристалла не менее 1 см2 площади проекции и номинальной плотностью тока не менее 1 А/мм2 площади кремниевого чипа | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2016 г. и после этой даты в качестве запасных частей для данных транспортных средств | |
8(i). Свинец в припоях в электрическом остеклении применяется на стекле, за исключением пайки в многослойном остеклении | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2016 г., и после этой даты в качестве запасных частей для данных транспортных средств | |
8(j). Свинец в припоях для пайки многослойного остекления | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2020 г., и после этой даты в качестве запасных частей для данных транспортных средств | |
8(k). Пайка нагревательных элементов с током через соответствующий припой 0,5 А или более, на отдельных панелях ламинированных стекол, толщина которых не превышает 2,1 мм. Это исключение не распространяется на пайку контактов, встроенных в промежуточный полимер | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2024 г., и запасные части для данных транспортных средств | |
9. Седло клапана | В качестве запасных частей для типов двигателей, разработанных до 1 июля 2003 г. | |
10(a). Электрические и электронные компоненты, содержащие свинец в стекле или керамике, в стеклокерамическом матричном компаунде, в стеклокерамическом материале или в стеклокерамическом матричном компаунде Данное освобождение не распространяется на использование свинца в: - стекле в лампах накаливания и глазури свечей зажигания; | | X <5> (для компонентов, отличных от пьезо в двигателях) |
10(b). Свинец в диэлектрических керамических материалах на основе PZT-конденсаторов, входящих в состав интегральных схем или дискретных полупроводников | | |
10(c). Свинец в диэлектрических керамических материалах конденсаторов с номинальным напряжением менее 125 В переменного тока или 250 В постоянного тока | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2016 г., и запасные части для данных транспортных средств | |
10(d). Свинец в диэлектрических керамических материалах конденсаторов, компенсирующих температурные отклонения датчиков в ультразвуковых гидроакустических системах | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2017 г. и после этой даты, в качестве запасных частей для данных транспортных средств | |
11. Пиротехнические инициаторы | Тип транспортных средств, одобренный до 1 июля 2006 г., и запасные части для данных транспортных средств | |
12. Свинецсодержащие термоэлектрические материалы в автомобильной электротехнике для снижения выбросов CO2 путем рекуперации тепла выхлопных газов | Тип транспортных средств, одобренный до 1 января 2019 г., и запасные части для данных транспортных средств | X |
|
13(a). Антикоррозионные покрытия | В качестве запасных частей для автомобилей, выпущенных на рынок до 1 июля 2007 г. | |
13(b). Антикоррозионные покрытия, связанные со сборками болтов и гаек для применения в шасси | В качестве запасных частей для автомобилей, выпущенных на рынок до 1 июля 2008 г. | |
14. Шестивалентный хром в качестве антикоррозийной добавки в системе охлаждения из углеродистой стали в абсорбционных холодильниках до 0,75% по массе в охлаждающем растворе: | | X |
(i) для работы полностью или частично с электрическим нагревателем со средней потребляемой мощностью < 75 Вт при постоянных условиях эксплуатации; | Тип транспортных средств, одобренный до 1 июля 2020 г., и запасные части для данных транспортных средств | |
(ii) для работы полностью или частично с электрическим нагревателем, имеющим среднюю потребляемую мощность >= 75 Вт при постоянных условиях работы; | Тип транспортных средств, одобренный до 1 июля 2026 г., и запасные части для данных транспортных средств | |
(iii) для работы исключительно с неэлектрическим нагревателем. | | |
|
15(a). Газоразрядные лампы для применения в фарах | Тип транспортных средств, одобренный до 1 июля 2012 г., и запасные части для данных транспортных средств | X |
15(b). Люминесцентные лампы, используемые в дисплеях приборной панели | Тип транспортных средств, одобренный до 1 июля 2012 г., и запасные части для данных транспортных средств | X |
|
16. Аккумуляторы для электромобилей | В качестве запасных частей для автомобилей, выпущенных на рынок до 31 декабря 2008 г. | |
--------------------------------
<1> Данное освобождение должно быть пересмотрено в 2021 г.
<1a> Применяется к алюминиевым сплавам, где свинец не вводится преднамеренно, но присутствует из-за использования переработанного алюминия.
<2> Данное освобождение должно быть пересмотрено в 2024 г.
<2a> Системы, имеющие напряжение > 75 В постоянного тока, как это определено в
Директиве 2006/95/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 декабря 2006 г. о гармонизации законодательства государств-членов ЕС в отношении электрического оборудования, предназначенного для использования при определенных лимитах напряжения (ОЖ N L 374, 27.12.2006, стр. 10).
<3> Данное освобождение должно быть пересмотрено в 2019 г.
<4> Демонтаж, если в соответствии со
Статьей 10(a) превышен средний порог в 60 г на одно транспортное средство. При применении настоящего пункта не учитываются электронные устройства, не установленные изготовителем на производственной линии.
<5> Демонтаж, если в соответствии с позициями
8(a) -
8(j) превышается средний порог в 60 г на одно транспортное средство. При применении настоящего пункта не учитываются электронные устройства, не установленные изготовителем на производственной линии.
OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
ON END-OF LIFE VEHICLES <*>
(Brussels, 18.IX.2000)
(Amended by:
Commission Decision 2002/525/EC of 27 June 2002, Commission
Decision 2005/63/EC of 24 January 2005, Commission Decision
2005/438/EC of 10 June 2005, Council Decision 2005/673/EC
of 20 September 2005, Directive 2008/33/EC of the European
Parliament and of the Council of 11 March 2008, Commission
Decision 2008/689/EC of 1 August 2008, Directive 2008/112/EC
of the European Parliament and of the Council of 16 December
2008, Commission Decision 2010/115/EU of 23 February 2010,
Commission Directive 2011/37/EU of 30 March 2011, Commission
Directive 2013/28/EU of 17 May 2013, Commission Directive
(EU) 2016/774 of 18 May 2016, Commission Directive (EU)
2017/2096 of 15 November 2017, Directive (EU) 2018/849 of
the European Parliament and of the Council of 30 May 2018,
Commission Delegated Directive (EU) 2020/362 of 17 December
2019, Commission Delegated Directive (EU) 2020/363
of 17 December 2019)
(Corrected by:
Corrigendum, OJ L 103, 3.4.2020, p. 53 (2020/362))
--------------------------------
<*> This text is meant purely as a documentation tool and has no legal effect. The Union's institutions do not assume any liability for its contents. The authentic versions of the relevant acts, including their preambles, are those published in the Official Journal of the European Union and available in EUR-Lex. Those official texts are directly accessible through the links embedded in this document
Objectives
This Directive lays down measures which aim, as a first priority, at the prevention of waste from vehicles and, in addition, at the reuse, recycling and other forms of recovery of end-of life vehicles and their components so as to reduce the disposal of waste, as well as at the improvement in the environmental performance of all of the economic operators involved in the life cycle of vehicles and especially the operators directly involved in the treatment of end-of life vehicles.
Definitions
For the purposes of this Directive:
1. "vehicle" means any vehicle designated as category M1 or N1 defined in Annex IIA to Directive 70/156/EEC, and three wheel motor vehicles as defined in Directive 92/61/EEC, but excluding motor tricycles;
2. "end-of life vehicle" means a vehicle which is waste within the meaning of Article 1(a) of Directive 75/442/EEC;
3. "producer" means the vehicle manufacturer or the professional importer of a vehicle into a Member State;
4. "prevention" means measures aiming at the reduction of the quantity and the harmfulness for the environment of end-of life vehicles, their materials and substances;
5. "treatment" means any activity after the end-of life vehicle has been handed over to a facility for depollution, dismantling, shearing, shredding, recovery or preparation for disposal of the shredder wastes, and any other operation carried out for the recovery and/or disposal of the end-of life vehicle and its components;
6. "reuse" means any operation by which components of end-of life vehicles are used for the same purpose for which they were conceived;
7. "recycling" means the reprocessing in a production process of the waste materials for the original purpose or for other purposes but excluding energy recovery. Energy recovery means the use of combustible waste as a means to generate energy through direct incineration with or without other waste but with recovery of the heat;
8. "recovery" means any of the applicable operations provided for in Annex IIB to Directive 75/442/EEC;
9. "disposal" means any of the applicable operations provided for in Annex IIA to Directive 75/442/EEC;
10. "economic operators" means producers, distributors, collectors, motor vehicle insurance companies, dismantlers, shredders, recoverers, recyclers and other treatment operators of end-of life vehicles, including their components and materials;
11. "hazardous substance" means any substance which fulfils the criteria for any of the following hazard classes or categories set out in Annex I of Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures <*>;
--------------------------------
<*> OJ L 353, 31.12.2008, p. 1.
(a) hazard classes 2.1 to 2.4, 2.6 and 2.7, 2.8 types A and B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 categories 1 and 2, 2.14 categories 1 and 2, 2.15 types A to F;
(b) hazard classes 3.1 to 3.6, 3.7 adverse effects on sexual function and fertility or on development, 3.8 effects other than narcotic effects, 3.9 and 3.10;
(c) hazard class 4.1;
(d) hazard class 5.1;
12. "shredder" means any device used for tearing into pieces or fragmenting end-of life vehicles, including for the purpose of obtaining directly reusable metal scrap;
13. "dismantling information" means all information required for the correct and environmentally sound treatment of end-of life vehicles. It shall be made available to authorised treatment facilities by vehicle manufacturers and component producers in the form of manuals or by means of electronic media (e.g. CD-ROM, on-line services).
Scope
1. This Directive shall cover vehicles and end-of life vehicles, including their components and materials. Without prejudice to Article 5(4), third subparagraph, this shall apply irrespective of how the vehicle has been serviced or repaired during use and irrespective of whether it is equipped with components supplied by the producer or with other components whose fitting as spare or replacement parts accords with the appropriate Community provisions or domestic provisions.
2. This Directive shall apply without prejudice to existing Community legislation and relevant national legislation, in particular as regards safety standards, air emissions and noise controls and the protection of soil and water.
3. Where a producer only makes or imports vehicles that are exempt from Directive 70/156/EEC by virtue of Article 8(2)(a) thereof, Member States may exempt that producer and his vehicles from Articles 7(4), 8 and 9 of this Directive.
4. Special-purpose vehicles as defined in the second indent of Article 4(1)(a) of Directive 70/156/EEC shall be excluded from the provisions of Article 7 of this Directive.
5. For three-wheel motor vehicles only Articles 5(1), 5(2) and 6 of this Directive shall apply.
Prevention
1. In order to promote the prevention of waste Member States shall encourage, in particular:
(a) vehicle manufacturers, in liaison with material and equipment manufacturers, to limit the use of hazardous substances in vehicles and to reduce them as far as possible from the conception of the vehicle onwards, so as in particular to prevent their release into the environment, make recycling easier, and avoid the need to dispose of hazardous waste;
(b) the design and production of new vehicles which take into full account and facilitate the dismantling, reuse and recovery, in particular the recycling, of end-of life vehicles, their components and materials;
(c) vehicle manufacturers, in liaison with material and equipment manufacturers, to integrate an increasing quantity of recycled material in vehicles and other products, in order to develop the markets for recycled materials.
2. (a) Member States shall ensure that materials and components of vehicles put on the market after 1 July 2003 do not contain lead, mercury, cadmium or hexavalent chromium other than in cases listed in Annex II under the conditions specified therein;
(b) The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 9a, amending Annex II on a regular basis to adapt it to technical and scientific progress, in order to:
(i) as necessary, establish maximum concentration values up to which the existence of the substances referred to in point (a) of this paragraph in specific materials and components of vehicles is to be tolerated;
(ii) exempt certain materials and components of vehicles from point (a) of this paragraph if the use of the substances referred to in that point is unavoidable;
(iii) delete materials and components of vehicles from Annex II if the use of the substances referred to in point (a) of this paragraph is avoidable;
(iv) under points (i) and (ii) designate those materials and components of vehicles that can be stripped before further treatment and require them to be labelled or made identifiable by other appropriate means.
The Commission shall adopt a separate delegated act with respect to each substance, material or component concerned by points (i) to (iv);
(c) the Commission shall amend Annex II for the first time not later than 21 October 2001. In any case none of the exemptions listed therein shall be deleted from the Annex before 1 January 2003.
Collection
1. Member States shall take the necessary measures to ensure:
- that economic operators set up systems for the collection of all end-of life vehicles and, as far as technically feasible, of waste used parts removed when passenger cars are repaired,
- the adequate availability of collection facilities within their territory.
2. Member States shall also take the necessary measures to ensure that all end-of life vehicles are transferred to authorised treatment facilities.
3. Member States shall set up a system according to which the presentation of a certificate of destruction is a condition for deregistration of the end-of life vehicle. This certificate shall be issued to the holder and/or owner when the end-of life vehicle is transferred to a treatment facility. Treatment facilities, which have obtained a permit in accordance with Article 6, shall be permitted to issue a certificate of destruction. Member States may permit producers, dealers and collectors on behalf of an authorised treatment facility to issue certificates of destruction provided that they guarantee that the end-of life vehicle is transferred to an authorised treatment facility and provided that they are registered with public authorities.
Issuing the certificate of destruction by treatment facilities or dealers or collectors on behalf of an authorised treatment facility does not entitle them to claim any financial reimbursement, except in cases where this has been explicitly arranged by Member States.
Member States which do not have a deregistration system at the date of entry into force of this Directive shall set up a system according to which a certificate of destruction is notified to the relevant competent authority when the end-of life vehicle is transferred to a treatment facility and shall otherwise comply with the terms of this paragraph. Member States making use of this subparagraph shall inform the Commission of the reasons thereof.
4. Member States shall take the necessary measures to ensure that the delivery of the vehicle to an authorised treatment facility in accordance with paragraph 3 occurs without any cost for the last holder and/or owner as a result of the vehicle's having no or a negative market value.
Member States shall take the necessary measures to ensure that producers meet all, or a significant part of, the costs of the implementation of this measure and/or take back end-of life vehicles under the same conditions as referred to in the first subparagraph.
Member States may provide that the delivery of end-of life vehicles is not fully free of charge if the end-of life vehicle does not contain the essential components of a vehicle, in particular the engine and the coachwork, or contains waste which has been added to the end-of life vehicle.
The Commission shall regularly monitor the implementation of the first subparagraph to ensure that it does not result in market distortions, and if necessary shall propose to the European Parliament and the Council an amendment thereto.
5. Member States shall take the necessary measures to ensure that their competent authorities mutually recognise and accept the certificates of destruction issued in other Member States in accordance with paragraph 3 of this Article.
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 9a in order to supplement this Directive by establishing minimum requirements for the certificate of destruction.
Treatment
1. Member States shall take the necessary measures to ensure that all end-of-life vehicles are stored (even temporarily) and treated in accordance with the waste hierarchy and the general requirements laid down in Article 4 of Directive 2008/98/EC of the European Parliament and of the Council <*>, and in compliance with the minimum technical requirements set out in Annex I to this Directive, without prejudice to national regulations on health and environment.
--------------------------------
<*> Directive 2008/98/EC of the European Parliament and of the Council of 19 November 2008 on waste and repealing certain Directives (OJ L 312, 22.11.2008, p. 3).
2. Member States shall take the necessary measures to ensure that any establishment or undertaking carrying out treatment operations obtains a permit from or be registered with the competent authorities, in compliance with Articles 9, 10 and 11 of Directive 75/442/EEC.
The derogation from the permit requirement referred to in Article 11(1)(b) of Directive 75/442/EEC may apply to recovery operations concerning waste of end-of life vehicles after they have been treated according to Annex 1(3) to this Directive if there is an inspection by the competent authorities before the registration. This inspection shall verify:
(a) type and quantities of waste to be treated;
(b) general technical requirements to be complied with;
(c) safety precautions to be taken,
in order to achieve the objectives referred to in Article 4 of Directive 75/442/EEC. This inspection shall take place once a year. Member States using the derogation shall send the results to the Commission.
3. Member States shall take the necessary measures to ensure that any establishment or undertaking carrying out treatment operations fulfils at least the following obligations in accordance with Annex I:
(a) end-of life vehicles shall be stripped before further treatment or other equivalent arrangements are made in order to reduce any adverse impact on the environment. Components or materials labelled or otherwise made identifiable in accordance with Article 4(2) shall be stripped before further treatment;
(b) hazardous materials and components shall be removed and segregated in a selective way so as not to contaminate subsequent shredder waste from end-of life vehicles;
(c) stripping operations and storage shall be carried out in such a way as to ensure the suitability of vehicle components for reuse and recovery, and in particular for recycling.
Treatment operations for depollution of end-of life vehicles as referred to in Annex I(3) shall be carried out as soon as possible.
4. Member States shall take the necessary measures to ensure that the permit or registration referred to in paragraph 2 includes all conditions necessary for compliance with the requirements of paragraphs 1, 2 and 3.
5. Member States shall encourage establishments or undertakings, which carry out treatment operations to introduce, certified environmental management systems.
6. The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 9a, amending Annex I to adapt it to technical and scientific progress.
Reuse and recovery
1. Member States shall take the necessary measures to encourage the reuse of components which are suitable for reuse, the recovery of components which cannot be reused and the giving of preference to recycling when environmentally viable, without prejudice to requirements regarding the safety of vehicles and environmental requirements such as air emissions and noise control.
2. Member States shall take the necessary measures to ensure that the following targets are attained by economic operators:
(a) no later than 1 January 2006, for all end-of life vehicles, the reuse and recovery shall be increased to a minimum of 85% by an average weight per vehicle and year. Within the same time limit the reuse and recycling shall be increased to a minimum of 80% by an average weight per vehicle and year;
for vehicles produced before 1 January 1980, Member States may lay down lower targets, but not lower than 75% for reuse and recovery and not lower than 70% for reuse and recycling. Member States making use of this subparagraph shall inform the Commission and the other Member States of the reasons therefor;
(b) no later than 1 January 2015, for all end-of life vehicles, the reuse and recovery shall be increased to a minimum of 95% by an average weight per vehicle and year. Within the same time limit, the re-use and recycling shall be increased to a minimum of 85% by an average weight per vehicle and year.
By 31 December 2005 at the latest the European Parliament and the Council shall re-examine the targets referred to in paragraph (b) on the basis of a report of the Commission, accompanied by a proposal. In its report the Commission shall take into account the development of the material composition of vehicles and any other relevant environmental aspects related to vehicles.
The Commission may adopt implementing acts concerning the detailed rules necessary to control compliance of Member States with the targets set out in the first subparagraph of this paragraph. When preparing such rules, the Commission shall take into account all relevant factors, inter alia, the availability of data and the issue of exports and imports of end-of-life vehicles. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 11(2).
3. On the basis of a proposal from the Commission, the European Parliament and the Council shall establish targets for reuse and recovery and for reuse and recycling for the years beyond 2015.
4. In order to prepare an amendment to Directive 70/156/EEC, the Commission shall promote the preparation of European standards relating to the dismantlability, recoverability and recyclability of vehicles. Once the standards are agreed, but in any case no later than by the end of 2001, the European Parliament and the Council, on the basis of a proposal from the Commission, shall amend Directive 70/156/EEC so that vehicles type-approved in accordance with that Directive and put on the market after three years after the amendment of the Directive 70/156/EEC are re-usable and/or recyclable to a minimum of 85% by weight per vehicle and are re-usable and/or recoverable to a minimum of 95% by weight per vehicle.
5. In proposing the amendment to Directive 70/156/EEC relating to the ability to be dismantled, recoverability and recyclability of vehicles, the Commission shall take into account as appropriate the need to ensure that the reuse of components does not give rise to safety or environmental hazards.
Coding standards/dismantling information
1. Member States shall take the necessary measures to ensure that producers, in concert with material and equipment manufacturers, use component and material coding standards, in particular to facilitate the identification of those components and materials which are suitable for reuse and recovery.
2. The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 9a, in order to supplement this Directive by establishing the standards referred to in paragraph 1 of this Article. When preparing such standards, the Commission shall take account of the work going on in this area in the relevant international forums. The Commission shall contribute to this work as appropriate.
3. Member States shall take the necessary measures to ensure that producers provide dismantling information for each type of new vehicle put on the market within six months after the vehicle is put on the market. This information shall identify, as far as it is needed by treatment facilities in order to comply with the provisions of this Directive, the different vehicle components and materials, and the location of all hazardous substances in the vehicles, in particular with a view to the achievement of the objectives laid down in Article 7.
4. Without prejudice to commercial and industrial confidentiality, Member States shall take the necessary measures to ensure that manufacturers of components used in vehicles make available to authorised treatment facilities, as far as it is requested by these facilities, appropriate information concerning dismantling, storage and testing of components which can be reused.
Reporting and information
| | ИС МЕГАНОРМ: примечание. Нумерация пунктов дана в соответствии с источником опубликования. | |
1a. Member States shall report the data concerning the implementation of Article 7(2) for each calendar year to the Commission.
They shall report the data electronically within 18 months of the end of the reporting year for which the data are collected. The data shall be reported in the format established by the Commission in accordance with paragraph 1d of this Article.
The first reporting period shall start in the first full calendar year after the adoption of the implementing act that establishes the format for reporting, in accordance with paragraph 1d of this Article, and it shall cover the data for that reporting period.
1b. The data reported by Member States in accordance with paragraph 1a shall be accompanied by a quality check report.
1c. The Commission shall review the data reported in accordance with paragraph 1a and publish a report on the results of its review. The report shall assess the organisation of the data collection, the sources of data and the methodology used in Member States as well as the completeness, reliability, timeliness and consistency of that data. The assessment may include specific recommendations for improvement. The report shall be drawn up after the first reporting of the data by the Member States and every four years thereafter.
1d. The Commission shall adopt implementing acts laying down the format for reporting the data referred to in paragraph 1a of this Article. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 11(2).
2. Member States shall require in each case the relevant economic operators to publish information on:
- the design of vehicles and their components with a view to their recoverability and recyclability,
- the environmentally sound treatment of end-of life vehicles, in particular the removal of all fluids and dismantling,
- the development and optimisation of ways to reuse, recycle and recover end-of life vehicles and their components,
- the progress achieved with regard to recovery and recycling to reduce the waste to be disposed of and to increase the recovery and recycling rates.
The producer must make this information accessible to the prospective buyers of vehicles. It shall be included in promotional literature used in the marketing of the new vehicle.
Exercise of the delegation
1. The power to adopt delegated acts is conferred to the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2. The power to adopt delegated acts referred to in point (b) of Article 4(2) and in Articles 5(5), 6(6) and 8(2) shall be conferred on the Commission for a period of five years from 4 July 2018. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.
3. The delegation of power referred to in point (b) of Article 4(2) and in Articles 5(5), 6(6) and 8(2) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
4. Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making <*>.
--------------------------------
<*> OJ L 123, 12.5.2016, p. 1.
5. As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
6. A delegated act adopted pursuant to point (b) of Article 4(2) and to Articles 5(5), 6(6) and 8(2) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and to the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.
Implementation
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 21 April 2002. They shall immediately inform the Commission thereof.
When Member States adopt these measures, these shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by Member States.
2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of domestic law, which they adopt in the field governed by this Directive.
3. Provided that the objectives set out in this Directive are achieved, Member States may transpose the provisions set out in Articles 4(1), 5(1), 7(1), 8(1), 8(3) and 9(2) and specify the detailed rules of implementation of Article 5(4) by means of agreements between the competent authorities and the economic sectors concerned. Such agreements shall meet the following requirements
(a) agreements shall be enforceable;
(b) agreements need to specify objectives with the corresponding deadlines;
(c) agreements shall be published in the national official journal or an official document equally accessible to the public and transmitted to the Commission;
(d) the results achieved under an agreement shall be monitored regularly, reported to the competent authorities and to the Commission and made available to the public under the conditions set out in the agreement;
(e) the competent authorities shall make provisions to examine the progress reached under an agreement;
(f) in case of non-compliance with an agreement Member States must implement the relevant provisions of this Directive by legislative, regulatory or administrative measures.
Review
By 31 December 2020, the Commission shall review this Directive, and to that end, shall submit a report to the European Parliament and to the Council, accompanied, if appropriate, by a legislative proposal.
Committee procedure
1. The Commission shall be assisted by a committee. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council <*>.
--------------------------------
<*> Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. 13).
2. Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Where the committee delivers no opinion, the Commission shall not adopt the draft implementing act and the third subparagraph of Article 5(4) of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Entry into force
1. This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
2. Article 5(4) shall apply:
- as from 1 July 2002 for vehicles put on the market as from this date,
- as from 1 January 2007 for vehicles put on the market before the date referred to in the first indent.
3. Member States may apply Article 5(4) in advance of the dates set out in paragraph 2.
Addressees
This Directive is addressed to the Member States.
MINIMUM TECHNICAL REQUIREMENTS
FOR TREATMENT IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 6(1) AND (3)
1. Sites for storage (including temporary storage) of end-of-life vehicles prior to their treatament:
- impermeable surfaces for appropriate areas with the provision of spillage collection facilities, decanters and cleanser-degeasers,
- equipment for the treatment of water, including rainwater, in compliance with health and environmental regulations.
2. Sites for treatment:
- impermeable surfaces for appropriate areas with the provision of spillage collection facilities, decanters and cleanser-degreasers,
- appropriate storage for dismantled spare parts, including impermeable storage for oil-contaminated spare parts,
- appropriate containers for storage of batteries (with electrolyte neutralisation on site or elsewhere), filters and PCB/PCT-containing condensers,
- appropriate storage tanks for the segregated storage of end-of-life vehicle fluids: fuel, motor oil, gearbox oil, transmission oil, hydraulic oil, cooling liquids, antifreeze, brake fluids, battery acids, air-conditioning system fluids and any other fluid contained in the end-of-life vehicle,
- equipment for the treatment of water, including rainwater, in compliance with health and environmental regulations,
- appropriate storage for used tyres, including the prevention of fire hazards and excessive stockpiling.
3. Treatment operations for depollution of end-of-life vehicles:
- removal of batteries and liquified gas tanks,
- removal or neutralisation of potential explosive components, (e.g. air bags),
- removal and separate collection and storage of fuel, motor oil, transmission oil, gearbox oil, hydraulic oil, cooling liquids, antifreeze, brake fluids, air-conditioning system fluids and any other fluid contained in the end-of-life vehicle, unless they are necessary for the re-use of the parts concerned,
- removal, as far as feasible, of all components identified as containing mercury.
4. Treatment operations in order to promote recycling:
- removal or catalysts,
- removal of metal components containing copper, aluminium and magnesium if these metals are not segregated in the shredding process,
- removal of tyres and large plastic components (bumpers, dashboard, fluid containers, etc), if these materials are not segregated in the shredding process in such a way that they can be effectively recycled as materials,
- removal of glass.
5. Storage operations are to be carried out avoiding damage to components containing fluids or to recoverable components and spare parts.
MATERIALS AND COMPONENTS EXEMPT FROM ARTICLE 4(2)(A)
A maximum concentration value up to 0,1% by weight in homogeneous material for lead, hexavalent chromium and mercury and up to 0,01% by weight in homogeneous material for cadmium shall be tolerated.
Spare parts put on the market after 1 July 2003 which are used for vehicles put on the market before 1 July 2003, except for wheel balance weights, carbon brushes for electric motors and brake linings, shall be exempted from the provisions of Article 4(2)(a) of Directive 2000/53/EC.
Materials and components | Scope and expiry date of the exemption | To be labelled or made identifiable in accordance with Article 4(2)(b)(iv) |
Lead as an alloying element |
1(a). | Steel for machining purposes and batch hot dip galvanised steel components containing up to 0,35% lead by weight | | |
1(b). | Continuously galvanised steel sheet containing up to 0,35% lead by weight | Vehicles type-approved before 1 January 2016 and spare parts for these vehicles | |
2(a). | Aluminium for machining purposes with a lead content up to 2% by weight | As spare parts for vehicles put on the market before 1 July 2005 | |
2(b). | Aluminium with a lead content up to 1,5% by weight | As spare parts for vehicles put on the market before 1 July 2008 | |
2(c)(i). | Aluminium alloys for machining purposes with a lead content up to 0,4% by weight | <1> | |
2(c)(ii). | Aluminium alloys not included in entry 2(c)(i) with a lead content up to 0,4% by weight <1a> | <2> | |
3. | Copper alloys containing up to 4% lead by weight | <1> | |
4(a). | Bearing shells and bushes | As spare parts for vehicles put on the market before 1 July 2008 | |
4(b). | Bearing shells and bushes in engines, transmissions and air conditioning compressors | As spare parts for vehicles put on the market before 1 July 2011 | |
Lead and lead compounds in components |
5(a). | Lead in batteries in high-voltage systems <2a> that are used only for propulsion in M1 and N1 vehicles | Vehicles type-approved before 1 January 2019 and spare parts for these vehicles | X |
5(b). | Lead in batteries for battery applications not included in entry 5(a) | <1> | X |
6. | Vibration dampers | Vehicles type-approved before 1 January 2016 and spare parts for these vehicles | X |
7(a). | Vulcanising agents and stabilisers for elastomers in brake hoses, fuel hoses, air ventilation hoses, elastomer/metal parts in the chassis applications, and engine mountings | As spare parts for vehicles put on the market before 1 July 2005 | |
7(b). | Vulcanising agents and stabilisers for elastomers in brake hoses, fuel hoses, air ventilation hoses, elastomer/metal parts in the chassis applications, and engine mountings containing up to 0,5% lead by weight | As spare parts for vehicles put on the market before 1 July 2006 | |
7(c). | Bonding agents for elastomers in powertrain applications containing up to 0,5% lead by weight | As spare parts for vehicles put on the market before 1 July 2009 | |
8(a). | Lead in solders to attach electrical and electronic components to electronic circuit boards and lead in finishes on terminations of components other than electrolyte aluminium capacitors, on component pins and on electronic circuit boards | Vehicles type-approved before 1 January 2016 and spare parts for these vehicles | X <4> |
8(b). | Lead in solders in electrical applications other than soldering on electronic circuit boards or on glass | Vehicles type-approved before 1 January 2011 and spare parts for these vehicles | X <4> |
8(c). | Lead in finishes on terminals of electrolyte aluminium capacitors | Vehicles type-approved before 1 January 2013 and spare parts for these vehicles | X <4> |
8(d). | Lead used in soldering on glass in mass airflow sensors | Vehicles type-approved before 1 January 2015 and spare parts of such vehicles | X <4> |
8(e). | Lead in high melting temperature type solders (i.e. lead-based alloys containing 85% by weight or more lead) | <2> | X |
8(f)(a). | Lead in compliant pin connector systems | Vehicles type-approved before 1 January 2017 and spare parts for these vehicles | X <4> |
8(f)(b). | Lead in compliant pin connector systems other than the mating area of vehicle harness connectors | Vehicles type-approved before 1 January 2024 and spare parts for these vehicles | X |
8(g)(i). | Lead in solders to complete a viable electrical connection between semiconductor die and carrier within integrated circuit flip chip packages | Vehicles type approved before 1 October 2022 and spare parts for these vehicles | X |
8(g)(ii). | Lead in solders to complete a viable electrical connection between the semiconductor die and the carrier within integrated circuit flip chip packages where that electrical connection consists of any of the following: | <2> Valid for vehicles type-approved from 1 October 2022 and spare parts for these vehicles | X |
(i) | a semiconductor technology node of 90 nm or larger; |
(ii) | a single die of 300 mm2 or larger in any semiconductor technology node; |
(iii) | stacked die packages with dies of 300 mm2 or larger, or silicon interposers of 300 mm2 or larger. |
8(h). | Lead in solder to attach heat spreaders to the heat sink in power semiconductor assemblies with a chip size of at least 1 cm2 of projection area and a nominal current density of at least 1 A/mm2 of silicon chip area | Vehicles type-approved before 1 January 2016 and after that date as spare parts for these vehicles | X <4> |
8(i). | Lead in solders in electrical glazing applications on glass except for soldering in laminated glazing | Vehicles type-approved before 1 January 2016 and after that date as spare parts for these vehicles | X <4> |
8(j). | Lead in solders for soldering of laminated glazing | Vehicles type-approved before 1 January 2020 and after that date as spare parts for these vehicles | X <4> |
8(k). | Soldering of heating applications with 0,5 A or more of heat current per related solder joint to single panes of laminated glazings not exceeding wall thickness of 2,1 mm. This exemption does not cover soldering to contacts embedded in the intermediate polymer | Vehicles type approved before 1 January 2024 and spare parts for these vehicles | X <4> |
9. | Valve seats | As spare parts for engine types developed before 1 July 2003 | |
10(a). | Electrical and electronic components which contain lead in a glass or ceramic, in a glass or ceramic matrix compound, in a glass-ceramic material, or in a glass-ceramic matrix compound. This exemption does not cover the use of lead in: | | X <5> (for components other than piezo in engines) |
- | glass in bulbs and glaze of spark plugs, |
- | dielectric ceramic materials of components listed under 10(b), 10(c) and 10(d). |
10(b). | Lead in PZT-based dielectric ceramic materials of capacitors being part of integrated circuits or discrete semiconductors | | |
10(c). | Lead in dielectric ceramic materials of capacitors with a rated voltage of less than 125 V AC or 250 V DC | Vehicles type-approved before 1 January 2016 and spare parts for these vehicles | |
10(d). | Lead in the dielectric ceramic materials of capacitors compensating the temperature-related deviations of sensors in ultrasonic sonar systems | Vehicles type-approved before 1 January 2017 and after that date as spare parts for these vehicles | |
11. | Pyrotechnic initiators | Vehicles type-approved before 1 July 2006 and spare parts for these vehicles | |
12. | Lead-containing thermoelectric materials in automotive electrical applications to reduce CO2 emissions by recuperation of exhaust heat | Vehicles type-approved before 1 January 2019 and spare parts for these vehicles | X |
|
13(a). | Corrosion preventive coatings | As spare parts for vehicles put on the market before 1 July 2007 | |
13(b). | Corrosion preventive coatings related to bolt and nut assemblies for chassis applications | As spare parts for vehicles put on the market before 1 July 2008 | |
14. | Hexavalent chromium as an anti-corrosion agent of the carbon steel cooling system in absorption refrigerators up to 0,75% by weight in the cooling solution: | | X |
(i) | designed to operate fully or partly with electrical heater, having an average utilised electrical power input < 75 W at constant running conditions; | Vehicles type approved before 1 January 2020 and spare parts for these vehicles |
(ii) | designed to operate fully or partly with electrical heater, having an average utilised electrical power input >= 75 W at constant running conditions; | Vehicles type approved before 1 January 2026 and spare parts for these vehicles |
(iii) | designed to fully operate with non-electrical heater. | |
|
15(a). | Discharge lamps for headlight application | Vehicles type-approved before 1 July 2012 and spare parts for these vehicles | X |
15(b). | Fluorescent tubes used in instrument panel displays | Vehicles type-approved before 1 July 2012 and spare parts for these vehicles | X |
|
16. | Batteries for electrical vehicles | As spare parts for vehicles put on the market before 31 December 2008 | |
<1> This exemption shall be reviewed in 2021. <1a> Applies to aluminium alloys where lead is not intentionally introduced but is present due to the use of recycled aluminium. <2> This exemption shall be reviewed in 2024. <2a> Systems that have a voltage of > 75 V DC as defined in Directive 2006/95/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits (OJ L 374, 27.12.2006, p. 10). <3> This exemption shall be reviewed in 2019. <4> Dismantling if, in correlation with entry 10(a), an average threshold of 60 grams per vehicle is exceeded. For the application of this clause electronic devices not installed by the manufacturer on the production line shall not be taken into account. <5> Dismantling if, in correlation with entries 8(a) to 8(j), an average threshold of 60 grams per vehicle is exceeded. For the application of this clause electronic devices not installed by the manufacturer on the production line shall not be taken into account. |