Главная // Актуальные документы // ПостановлениеСПРАВКА
Источник публикации
"Известия НКТ СССР", N 12, 1926
Примечание к документу
Название документа
"Правила о мерах безопасности работ в кузнечном производстве"
(утв. Обязательным постановлением НКТ СССР от 27.02.1926 N 50/323)
"Правила о мерах безопасности работ в кузнечном производстве"
(утв. Обязательным постановлением НКТ СССР от 27.02.1926 N 50/323)
Утверждены
Народного комиссариата труда СССР
от 27 февраля 1926 г. N 50/323
ПРАВИЛА О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТ В КУЗНЕЧНОМ ПРОИЗВОДСТВЕ
(Изданы в развитие "Общих обязательных постановлений
об устройстве и содержании промышленных заведений",
утвержденных НКТ СССР 29 января 1926 г. за N 21/309) <1>
--------------------------------
<1> Известия НКТ СССР", 1926, N 8.
1. Кузнечные мастерские должны быть приспособлены для назначенной работы - в особенности в случае штучного производства больших и тяжелых изделий. Освещение кузниц должно давать достаточную освещенность и быть достаточно равномерным, как во время ковки или штамповки, так и в промежутки между периодами работы. Кузнецы должны быть защищены в рабочей зоне от сквозняков и действия ветра.
2. Вновь устраиваемые кузницы должны располагаться на одном уровне с поверхностью двора. В существующих кузницах крутые въезды в них должны быть заменены въездами с наклоном не более 1/20.
3. Кузница должна быть снабжена приспособлениями для удаления продуктов горения и дыма от горнов. Приспособления эти могут действовать естественною тягою или при помощи эксгаустеров.
4. Во вновь устраиваемых кузницах, назначаемых для массового производства мелких изделий, должны соблюдаться последовательность расположения машин-орудий для ковки или штамповки горнов или печей для них, а также соответственный порядок расположения вспомогательных машин-орудий - с тем, чтобы изготовляемые изделия имели, по возможности, только поступательное движение.
Примечание: В тех случаях, когда в существующих кузницах не представляется технической возможности осуществить требование настоящей статьи, губернскому или соответствующему ему органу НКТ предоставляется право допускать отступления от указанного требования.
5. Для всяких непредвиденных случаев при работе, угрожающих опасностью для окружающих или случайно проходящих лиц; обязательно применение переносных (на штативах) сигнальных щитов, окрашенных в ярко-красный цвет или снабженных надписью "Опасно". Указанные щиты открываются или закрываются по мере надобности.
6. Пол в кузнице может быть земляным, но он должен быть тщательно утрамбован.
В зависимости от рода производства, в тех местах, по которым постоянно в больших количествах перемещается металл, на полу прокладываются рельсы или настилаются чугунные плиты, тщательно прилаженные одна к другой, и, где надо, скрепленные и укрепленные.
7. Перед началом и в конце обработки большого предмета под молотом или прессом необходимо давать звуковой сигнал - чтобы, с одной стороны, собрать рабочих для наступающей работы, и с другой, предупредить лиц, не имеющих отношения к работе, о том, что они должны освободить места и быть, во всяком случае, дальше от места производства работы.
8. При наличии в кузнице нескольких молотов или прессов для часто повторяющейся продолжительной обработки сырого материала (слитка), они должны быть ограждены переносными ширмами или щитами из простого или волнистого железа. В огражденном пространстве около молота или пресса могут оставаться только те рабочие, которые непосредственно заняты ковкой.
9. На каждой из машин-орудий для ковки разрешается производить только ту работу, для которой машина назначена, при чем обрабатываемый предмет должен правильно устанавливаться. Обработка других предметов на этих машинах может быть допущена только с разрешения в каждом отдельном случае ответственного лица по цеху.
10. Во время действия молотов и других машин-орудий для ковки или штамповки воспрещается производить ремонт их, убирать из-под них обрезки, окалину, шлак и проч. Равным образом, воспрещается во время действия машин чистка, обтирка и смазка их.
11. Перед началом работы под прессом или молотом необходимо убедиться в исправности всех частей молота или пресса, а также в правильной и прочной установке наковальни в стуле или шаботе молота или в неподвижной поперечине пресса и стального бойка в бабе молота или в подвижной поперечине пресса.
12. Рабочие сменные части машин-орудий, как-то: штампы, ножи, обжимки, гладилки, бородки, прошивки и проч., должны иметь соответствующую своему назначению форму, должны быть изготовлены из соответственных материалов и должны быть прочными. Приспособления для удержания обрабатываемого предмета должны быть сделаны из мягкой, не принимающей закалки, стали (литое железо).
13. Весь инструмент, назначаемый для ковки, по миновании в нем надобности, должен быть поставлен или уложен по назначенным местам. При этом воспрещается укладывать тяжелые инструменты на высоко расположенные полки или места.
II. Печи, горны и вспомогательные устройства
для нагрева и ковки
14. Устройство и обслуживание сварочных и нагревательных печей должны во всем удовлетворять обязательным постановлениям по устройству и обслуживанию печей для нагрева металла в прокатном производстве.
15. Воспрещается обливать горячие железные крицы водой или складывать их на сырые места. Крица может быть помещена на наковальню молота лишь после того, как вода, налитая на наковальню для охлаждения, стечет или испарится и с наковальни будут сметены куски окалины и шлака.
16. Расположение печей и горнов в кузнице, во всяком случае, должно быть таким, чтобы не стеснять работы и наблюдения за работой в печах и горнах и под соответственными машинами-орудиями для ковки.
17. В случае, если горны предназначены для нагрева предметов разной формы и величины, колпаки или зонты над ними должны быть устроены подвижными или передвижными и должны быть снабжены откидными на шарнирах створками (полами).
18. В случае нагрева тяжелых изделий, при всех горнах (как и при печах) должны иметься для подачи металла подъемные устройства, отвечающие в отношении ухода за ним правилам безопасности.
Примечание: В отношении существующих кузнечных мастерских в зависимости от расположения горнов, губернским или соответствующим органам НКТ предоставляется право допускать отступления от требования настоящей статьи.
19. Краны при печах и горнах должны быть снабжены приспособлениями, допускающими поворачивание висящих на их цепях слитков, болванок или заготовок. Соответствующие приспособления должны быть устроены при кранах молотов или прессов.
20. Для нагревания больших предметов, отличающихся большим весом и сложностью формы, при отсутствии для этого печей, следует располагать горны в полу кузницы, при чем в этом случае горны должны иметь такую высоту, при которой обеспечивалось бы удобство работы со всех сторон горна.
21. Деревянный стул под наковальней должен быть обтянут одним или двумя железными обручами и иметь стержень для посадки наковальни, а чугунный или стальной стул должен иметь места для закрепления наковальни при посредстве стальных клиньев.
22. При одних и тех же державках должен иметься ассортимент стальных патронов или колец для зажима обрабатываемых предметов разной величины.
23. Державки перед каждой работой должны быть осмотрены ответственным рабочим или мастерам, в целях устранения при работе поломки их или провертывания в кольце или патроне отковываемого предмета.
24. Ручной инструмент, как-то: гладилки, молотки, зубила, ножи и проч. должны иметь ровную, не избитую поверхность головок.
III. Управление машинами-орудиями для ковки и уход за ними
25. Управление действием молота или пресса надо производить сбоку и так, чтобы лицо, приставленное для управления, могло наблюдать за действием удара или давления, но было защищено от действия жара и от брызг шлака и частиц окалины.
26. В тех случаях, когда при обработке мелких предметов на небольших приводных и автоматически действующих паровых молотах не может происходить выделение шлаков и отделение крупной окалины, управление молотами допускается спереди и может осуществляться самим кузнецом.
27. В виду возможности поломки штоков в паровых молотах, в цилиндрах последних, для предупреждения поломки верхней крышки или даже вылета поршня из цилиндра, необходимо устраивать воздушные или пружинные буфера или иные предохранительные приспособления. Кроме того, около сальника нижней крышки цилиндра молота следует помещать деревянные прокладки или прочные пружины, если это допускает конструкция молота.
28. Во всех молотах необходимо вводить особые предохранительные приспособления и устройства для поддержания бабы молота на некоторой определенной высоте над наковальней - чтобы сделать невозможным внезапное падение бабы молота (применение предохранительных собачек, рычагов, особых удерживателей, передвижных решеток, подставок и проч.).
29. Приводные прессы и молоты должны иметь такое устройство, при котором исключена возможность внезапного повторного хода.
30. Для устранения опасного приближения рабочих к движущимся частям, приводные прессы должны быть ограждены с нерабочих сторон щитами.
31. Для устранения опасности при самой работе воспрещается рабочим становиться или оставлять руки на неподвижной поперечине пресса или наковальне молота во время хода подвижной поперечины пресса или бабы молота.
Для правильной установки обрабатываемых предметов, если позволяет род работы, обязательно применение соответственных державок.
32. При обрубании под молотом концов полосы металла последние удары должны даваться более слабо. При обрубании или разделении под молотом кусков железа, стали или слитков в холодном состоянии, куски металла должны удерживаться в клещах, а ни в коем случае не руками. При надрубании железа и стали под молотом рабочий должен стоять сбоку от надрубающего топора.
33. Оставшиеся на наковальне обрубки металла воспрещается снимать с нее непосредственно руками.
34. Подведение под бабу молота подставки разрешается только на самом тихом ходу молота.
35. Винтовые прессы с балансиром должны иметь ограждение пути, проходимого балансиром, если этот последний по своему расположению не является достаточно безопасным.
IV. Передача движения молотам и прессам и пуск их в действие
36. При паровых молотах ответвление паропровода к молоту должно иметь запорный вентиль, находящийся при присоединении этого паропровода к главному паропроводу. Оно должно быть взято с наивысшего места главного паропровода. Пологие изгибы должны быть предпочтены крутым поворотам. Трубы должны свободно расширяться и сжиматься и иметь, по возможности, подвижное присоединение к молоту.
37. В гидравлических и парогидравлических прессах соединение труб должно делаться при посредстве фланцев, крепко поставленных на газовую резьбу с расклепкой конца трубы, при чем на одном фланце делается буртик, а на другом - соответствующая выточка, или же соединение труб должно производиться другим не менее надежным способом. Повороты должны быть устроены в наименьшем количестве и, по возможности, полого.
38. В приводных молотах и прессах необходимо вводить особое выключающее устройство, соединяющее вал машины-орудия с приводом к ней, или тормозное устройство.
39. При молотах и прессах, назначаемых для массового производства одинаковых предметов, необходимо вводить автоматически действующие питающие приспособления.
40. У приводных молотов, в том числе и воздушных с отдельной помпой, приводимых в действие от электродвигателя, и приводных прессов ременные, зубчатые и фрикционные передачи, а также и маховики должны быть ограждены решетками или гладкими щитами - в особенности, если они находятся на высоте роста человека.
41. Если гидравлический аккумулятор устанавливается в отдельном помещении, то в последнем никаких других машин или машин-орудий не должно ставиться. Аккумулятор может быть расположен и в углу здания. В этом случае он должен быть огражден перилами или решеткой высотой в 1 м, со сплошной зашивкой внизу на высоту 18 см.
42. Для предупреждения излишнего или опасного подъема грузов гидравлического аккумулятора, что может иметь место три безостановочном действии насоса и при сокращении действия гидравлических машин-орудий, аккумулятор должен быть снабжен особым предохранительным рычажным клапаном, на рычаге которого должен иметься передвижной груз, устанавливаемый зависимости от давления. По установке груз должен быть закрыт сплошной коробкой, запираемой на замок.
43. Для устранения быстрого опускания грузов аккумулятора, что может иметь место вследствие большого расхода воды при внезапном одновременном действии большого числа гидравлических машин-орудий, вследствие недостаточной подачи воды насосом или вследствие разрыва главной трубы к машинам - главный клапан на трубопроводе, идущем от аккумулятора к машинам-орудиям, должен быть соединен с приспособлением, автоматически заставляющим клапан прикрыть живое сечение трубы.
44. У гидропневматических и паровых аккумуляторов должны иметься предохранительные клапаны.
45. Все напорные трубы высокого давления должны быть изготовлены из цельно-катаных труб или массивных сверленых стальных заготовок. Равным образом и соответствующие клапанные коробки для них должны быть стальные. Все части такого трубопровода перед постановкой должны быть испытаны администрацией предприятия пробным давлением, равным: для давлений до 200 атм. - рабочему давлению, увеличенному на 20%, а для давлений свыше 200 атм. - рабочему давлению, увеличенному на 10%. Соединение труб производится согласно ст. 37 настоящих Правил.
Примечание: Отводные трубы могут быть стальные и чугунные и испытанию не подвергаются.
46. Перемена набивки в аккумуляторе и прокладок в трубах, а равно исправления в аккумуляторах и во всей сети допускаются только при полной остановке всей системы.
VI. Сварка и спайка металлов
47. При обыкновенной кузнечной сварке, производимой при посредстве ручных инструментов или специальных машин-орудий, а равно при автогенной и электрической сварке металлов могут допускаться к работе лишь опытные рабочие.
48. Работы по автогенной и электрической сварке металлов и работы по спайке металлов должны производиться в отдельном помещении, безопасном в пожарном отношении. Доступ в это помещение посторонним лицам должен быть воспрещен.
49. Сварочные машины-орудия должны быть снабжены предохранительными стеклами или проволочными сетками для защиты рабочих и предупреждения последствий от разлетающихся кругом раскаленных частиц металла.
50. При спайке металлов помещение, в котором производится спайка, должно быть снабжено устройствами, защищающими рабочих от вредного действия паров и газов, выделяющихся при спайке (общая вентиляция, усиленная местная вытяжка).
51. В случае применения бензиновых ламп, последние должны быть в исправном состоянии. При этом должны быть приняты все меры предосторожности против случайных вспышек бензина.
52. Артель рабочих при штучном производстве тяжелых предметов должна состоять из достаточно обученных и сработавшихся лиц.
Рабочие, занятые ковкой, и машинист, обслуживающий молот или пресс, обязаны слушать команду и исполнять распоряжения старшего кузнеца.
53. Пуск в ход и обслуживание молотов и прессов могут быть поручаемы только обученным и опытным рабочим. Посторонние лица к пуску в ход и к работе на молотах и проект не допускаются.
54. Рабочий, занятый работой на отдельном молоте или прессе, обязан, в случае временной отлучки и, вообще, при всякой, хотя бы кратковременной приостановке работы, остановить действие порученного ему молота или пресса.
55. Воспрещается пускать в ход чужой молот или пресс и производить на нем работы без разрешения кузнечного мастера.
56. Спецодежда и предохранительные предметы выдаются работам по нормам, утвержденным НКТ СССР <1>.
--------------------------------
<1> Действующие нормы, спецодежды и предохранительных предметов по металлопромышленности утверждены НКТ 26 июня 1928 г. ("Известия НКТ", 1928, N 22).
Для защиты глаз от ослепительного света при автогенной сварке металлов, выдаваемые работам предохранительные очки должны иметь цветные дымчатые или желто-зеленые стекла.
VIII. Порядок исполнения настоящих Правил
57. Настоящие правила вводятся в действие на территории союзных республик распоряжениями соответствующих Народных Комиссариатов Труда.
58. В отношении вновь устраиваемых кузнечных мастерских требования настоящих Правил применяются в полном объеме немедленно по введении Правил в действие в порядке, предусмотренном в предыдущей статье.
59. В отношении существующих кузнечных мастерских требования настоящих Правил проводятся в жизнь в следующем порядке: в трехмесячный срок по введении в действие Правил
(ст. 57) администрация предприятия должна представить в подлежащий губернский или соответствующий ему орган НКТ для утверждения календарный план осуществления тех требований Правил, которые не могут быть исполнены немедленно. В случае несогласования в губернском или соответствующем ему органе НКТ представленного плана в целом или в отдельных частях его, спорные вопросы передаются органом НКТ на разрешение Народного Комиссариата Труда данной союзной республики.
60. За нарушение настоящих Правил администрация предприятия привлекается инспекцией труда к ответственности по соответствующим статьям Уголовных Кодексов союзных республик.
61. С введением в действие
(ст. 57) настоящих Правил отменяются "Правила о мерах безопасности работ в кузнечном производстве", утвержденные ВЦСПС 23 декабря 1921 г. ("Сборник обязательных постановлений и правил по технике безопасности и промышленной санитарии", выпуск III).
Народный Комиссар Труда СССР
ШМИДТ
Заведующий Отделом
Охраны Труда НКТ
КАПЛУН
Заведующий П/Отделом
Техники Безопасности
КУДРЯВЦЕВ