Главная // Актуальные документы // ГОСТ (Государственный стандарт)
СПРАВКА
Источник публикации
М.: Издательство стандартов, 1988
Примечание к документу
Документ включен в Перечень стандартов, в результате применения которых на добровольной основе обеспечивается соблюдение требований технического регламента Таможенного союза "Технический регламент на соковую продукцию из фруктов и овощей" (ТР ТС 023/2011) (Решение Комиссии Таможенного союза от 09.12.2011 N 882).

Документ включен в Перечень национальных стандартов, в результате применения которых на добровольной основе обеспечивается соблюдение требований Федерального закона от 27.10.2008 N 178-ФЗ "Технический регламент на соковую продукцию из фруктов и овощей" (Приказ Ростехрегулирования от 28.04.2009 N 1540).

С 1 июля 2003 года до вступления в силу технических регламентов акты федеральных органов исполнительной власти в сфере технического регулирования носят рекомендательный характер и подлежат обязательному исполнению только в части, соответствующей целям, указанным в пункте 1 статьи 46 Федерального закона от 27.12.2002 N 184-ФЗ.

Документ введен в действие с 1 июня 1988 года.
Название документа
"ГОСТ 27519-87 (ISO 1956/1-1982 (E/F/R) ИСО 1956/1-1982 (А/Ф/Р). Государственный стандарт Союза ССР. Фрукты и овощи - Морфологическая и структуральная терминология - Часть 1"
(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 15.12.1987 N 4540)


"ГОСТ 27519-87 (ISO 1956/1-1982 (E/F/R) ИСО 1956/1-1982 (А/Ф/Р). Государственный стандарт Союза ССР. Фрукты и овощи - Морфологическая и структуральная терминология - Часть 1"
(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 15.12.1987 N 4540)


Содержание


Введен в действие
Постановлением Государственного
комитета СССР по стандартам
от 15 декабря 1987 г. N 4540
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР
ФРУКТЫ И ОВОЩИ - МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ
И СТРУКТУРАЛЬНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ - ЧАСТЬ 1
FRUITS AND VEGETABLES - MORPHOLOGICAL
AND STRUCTURAL TERMINOLOGY - PART 1
FRUITS ET - TERMINOLOGIE MORPHOLOGIQUE
ET STRUCTURALE - PARTIE 1
ГОСТ 27519-87
(ISO 1956/1-1982 (E/F/R)
ИСО 1956/1-1982 (А/Ф/Р)
Группа С00
ОКСТУ 9701
Дата введения
1 июня 1988 года
Международная организация по стандартизации (ИСО) представляет собой объединение национальных организаций по стандартизации (комитеты-члены ИСО). Разработка международных стандартов осуществляется техническими комитетами ИСО.
Проекты международных стандартов, принятые техническими комитетами, направляются на рассмотрение всем комитетам-членам перед утверждением их Советом ИСО в качестве международных стандартов.
Международные стандарты ИСО 1956/1-82, ИСО 1990/1-82, ИСО 1990/2-85, ИСО 1991/1-82, ИСО 1991/2-85 и Проект международного стандарта ИСО 1956/2 (ПМС) были разработаны Техническим комитетом ИСО ТК 34 "Сельскохозяйственные пищевые продукты".
ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ
1. ВНЕСЕН Госагропромом СССР
2. Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 15.12.87 N 4540 международный стандарт ИСО 1956/1-82 введен в действие непосредственно в качестве государственного стандарта СССР
3. ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Scope and field of application
Objet et domaine d'application
Объект и область применения
This international Standard gives the morphological and structural terminology, in English, French and Russian, of the following fruits and vegetables:
La Norme internationale fixe la terminologie morphologique et structurale, en anglais, en et en russe, des fruits et suivants:
Настоящий стандарт устанавливает морфологическую и структуральную терминологию на английском, французском и русском языках следующих фруктов и овощей:
1 Onion
Oignon
Лук репчатый
2 Leek
Poireau
Лук порей
3 Garlic
Ail
Чеснок
4 Peach
Персик
5 Celeriac or celery root
Сельдерей корневой
6 Asparagus
Asperge
Спаржа
7 Beetroot or beet
Betterave 
Свекла столовая
8 Round-headed cabbage
Chou 
Капуста кочанная
9 Cucumber and gherkin
Concombre et cornichon
Огурец
10 Carrot
Carotte
Морковь
11 Strawberry
Fraise
Земляника
12 Tomato
Tomate
Томат, помидор
13 Apple
Pomme commune
Яблоко
14 Rooted parsley or Hamburg parsley
Persil grosse racine
Петрушка корневая
15 Apricot
Abricot
Абрикос
16 Plum, prune
Prune
Слива
17 Pear
Poire
Груша
18 Currant (red, white)
Groseille grappes (rouge, blanche)
Смородина
19 Potato
Pomme de terre
Картофель
20 Grape
Raisin de table
Виноград
For each fruit or vegetable, the botanical name is given first, followed by the common name in English, French and Russian.
Pour chaque fruit ou , le nom botanique est d'abord, suivi du nom commun en anglais, en et en russe.
Для фруктов и овощей даны их ботанические названия на латинском языке и эквивалентные общепринятые названия на английском, французском и русском языках.
1 Allium cepa Linnaeus
E: Onion
F: Oignon
Р: Лук репчатый
No.
English
Русский
1
bulb
bulbe
луковица
2
base, base plate, basal disk (stem)
plateau
донце, основание
3
root
racine
корешок, корень
4
sprout, shoot (leaf)
pousse
перо, лист
5
neck
col
шейка
6
outer scale, skin
tunique, pelure
чешуя наружная сухая
7
inner scale, fleshy scale (leaf base)
interne
чешуя внутренняя, чешуя сочная
8
growing point
 
конус нарастания, верхушечная и пазушная почки
9
cracking scale
pelure 
чешуя потрескавшаяся
10
young roots
racines naissantes
корни зачаточные
2 Allium porrum Linnaeus
E: Leek
F: Poireau
Р: Лук порей
No.
English
Русский
1
false stem
, pied
ножка, ложный стебель
2
bulb
base bulbeuse
луковица
3
base, base plate, basal disk (stem)
plateau
донце, основание
4
leaf
feuille
лист
5
roots, rootlets
racines
корни, корешки
6
rounded, short
globuleux, court
округлая, короткая
7
cylindrical, short
cylindrique, court
цилиндрическая, короткая
8
rounded, medium-long
globuleux, demi-long
округлая, среднедлинная
9
cylindrical, long
cylindrique, long
цилиндрическая, длинная
3 Allium sativum Linnaeus
E: Garlic
F: Ail
Р: Чеснок
No.
English
Русский
1
bulb
луковица
2
clove
, gousse
зубок
3
leaf
pousse
лист
4
dry exterior scale
tunique
чешуя наружная сухая (покровная)
5
fleshy scale
charnue, 
чешуя сочная
6
base, base plate, basal disk
plateau
донце, основание
7
roots
racines
корешки
4 Prunus persica (Linnaeus) Batsch <1>
--------------------------------
<1> The botanical name is still under discussion.
Le nom botanique fait encore l'objet de discussions.
Ботаническое название обсуждается.
E: Peach
F: 
Р: Персик
No.
English
Русский
1
stalk, stem <*>
плодоножка
2
skin
, peau
кожица
3
flesh
pulpe, chair
мякоть
4
stone, pit
noyau
косточка
5
down, pubescence
duvet, pubescence
опушение
--------------------------------
<*> North American usage.
Usage .
В употреблении в Северной Америке.
5 Apium graveolens Linnaeus var. rapaceum (P. Miller) Gaudin
E: Celeriac or celery root
F: 
Р: Сельдерей корневой
No.
English
Русский
1
fleshy root
pomme de , racine charnue
корнеплод
2
leaf stalk
черешок
3
leaf scar
cicatrice foliaire
след черешка
4
skin
кожица
5
lateral root
racine secondaire
корень боковый
6
flesh
chair
мякоть
7
cavity or air space
 
полость
8
rust spot
tache brune
ржавое пятно
6 Asparagus officinalis Linnaeus
E: Asparagus
F: Asperge
Р: Спаржа
No.
English
Русский
1
spear, bud, shoot
turion
молодой побег
2
tip
bourgeon terminal, pointe
верхняя часть побега
a) compact
a) 
а) плотная
b) non-compact
b) 
б) неплотная
3
scale, bract
чешуя
4
base
base, talon
основание
7 Beta vulgaris Linnaeus var. rapacea W.D.J Koch
E: Beetroot or beet <*>
F: Betterave 
Р: Свекла столовая
No.
English
Русский
1
fleshy root
racine
корнеплод
2
leaves, leaf stalks and leaf bases; or top <*>
feuilles et 
листья, черешки, ботва
3
crown
collet
головка
4
skin
, peau
кожица
5
tail
naissance du pivot
основание корня
6
main root
pivot
корень стержневой
7
leaf trace, leaf scar
cicatrice foliaire
след черешка
8
dark flesh
zone sombre 
кольцо темное
9
light ring
zone claire 
кольцо светлое
--------------------------------
<*> North American usage.
Usage .
В употреблении в Северной Америке.
8 Brassica oleracea Linnaeus <1> var. Capitata Linnaeus
--------------------------------
<1> The botanical names of relevant cultivars are still under discussion.
Les noms botaniques des cultivars font encore l'objet de discussions.
Ботанические названия разновидностей обсуждаются.
E: Round-headed cabbage
F: Chou 
Р: Капуста кочанная
No.
English
Русский
1
outer leaves
feuilles enveloppantes, feuilles de base
листья кроющие неплотно облегающие
2
wrapper leaves
feuilles de la pomme
листья наружные плотно облегающие
3
core
trognon
внутренняя часть кочерыги
4
butt
pied, tige
наружная часть кочерыги
5
growing point
point 
конус нарастания, верхушечная почка
6
heart leaves
feuilles de la pomme
листья внутренние
9 Cucumis sativus Linnaeus
E: Cucumber and gherkin
F: Concombre et cornichon
Р: Огурец
No.
English
Русский
1
fruit
fruit
плод
2
stalk
плодоножка
3
neck
col
шейка
4
skin
кожица
5
wart, papilla
verrue, papille
бугорок
6
spine
, poil
шип
7
white stripe
raie blanche
светлая полоса
8
seed cavity (loculus)
ou loge centrale
гнездо семенное
9
seed
graine
семя
10
flesh
chair
мякоть
10 Daucus carota Linnaeus
E: Carrot
F: Carotte
Р: Морковь
No.
English
Русский
1
fleshy root
racine
корнеплод
2
leaf stalks and leaf bases; or top <*>
черешки, ботва
3
crown
collet
головка
4
shoulder
плечики
5
skin
кожица
6
lateral root
radicelle
корень боковой
7
tail
pivot
корень стержневой
8
base
bout, 
основание корнеплода
9
lateral root trace
ride radicellaire
след бокового корня
10
core
coeur
сердцевина
11
cortical region, cortex
chair, cortex
коровая часть
--------------------------------
<*> North American usage.
Usage .
В употреблении в Северной Америке.
11 Fragaria ananassa Duchesne
E: Strawberry
F: Fraise
Р: Земляника садовая
No.
English
Русский
1
stalk, stem <*>
плодоножка
2
calyx
calice
чашечка
3
skin (epidermis)
кожица
4
achenes, seeds, pips
, graines
семена
5
flesh
chair
мякоть
6
cavity
centrale
полость
7
plug, core
coeur, trognon
сердцевина
--------------------------------
<*> North American usage.
Usage .
В употреблении в Северной Америке.
12 Lycopersicon lycopersicum (Linnaeus) Karsten ex Farwell syn. Lycopersicum esculentum P. Miller syn. Solanum Lycopersicum L.
E: Tomato
F: Tomate
Р: Томат, помидор
No.
English
Русский
1
stalk, pedicel, stem <*>
плодоножка
2
sepal
чашелистик
3
skin
кожица
4
green back
collet vert
пятно зеленое
5
flesh
chair
мякоть
6
seed cavity (loculus)
loge carpellaire
семенная камера
7
seed
graine
семя
8
hollow cavity
libre
полость
9
pith
moelle
плацента
10
round, not ribbed
rond, lisse
округлый, гладкий
11
slightly ribbed
 
плоско-округлый, слабо-ребристый
12
strongly ribbed, corrugated
плоский сильно-ребристый
13
nipple
ombilic, mamelon
округлый с оттянутой вершиной
--------------------------------
<*> North American usage.
Usage .
В употреблении в Северной Америке.
13 Malus domestica (Borkhausen) syn. Malus silvestris P. Miller et Malus pumila P. Miller
E: Apple
F: Pomme commune
Р: Яблоко
No.
English
Русский
1
stalk
плодоножка
2
stalk cavity, stem cavity <*>
cuvette 
воронка
3
skin
, peau
кожица
4
flesh
chair
мякоть
5
core
endocarpe
гнездо семенное, сердечко
6
seed cavity (loculus, cell)
loge carpellaire
камера семенная
7
seed, pip
семя
8
calyx basin, eye basin
cuvette de l'oeil, cuvette calicinale
углубление у чашечки
9
calyx, eye
oeil, calice
чашечка
--------------------------------
<*> North American usage.
Usage .
В употреблении в Северной Америке.
14 Petroselinum crispum (P. Miller) Nymann ex A.W. Hill var. tuberosum Schuebler et Martens syn. Petroselinum hortense G.P. Hoffmann
E: Rooted parsley or Hamburg parsley
F: Persil grosse racine
Р: Петрушка корневая
No.
English
Русский
1
fleshy root
racine
корнеплод
2
leaf stalks, or top <*>
fanes ou 
черешки листьев
3
crown
collet
головка
4
shoulder
плечики
5
skin
кожица
6
lateral root
radicelle
корень боковой
7
root branch
racine fourchue
разветвление корнеплода
8
lateral root trace
ride radicellaire
след бокового корня
9
core
cylindre central, coeur
сердцевина
10
cortical region
chair
коровая часть
--------------------------------
<*> North American usage.
Usage .
В употреблении в Северной Америке.
15 Prunus armeniaca Linnaeus <1> syn. Armeniaca vulgaris Lamarck
--------------------------------
<1> The botanical name is still under discussion.
Le nom botanique fait encore l'objet de discussions.
Ботаническое название обсуждается.
E: Apricot
F: Abricot
Р: Абрикос
No.
English
Русский
1
stalk, stem <*>
плодоножка
2
skin
, peau
кожица
3
flesh
pulpe, chair
мякоть
4
stone, pit
noyau
косточка, семя
5
down, pubescence
duvet, pubescence
опушение
--------------------------------
<*> North American usage.
Usage .
В употреблении в Северной Америке.
16 Prunus domestica Linnaeus
E: Plum, prune <1>
F: Prune
Р: Слива
--------------------------------
<1> Applies to certain varieties of plums.
S'applique certains cultivars de prunes.
Применяется к некоторым видам слив.
No.
English
Русский
1
stalk, stem <*>
плодоножка
2
skin
кожица
3
flesh
chair
мякоть
4
stone, pit
noyau
косточка
5
bloom wax
pruine
налет восковой
--------------------------------
<*> North American usage.
Usage .
В употреблении в Северной Америке.
17 Pyrus communis Linnaeus
E: Pear
F: Poire
Р: Груша
No.
English
Русский
1
stalk, stem <*>
плодоножка
2
skin
, peau
кожица
3
flesh
chair
мякоть
4
core
endocarpe
гнездо семенное, сердечко
5
seed-cavity (loculus)
loge carpellaire
камера семенная
6
seed, pip
семя
7
calyx, eye
calice
чашечка
8
stone cells (sclereids)
, cellules pierreuses
клетки каменистые, склероиды
--------------------------------
<*> North American usage.
Usage .
В употреблении в Северной Америке.
18 Ribes rubrum Linnaeus
E: Currant (red, white)
F: Groseille grappes (rouge, blanche)
Р: Смородина (красная, белая)
No.
English
Русский
1
bunch, truss
grappe
кисть смородины
2
stem <*>, handle of bunch, handle of truss
rafle
плодоножка
3
berry
baie, grain
ягода
4
skin
, peau
кожица
5
flesh
pulpe, chair
мякоть
6
seed, pip
семя
7
main stalk, strig
rafle
стержень кисти
--------------------------------
<*> North American usage.
Usage .
В употреблении в Северной Америке.
19 Solanum tuberosum Linnaeus
E: Potato
F: Pomme de terre
Р: Картофель
No.
English
Русский
1
tuber
tubercule
клубень
2
skin
, peau
кожура
3
eye
oeil
глазок
4
greening of tuber
coloration verte du tubercule
позеленение клубня
5
flesh
chair
мякоть
6
vascular ring
anneau vasculaire
кольцо сосудистое
20 Vitis vinifera Linnaeus
E: Grape
F: Raisin de table
Р: Виноград
No.
English
Русский
1
bunch of grapes
grappe
гроздь винограда
2
grape
grain
ягода
3
main stalk, stalk of the bunch, main stem <*>
rafle de la grappe
стержень грозди, гребень
4
stalk of the grape
плодоножка
5
skin
, peau
кожица
6
flesh
pulpe
мякоть
7
seeds, pips
семена
8
bloom
pruine
налет восковой
--------------------------------
<*> North American usage.
Usage .
В употреблении в Северной Америке.
English alphabetical index
ИС МЕГАНОРМ: примечание.
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: нумерация пунктов в алфавитном указателе не соответствует нумерации, приведенной в номенклатуре.
Page
Apple
Apricot
Asparagus
Beet
Beetroot
Carrot
Celeriac
Celery root
Cucumber
Currant
Garlic
Gherkin
Grape
Hamburg parsley
Leek
Onion
Peach
Pear
Plum
Potato
Prune
Red-currant
Round-headed cabbage
Rooted parsley
Strawberry
Tomato
White-currant
Index  
Page
Abricot
Ail
Asperge
Betterave 
Carotte
Chou 
Concombre
Cornichon
Fraise
Groseille grappes
Groseille grappes blanche
Groseille grappes rouge
Oignon
Persil grosse racine
Poire
Poireau
Pomme commune
Pomme de terre
Prune
Raisin de table
Tomate
Русский алфавитный указатель
Стр.
Абрикос
Белая смородина
Виноград
Груша
Земляника
Капуста кочанная
Картофель
Красная смородина
Лук порей
Лук репчатый
Морковь
Огурец
Персик
Петрушка корневая
Помидор
Свекла столовая
Сельдерей корневой
Слива
Смородина
Спаржа
Томат
Чеснок
Яблоко