Главная // Актуальные документы СПРАВКА
Источник публикации
"Сборник важнейших официальных материалов по санитарным и противоэпидемическим вопросам", книга 1, 1949
Примечание к документу
Название документа
Инструкция Наркомзема СССР от 07.02.1940
"О ветеринарно-санитарном надзоре за уборкой, утилизацией и уничтожением трупов животных"
Инструкция Наркомзема СССР от 07.02.1940
"О ветеринарно-санитарном надзоре за уборкой, утилизацией и уничтожением трупов животных"
Согласована
с Всесоюзной государственной
санитарной инспекцией
НАРОДНЫЙ КОМИССАРИАТ ЗЕМЛЕДЕЛИЯ СССР
ИНСТРУКЦИЯ
от 7 февраля 1940 года
О ВЕТЕРИНАРНО-САНИТАРНОМ НАДЗОРЕ ЗА УБОРКОЙ, УТИЛИЗАЦИЕЙ
И УНИЧТОЖЕНИЕМ ТРУПОВ ЖИВОТНЫХ
1. Все трупы животных и бракованные туши или части их должны вывозиться для утилизации, уничтожения или для зарытия на скотомогильниках.
2. Перевозка трупов животных для утилизации, уничтожения или зарытия на скотомогильниках производится на специально приспособленном для этого транспорте с непроницаемыми для жидкости дном и бортами. Ящики должны иметь крышки.
Транспорт после каждой перевозки должен обеззараживаться, равным образом подлежит обеззараживанию и место, где лежал труп. Обеззараживание транспорта должно производиться на территории утилизационных предприятий, скотомогильников или чешских ям. Транспорт, предназначенный для перевозки трупов животных, использовать для других целей воспрещается.
Дезинфекция при заболеваниях, вызываемых спорообразующими микробами, производится 20% раствором хлорной извести (хлорная известь должна храниться в сухом, темном месте, в хорошо закрытой таре и должна содержать в себе не менее 25% активного хлора).
На пастбищах обеззараживание места, где лежал труп, производится обжиганием с принятием противопожарных мер. Дезинфекция повозки и места, где лежал труп, может производиться также и другими специфическими средствами по указанию ветеринарного врача, в зависимости от характера инфекции.
3. Персонал, которому поручена перевозка и уборка трупов, должен быть проинструктирован ветеринарным врачом или ветеринарным фельдшером о правилах перевозки трупов, обеспечен спецодеждой (халатами, брезентовыми фартуками, кожаными рукавицами и резиновыми сапогами или калошами), полотенцами, дезинфекционными средствами и мылом для мытья рук.
4. К утилизации допускаются трупы всех животных и птиц как домашних, так и диких. Утилизация трупов животных, убитых или павших от сапа, бешенства, сибирской язвы, чумы рогатого скота, эмфизематозного карбункула, эпизоотического лимфангоита, злокачественного отека, инфекционной анемии, брадзота овец, чумы птиц и других заразных болезней, при которых по инструкции Главного ветеринарного управления Наркомзема СССР подлежат уничтожению трупы вместе со шкурами, допускается только на оборудованных утилизационных заводах в специальных автоклавах целыми тушами вместе с кожами при давлении не менее 4 атмосфер и в течение не менее 4 часов. Воспрещается при указанных инфекциях перевозить трупы из одного населенного пункта в другой.
5. Отвод участка земли для организации утилизационных установок производится специальной комиссией с обязательным участием ветеринарно-санитарного надзора и представителя госсанинспекции.
6. Утилизационные установки воспрещается возводить: в черте городов, селений, по берегам рек, озер и других водных источников и вблизи мест отдыха населения, детских и лечебно-санитарных учреждений, фабрично-заводских предприятий, мест пастбищ скота и скотопрогонных трактов.
7. Участок для постройки утильустановки должен быть расположен за чертой населенных пунктов с подветренной стороны, причем участок этот должен быть сухим и с глубоколежащими почвенными водами. Отвод участка производится в соответствии с ОСТ 90014-39 <1>.
--------------------------------
<1> В настоящее время действует ГОСТ 1324-47.
8. Участок земли, отведенный для утилизационного производства, со всеми постройками на нем для мастерских и хозяйственных надобностей обносится глухим сплошным забором высотой не менее 2 м. На этом участке в пределах огражденной территории категорически воспрещается иметь жилые дома, помещения для животных и склады для продуктов питания и фуража, равным образом воспрещается использовать производственные отделения и хозяйственные постройки для указанных выше надобностей, хотя бы и временно. Лица, не имеющие отношения к производству, не должны допускаться на территорию утильзавода и утильустановки.
9. Помещения для утилизации трупов и вытопки сала должны как минимум состоять из отделений: подготовительного (вскрывочного и разделочного трупов) и изолированного от него салотопенного, раздевальни для персонала и дезинфекционной установки для сырья.
Продукция, получаемая от трупов животных, должна храниться в отдельных помещениях, причем продукция, выпущенная после варки (сало, клей и др.), должна храниться в изолированном помещении от продукции, не подвергавшейся варке (рога, копыта, волос и т.д.).
10. Полы производственных помещений должны быть непроницаемы для жидкостей (асфальт, цемент и др.) и должны иметь достаточный уклон (не менее 0,01) к сточным желобам, сделанным также из непроницаемого для жидкостей материала.
Территория двора должна иметь стоки к резервуарам для сбора сточных вод.
11. Производственные помещения должны иметь вентиляцию с соответствующей силой тяги, а над котлами должны быть специальные колпаки, (зонты) с вентиляцией.
12. Утилизационные установки должны быть снабжены в достаточной мере водой из водопроводов или колодцев, оборудованных специально для этой цели и удовлетворяющих всем санитарным требованиям.
13. Все сточные воды утильзаводов и утильустановок должны обязательно обеззараживаться и только после дезинфекции спускаться в канализацию. При отсутствии канализации для обезвреживания сточных вод должны быть устроены местные очистные установки. Жидкие части сточных вод обезвреживаются хлорированием, осадок их сжигается или смешивается с 20% раствором хлорной извести в соотношении 1:1.
Метод очистки, система устройства очистных установок и место выпуска сточных вод должны быть согласованы с госсанинспекцией на месте.
14. Все производство со всеми отделениями и хозяйственными постройками в пределах огражденной территории, равно как и вся территория, должны находиться под постоянным ветеринарно-санитарным надзором.
15. Доставка трупов на утилизационные установки производится из ближайших селений с разрешения в каждом отдельном случае ветеринарного персонала, в зависимости от местных условий.
16. Все поступающие на утилизационные установки трупы следует подвергать предварительному исследованию на сибирскую язву и наличие других спорообразующих возбудителей. При отрицательном результате исследования на спорообразующие микробы для исключения других заболеваний производится вскрытие трупов. Все трупы регистрируются в пронумерованной и прошнурованной книге с указанием рода животных, места, откуда поступили трупы, и результата ветеринарно-санитарного осмотра.
17. Утилизация трупов должна производиться не позднее двух суток после доставки их на утилизационные установки.
18. Варка трупов производится в котлах утилизационных установок кусками по 4 - 5 кг не менее 7 часов при температуре кипения, за исключением трупов животных, павших от болезней, указанных в
п. 4.
19. Территория утилизационных установок должна содержаться в образцовой чистоте. Для сбора мусора и навоза должны иметься плотные сборники с крышками, из которых отбросы должны регулярно уничтожаться на месте.
Кроме того, по требованию санитарного и ветеринарного надзора в необходимых случаях производится также дезинфекция всех помещений и территорий. В отделениях (вскрывочной и разделочной) после окончания работ очистка и дезинфекция производятся ежедневно в соответствии с наставлением главного ветеринарного управления Наркомзема СССР и Всесоюзной госсанинспекции.
Примечание. На территории утильустановки должен быть запас дезинфекционных средств (хлорной извести, едкого натра и других дезинфекционных средств по указанию ветеринарного персонала), хранящихся в особом помещении.
20. Рабочий персонал утилизационных установок должен быть обеспечен соответствующими предохранительными приспособлениями (респираторами) и спецодеждой (комбинезонами, брезентовыми или кожаными фартуками), резиновыми сапогами, рукавицами (кожаными или резиновыми) и головным убором. Вынос за пределы производства спецодежды и предохранительных приспособлений без предварительного обеззараживания категорически воспрещается.
21. Трупы животных, убитых или павших от болезней, перечисленных в
п. 4 настоящей инструкции, при невозможности ликвидировать труп на утилизационном заводе, согласно п. 4, подлежат обязательному уничтожению вместе со шкурами следующим образом: сжиганием в специальных печах или сжиганием в ямах по одному из следующих способов.
Первый способ. Роются две крестообразные канавы длиной 2,6 м, шириной 0,6 м и глубиной 0,5 м. На дно канавы кладется слой соломы и загружаются дрова. В середине, на стыке ям (крестовина), накладываются сырые перекладины из бревен и на перекладины нагружается труп, который по бокам и сверху закладывается дровами и покрывается листами старого железа или иным плохо горючим материалом. Дрова в яме обливаются керосином, нефтью или другим горючим веществом и зажигаются.
Второй способ. Роется яма длиной 2,5 м, шириной 1,5 м и глубиной 0,7 м, причем вырытая земля кладется параллельно продольным краям ямы в виде гряды. Яма наполняется сухими дровами, сложенными в клетку до уровня поверхности земли и поперек над нею. На вырытую земляную насыпь кладутся 3 - 4 рельса или сырые бревна, на которые затем должен быть положен труп. После этого зажигаются дрова. Остатки от сжигания трупов (пепел и др.) зарываются в той же яме.
Третий способ. Роется яма длиной и шириной 2 м и глубиной 0,75 м, а на дне ямы вырывается вторая яма 2 м длиной, 1 м шириной и 0,75 м глубиной. На дно нижней ямы кладется солома, яма загружается сухими дровами, причем на обоих концах оставляется свободное пространство размером 13 - 20 см для лучшей тяги воздуха. Заложенные дрова в нижней яме поливаются керосином, нефтью или другим горючим веществом, на нижнюю яму кладутся поперек перекладины из четырех сырых бревен, на которые кладется труп. По бокам и сверху труп покрывается дровами, затем слоем торфа и зажигается горючее в нижней яме.
При сжигании трупов мелких животных размеры ям могут быть соответственно уменьшены. За сжиганием трупа должен быть установлен тщательный надзор. Место для сжигания трупов выбирается местным ветеринарным персоналом по согласованию с пожарной охраной.
IV. УНИЧТОЖЕНИЕ ТРУПОВ ПО ЧЕШСКОМУ СПОСОБУ
22. Уничтожение трупов животных по чешскому способу допускается в тех местах, где это не создает опасности загрязнения подземных грунтовых вод, используемых для хозяйственно-питьевого водоснабжения населенных пунктов и животноводческих хозяйств.
Для уничтожения трупов по чешскому способу вырываются ямы глубиной 9 - 10 м и диаметром 3 м. Эти ямы должны быть устроены из водонепроницаемого материала или из бревенчатых срубов, обязательно просмоленных. Кроме того, вокруг всех стен срубов и под дном их должен быть проложен глиняный замок. При наличии благоприятных местных санитарных и гидрогеологических условий может быть допущено устройство чешских ям без сооружения водонепроницаемых стен и дна. Сверху над ямой должны быть две плотно закрывающиеся крышки с замком. Яма должна иметь вытяжную трубу и навес. Под участок для ямы отводится площадь земли не менее 200 кв. м. Этот участок должен быть огражден, согласно
п. 25 настоящей инструкции. Яма может загружаться трупами до уровня 1,5 м от поверхности земли и после этого засыпается землей.
Устройство чешских ям в каждом отдельном случае производится только с разрешения областной госсанинспекции или главной санитарной инспекции автономной республики и соответствующих ветеринарных управлений.
V. ЗАРЫВАНИЕ ТРУПОВ НА СКОТОМОГИЛЬНИКАХ
23. В случае невозможности уничтожения трупов по указанным способам допускается зарывание трупов на оборудованном скотомогильнике, причем перед зарыванием на дно ямы и, кроме этого, на труп, лежащий в яме, должен насыпаться слой хлорной извести 1 - 2 см толщины или в яму нужно предварительно набрасывать примерно на 0,25 м ее глубины хворост, дрова, щепки и др., которые и зажигаются; для получения более сильного пламени сжигаемый материал опрыскивают керосином, нефтью или смолой. Когда пламя хорошо разгорится, труп сваливается в яму и сверх него набрасывается земля. Трупы животных должны зарываться на глубину не менее 2 м с насыпкой наверху кургана в 0,5 м, причем слой земли, на котором лежал труп, должен сбрасываться в яму вместе с трупом.
24. Отвод участка земли для оборудования скотомогильников и чешских ям производится специальной комиссией с обязательным участием ветеринарно-санитарного надзора и госсанинспекции.
Место под скотомогильники и чешские ямы должно быть отведено сухое, возвышенное и на расстоянии не ближе 1 км от жилых строений, помещений для животных, промышленных предприятий, детских и лечебно-санитарных учреждений, пасек, рек, прудов, колодцев, родников и других водоемов. Все скотомогильники, устроенные в болотистых местах, а также вблизи водоемов, подлежат закрытию с воспрещением использования воды из указанных водоемов впредь до получения заключения санитарного и ветеринарно-санитарного надзора о допустимости использования воды. Для ликвидации инфекционного начала и предупреждения распространения заразных болезней в указанных местах проводятся соответствующие мероприятия, разрабатываемые в зависимости от местных условий комиссией с обязательным участием санитарного и ветеринарно-санитарного надзора.
25. Скотомогильники и чешские ямы должны быть обнесены прочной изгородью. В местностях, где нет леса, изгородь заменяется земляной стеной, которая должна исключать возможность попадания животных на территорию скотомогильников. Изгородь и стена должны быть не менее 2 м высоты. С внутренней стороны забора или стены вырывается канава глубиной 1,4 м.
26. Подъезд к скотомогильнику и чешским ямам должен быть сделан удобным и свободным для провоза трупов. Через канаву должен быть сделан мост. Ворота на участие скотомогильника и чешских ям, а также крышка чешских ям должны хорошо закрываться и запираться на замки, ключ от которых должен находиться у лица, ответственного за охрану и содержание в порядке скотомогильников и чешских ям.
27. Запрещается брать землю с участка чешских ям и на скотомогильниках вблизи могил, во избежание оседания последних, а также и выносить землю за пределы скотомогильника; запрещается также пасти скот и косить траву на участке чешских ям и скотомогильников, как на закрытых, так и новых. Животные, на которых привезли трупы, должны привязываться к врытому вне территории скотомогильника столбу.
28. Опустившиеся могильные холмы на скотомогильниках должны восстанавливаться насыпкой земли. Высота насыпи над поверхностью могилы должна быть не менее 0,5 м.
29. Для наблюдения за содержанием в надлежащем порядке чешских ям и скотомогильников местными органами выделяется ответственное лицо.
30. Повозки, спецодежда, дезинфекционные средства, инвентарь, используемые для перевозки и закапывания трупов, должны храниться в изолированных местах, исключающих возможность распространения заразного начала, под ответственностью лица, отвечающего за содержание чешских ям и скотомогильников.
31. Ветеринарный персонал обязан ежегодно весной и осенью проверять состояние скотомогильников и чешских ям и принимать соответствующие меры к приведению их в надлежащее состояние. Скотомогильники, не отвечающие требованиям настоящей инструкции, подлежат закрытию.