Главная // Актуальные документы
СПРАВКА
Источник публикации
Конвенция на русском языке опубликована в изданиях:
Ведомости ВС СССР. 8 ноября 1967 г. N 45. Ст. 607.
Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. Вып. XXV.- М., 1972. С. 316 - 320.
Конвенции и рекомендации, принятые Международной конференцией труда. 1957 - 1990. Т. II.- Женева: Международное бюро труда, 1991. С. 1385 - 1390.
Конвенция на английском языке опубликована в издании:
International Labour Conventions and Recommendations. 1952 - 1976. Volume II.- Geneva: International Labour Office, 1996. P. 249 - 253.
Примечание к документу
Документ вступил в силу для СССР 22 сентября 1968 года (согласно информации на сайте МИД России http://www.mid.ru по состоянию на 24.05.2016).

СССР ратифицировал данный документ (Указ Президиума ВС СССР от 05.08.1967 N 1770-VII).

Документ вступил в силу 29 марта 1966 года.

Документ вступил в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 21.
Название документа
Конвенция N 120 Международной организации труда
"О гигиене труда в торговле и учреждениях" [рус., англ.]
(Заключена в г. Женеве 08.07.1964)
Договаривающиеся стороны
Азербайджан
Алжир
Беларусь
Бельгия
Болгария
Боливия
Бразилия
Великобритания
Венесуэла
Вьетнам
Гана
Гватемала
Гвинея
Германия (ФРГ)
Дания
Джибути
Индонезия
Иордания
Ирак
Испания
Италия
Киргизия
Китай
Конго Демократическая Республика (Заир)
Коста-Рика
Куба
Латвия
Ливан
Люксембург
Мадагаскар (Малагасийская Республика)
Мексика
Норвегия
Панама
Парагвай
Польша
Португалия
Россия
Саудовская Аравия
Сенегал
Сирия
Словакия
Таджикистан
Тунис
Украина
Уругвай
Финляндия
Франция
Центральноафриканская Республика
Чехия
Швейцария
Швеция
Эквадор
Япония

Конвенция N 120 Международной организации труда
"О гигиене труда в торговле и учреждениях" [рус., англ.]
(Заключена в г. Женеве 08.07.1964)


Содержание


[официальный перевод]
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
КОНВЕНЦИЯ N 120
О ГИГИЕНЕ ТРУДА В ТОРГОВЛЕ И УЧРЕЖДЕНИЯХ
(Женева, 8 июля 1964 года)
См. Статус данного документа.
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся там 17 июня 1964 года на свою сорок восьмую сессию,
постановив принять ряд предложений о гигиене труда в торговле и учреждениях, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,
решив придать некоторым из этих предложений форму международной конвенции,
принимает сего июля восьмого дня тысяча девятьсот шестьдесят четвертого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией 1964 года о гигиене труда в торговле и учреждениях.
Раздел I. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН
Статья 1
Настоящая Конвенция применяется:
a) к торговым заведениям;
b) к заведениям, учреждениям или административным управлениям, в которых трудящиеся выполняют главным образом конторскую работу;
c) к любым отделениям других заведений, учреждений или административных управлений, в которых работники заняты главным образом торговой или конторской работой, если они не охвачены национальным законодательством или другими положениями о гигиене труда в промышленности, в горном деле, на транспорте и в сельском хозяйстве.
Статья 2
Компетентный орган власти может, по консультации с непосредственно заинтересованными организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, исключить из применения всех или некоторых положений Конвенции определенные категории заведений, учреждений, административных управлений или их отделений, упомянутых в статье 1, когда обстоятельства и условия труда таковы, что применение к ним всех или некоторых из указанных положений было бы нецелесообразным.
Статья 3
Во всех случаях, когда не ясно, применима ли настоящая Конвенция к данному заведению, учреждению или административному управлению, вопрос решается либо компетентным органом власти по консультации с представительными организациями заинтересованных предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, либо любым другим путем, совместимым с национальными законами и практикой.
Статья 4
Каждый член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, берет на себя обязательство:
a) сохранять в силе законодательство, которое обеспечивает применение общих принципов, содержащихся в разделе II, и
b) обеспечить введение в силу положений Рекомендации 1964 года о гигиене труда в торговле и учреждениях или равносильных им положений в той мере, в какой это может оказаться возможным и желательным при существующих в стране условиях.
Статья 5
Законы или постановления, вводящие в силу положения настоящей Конвенции, и любые законы и постановления, вводящие в силу в той степени, в какой это возможно и желательно ввиду условий, существующих в стране, положения Рекомендации 1964 года о гигиене труда в торговле и учреждениях или равносильные им положения, разрабатываются по консультации с представительными организациями заинтересованных предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют.
Статья 6
1. Принимаются соответствующие меры для обеспечения посредством надлежащей инспекции или иными способами эффективного применения законов и постановлений, упомянутых в статье 5.
2. Когда это соответствует процедуре применения положений настоящей Конвенции, соблюдение этих законов и постановлений обеспечивается путем введения соответствующей системы санкций.
Раздел II. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ
Статья 7
Все помещения, используемые трудящимися, а также оборудование таких помещений должны содержаться в чистоте и порядке.
Статья 8
Все помещения, используемые трудящимися, должны обеспечиваться достаточной и надлежащей вентиляцией, естественной или искусственной, или и той и другой, обеспечивающей приток свежего или очищенного воздуха.
Статья 9
Все помещения, используемые трудящимися, должны обеспечиваться достаточным и надлежащим освещением; рабочие места, насколько это возможно, должны обеспечиваться естественным освещением.
Статья 10
Во всех помещениях, используемых трудящимися, должна поддерживаться благоприятная и стабильная температура, насколько это позволяют обстоятельства.
Статья 11
Все рабочие места и оборудование должны быть расположены таким образом, чтобы здоровью трудящихся не наносилось никакого ущерба.
Статья 12
В распоряжение трудящихся должна предоставляться в достаточном количестве питьевая вода или другой здоровый напиток.
Статья 13
Должно быть предусмотрено и надлежащим образом содержаться достаточное количество соответствующих уборных и умывальников.
Статья 14
В распоряжение трудящихся предоставляются в достаточном количестве подходящие места для сидения, и трудящимся обеспечивается разумная возможность пользования ими.
Статья 15
Для того чтобы трудящиеся могли сменить, оставить или высушить одежду, которую они не носят во время работы, обеспечиваются и содержатся в удовлетворительном состоянии надлежащие установки.
Статья 16
Подвальные и безоконные помещения, в которых обычно выполняется работа, должны отвечать соответствующим нормам гигиены.
Статья 17
Путем принятия надлежащих и практически осуществимых мер трудящиеся должны защищаться от воздействия раздражающих, вредных, ядовитых или по какой-либо причине опасных веществ, процессов и методов. Когда этого требует характер работы, компетентный орган власти предписывает индивидуальные защитные средства.
Статья 18
Шум и вибрация, которые могут вредно отразиться на состоянии здоровья трудящихся, должны в максимально возможной степени уменьшаться путем принятия надлежащих и практически осуществимых мер.
Статья 19
Каждое заведение, учреждение, административное управление или их отделение, охватываемые настоящей Конвенцией, должны иметь в зависимости от их размера и возможных опасностей:
a) либо собственный медицинский пункт или пункт первой помощи;
b) либо общий для нескольких заведений, учреждений, административных управлений или их отделений медицинский пункт или пункт первой помощи;
c) либо один или несколько шкафов, аптечек или сумок первой помощи.
Раздел III. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 20
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.
Статья 21
1. Настоящая Конвенция связывает только тех членов Международной организации труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным директором.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.
Статья 22
1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может, по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу, денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.
2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок после истечения упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии может денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, определенном в настоящей статье.
Статья 23
1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, полученных им от членов Организации.
2. Извещая членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный директор обратит их внимание на дату вступления настоящей Конвенции в силу.
Статья 24
Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.
Статья 25
Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.
Статья 26
1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой пересмотренной конвенции повлечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 22, немедленную денонсацию настоящей Конвенции, при условии, что новая пересмотренная конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой пересмотренной конвенции, настоящая Конвенция будет закрыта для ратификации ее членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую пересмотренную конвенцию.
Статья 27
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.
CONVENTION No. 120
CONCERNING HYGIENE IN COMMERCE AND OFFICES
(Geneva, 8.VII.1964)
The General Conference of the International Labour Organisation,
Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Forty-eighth Session on 17 June 1964, and
Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to hygiene in commerce and offices, which is the fourth item on the agenda of the session, and
Having determined that certain of these proposals shall take the form of an international Convention,
adopts this eighth day of July of the year one thousand nine hundred and sixty-four the following Convention, which may be cited as the Hygiene (Commerce and Offices) Convention, 1964:
Part I. OBLIGATIONS OF PARTIES
Article 1
This Convention applies to -
(a) trading establishments;
(b) establishments, institutions and administrative services in which the workers are mainly engaged in office work;
(c) in so far as they are not subject to national laws or regulations or other arrangements concerning hygiene in industry, mines, transport or agriculture, any departments of other establishments, institutions, or administrative services in which departments the workers are mainly engaged in commerce or office work.
Article 2
The competent authority may, after consultation with the organisations of employers and workers directly concerned, where such exist, exclude from the application of all or any of the provisions of this Convention specified classes of the establishments, institutions or administrative services, or departments thereof, referred to in Article 1, where the circumstances and conditions of employment are such that the application to them of all or any of the said provisions would be inappropriate.
Article 3
In any case in which it is doubtful whether an establishment, institution or administrative service is one to which this Convention applies, the question shall be settled either by the competent authority after consultation with the representative organisations of employers and workers concerned, where such exist, or in any other manner which is consistent with national law and practice.
Article 4
Each Member which ratifies this Convention undertakes that it will -
(a) maintain in force laws or regulations which ensure the application of the General Principles set forth in Part II; and
(b) ensure that such effect as may be possible and desirable under national conditions is given to the provisions of the Hygiene (Commerce and Offices) Recommendation, 1964, or to equivalent provisions.
Article 5
The laws or regulations giving effect to the provisions of this Convention and any laws or regulations giving such effect as may be possible and desirable under national conditions to the provisions of the Hygiene (Commerce and Offices) Recommendation, 1964, or to equivalent provisions, shall be framed after consultation with the representative organisations of employers and workers concerned, where such exist.
Article 6
1. Appropriate measures shall be taken, by adequate inspection or other means, to ensure the proper application of the laws or regulations referred to in Article 5.
2. Where it is appropriate to the manner in which effect is given to this Convention, the necessary measures in the form of penalties shall be taken to ensure the enforcement of such laws or regulations.
Part II. GENERAL PRINCIPLES
Article 7
All premises used by workers, and the equipment of such premises, shall be properly maintained and kept clean.
Article 8
All premises used by workers shall have sufficient and suitable ventilation, natural or artificial or both, supplying fresh or purified air.
Article 9
All premises used by workers shall have sufficient and suitable lighting; workplaces shall, as far as possible, have natural lighting.
Article 10
As comfortable and steady a temperature as circumstances permit shall be maintained in all premises used by workers.
Article 11
All workplaces shall be so laid out and work-stations so arranged that there is no harmful effect on the health of the worker.
Article 12
A sufficient supply of wholesome drinking water or of some other wholesome drink shall be made available to workers.
Article 13
Sufficient and suitable washing facilities and sanitary conveniences shall be provided and properly maintained.
Article 14
Sufficient and suitable seats shall be supplied for workers and workers shall be given reasonable opportunities of using them.
Article 15
Suitable facilities for changing, leaving and drying clothing which is not worn at work shall be provided and properly maintained.
Article 16
Underground or windowless premises in which work is normally performed shall comply with appropriate standards of hygiene.
Article 17
Workers shall be protected by appropriate and practicable measures against substances, processes and techniques which are obnoxious, unhealthy or toxic or for any reason harmful. Where the nature of the work so requires, the competent authority shall prescribe personal protective equipment.
Article 18
Noise and vibrations likely to have harmful effects on workers shall be reduced as far as possible by appropriate and practicable measures.
Article 19
Every establishment, institution or administrative service, or department thereof, to which this Convention applies shall, having regard to its size and the possible risk -
(a) maintain its own dispensary or first-aid post; or
(b) maintain a dispensary or first-aid post jointly with other establishments, institutions or administrative services, or departments thereof; or
(c) have one or more first-aid cupboards, boxes or kits.
Part III. FINAL PROVISIONS
Article 20
The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.
Article 21
1. This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.
2. It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.
3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratifications has been registered.
Article 22
1. A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered.
2. Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article.
Article 23
1. The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.
2. When notifying the Members of the Organisation of the registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.
Article 24
The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.
Article 25
At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part.
Article 26
1. Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise provides -
(a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 22 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;
(b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members.
2. This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.
Article 27
The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.